Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
G
glib-networking
Manage
Activity
Members
Labels
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
GNOME
glib-networking
Commits
d5ed4a31
Commit
d5ed4a31
authored
3 years ago
by
Zurab Kargareteli
Committed by
GNOME Translation Robot
3 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Add Georgian translation
parent
eb887265
Branches
Branches containing commit
Tags
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/LINGUAS
+1
-0
1 addition, 0 deletions
po/LINGUAS
po/ka.po
+377
-0
377 additions, 0 deletions
po/ka.po
with
378 additions
and
0 deletions
po/LINGUAS
+
1
−
0
View file @
d5ed4a31
...
...
@@ -31,6 +31,7 @@ hu
id
it
ja
ka
kk
km
kn
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ka.po
0 → 100644
+
377
−
0
View file @
d5ed4a31
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "პროქსის გადამწყვეტის შიდა შეცდომა."
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "კავშირი დახურულია"
#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
#. * occur is if the application is doing something weird in its
#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "TLS კავშირის დამყარებისას მბლოკავი ოპერაციის ჩატარება შეუძლებელია"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "სერვერი TLS სერტიფიკატს მოითხოვს"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
#, c-format
msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
msgstr "დაკავშირება არ დასრულებულა, ჯერ არხის მიბმის ინფორმაცია არ მიგვიღია"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "პარტნიორს შეერთების უსაფრთხოდ თავიდან დაწყების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "მიუღებელი TLS სერთიფიკატი"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "ალმების მიღება მხარდაუჭერელია"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "ალმების გაგზავნა მხარდაუჭერელია"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER სერტიფიკატის დამუშავების შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM სერტიფიკატის დამუშავების შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER პირადი გასაღების დამუშავების შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM პირადი გასაღების დამუშავების შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
#, c-format
msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
msgstr "PKCS #11 სერტიფიკატის URI-ის შემოტანის შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
msgid "No certificate data provided"
msgstr "სერტიფიკატის მონაცემები მოწოდებული არაა"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
#, c-format
msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
msgstr "პარტიორის მოულოდნელი ტიპის შემოწმება შეუძლებელია: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:204
msgid "Could not create TLS connection:"
msgstr "TLS შეერთების შექმნა შეუძლებელია:"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "TLS შეერთების შექმნა შეუძლებელია: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
#, c-format
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr "პარტნიორს TLS შეერთების დაწყებa არ შეუძლია: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS შეერთება მოულოდნელად დაიხურა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS შეერთების პარტნიორმა სერტიფიკატი არ გამოაგზავნა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "პარტნიორმა ფატალური TLS გაფრთხილება გამოაგზავნა: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "დაფიქსირდა პროტოკოლის ვერსიის ჩამოწევის შეტევა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] ""
"შეტყობინება ძალიან დიდია DTLS შეერთებისთვის. მაქსიმალური ზომაა %u ბაიტი"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527
msgid "The operation timed out"
msgstr "ოპერაციის ვადა გავიდა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "TLS შეერთების დაწყების შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "TLS შეერთების დაწყების შეცდომა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
msgstr ""
"არხის მიბმის ცარიელი მონაცემები TLS ბიბლიოთეკის იმპლემენტაციის შეცდომაზე "
"მიუთითებს"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
#, c-format
msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
msgstr "არხის მიბმის ტიპი TLS ბიბლიოთეკაში განხორციელებული არაა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207
#, c-format
msgid "Channel binding data is not yet available"
msgstr "არხის მიბმის მონაცემები ჯერ კიდევ მიუწვდომელია"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1257
#, c-format
msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
msgstr "X.509 სერტიფიკატი ამ შეერთებისთვის მიუწვდომელია"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1270
#, c-format
msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
msgstr "X.509 სერტიფიკატი მიუწვდომელია ან არასწორი ფორმატით: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1281
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
#, c-format
msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერის ალგორითმის მიღება შეუძლებელია"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
#, c-format
msgid ""
"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
msgstr ""
"მიმდინარე X.509 სერტიფიკატი არასწორ ან მხარდაუჭერელ ხელმოწერის ალგორითმს "
"იყენებს"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1391
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
#, c-format
msgid "Requested channel binding type is not implemented"
msgstr "არხის მიბმის მოთხოვნილი ტიპი განხორციელებული არაა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1472
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "TLS სოკეტიდან მონაცემების კითხვის შეცდომა"
#. flags
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1494
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1557
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "TLS სოკეტში მონაცემების ჩაწერის შეცდომა"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1527
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] ""
"შეტყობინება ძალიან დიდია DTLS შეერთებისთვის. შეტყობინების ზომაა %lu ბაიტი"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1529
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(მაქსიმუმ %u ბაიტი)"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1576
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "TLS-ის დახურვის შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
msgstr ""
"სისტემური ნდობის საცავის ჩატვირთვის შეცდომა: GnuTLS-ი სისტემური ნდობით არაა "
"მორგებული"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "სისტემური ნდობის საცავის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456
#, c-format
msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
msgstr "%s-დან ნდობის საცავის შევსების შეცდომა: %s"
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "სერტიფიკატს პირადი გასაღები არ გააჩნია"
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
#, c-format
msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
msgstr "TLS-ის შიფრაციის სიის დაყენების შეცდომა: %s"
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
#, c-format
msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
msgstr "%d-ის MAX პროტოკოლის დაყენების შეცდომა: %s"
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "TLS კონტექსტის შექმნის შეცდომა: %s"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr "TLS სერთიფიკატის მიუღებელი გამომცემელი"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "ჰეშ ფუნქცია ძალიან დიდია RSA გასაღებისთვის"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
msgid "Secure renegotiation is disabled"
msgstr "თავიდან დაცულად შეერთება გამორთულია"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
#, c-format
msgid "%s: The connection is broken"
msgstr "%s: შეერთება გაფუჭებულია"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:660
#, c-format
msgid "The request is invalid."
msgstr "არასწორი მოთხოვნა."
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:683
#, c-format
msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
msgstr "არხის მიბმის მონაცემების tls-unique მიუწვდომელია"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:706
#, c-format
msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
msgstr "X.509 სერტიფიკატი ამ შეერთებისთვის მიუწვდომელია"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
#, c-format
msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
msgstr "X.509 სერტიფიკატის ჰეშის გენერაციის შეცდომა"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:783
#, c-format
msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
msgstr "TLS შეერთებას TLS-Exporter თვისება არ გააჩნია"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:786
#, c-format
msgid "Unexpected error while exporting keying data"
msgstr "მოულოდნელი შეცდომა keyring-ის მონაცემების გატანისას"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "TLS-ის დახურვის შეცდომა"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167
msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
msgstr "Keychain-დან სანდო anchor-ების მიღების შეცდომა"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
msgid "Could not get root certificate store"
msgstr "Root სერტიფიკატების საცავის მიღების შეცდომა"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
msgid "Could not get CA certificate store"
msgstr "CA სერტიფიკატების საცავის მიღების შეცდომა"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304
msgid "Could not create CA store"
msgstr "CA საცავის შექმნის შეცდომა"
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "პრობლება სერტიფიკატთან: %s"
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "პრობლემა სერტიფიკატის პირად გასაღებთან: %s"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment