Skip to content
Commits on Source (75)
GNOME Font Viewer - 42.0
-------------------------------------------------------------------------------
Fonts 42.0 comes with a port to GTK4 and the following translation updates:
- Basque
- Bulgarian
- Catalan
- Chinese (China)
- Croatian
- Czech
- Finnish
- French
- Friulian
- Galician
- Icelandic
- Indonesian
- Korean
- Lithuanian
- Occitan (post 1500)
- Persian
- Polish
- Portuguese
- Portuguese (Brazil)
- Russian
- Slovak
- Slovenian
- Spanish
- Swedish
- Turkish
- Ukrainian
GNOME Font Viewer - 42.rc
-------------------------------------------------------------------------------
Fonts 42.rc comes with the following translation updates:
- Basque
- Bulgarian
- Catalan
- Chinese (China)
- Croatian
- Czech
- Finnish
- French
- Galician
- Indonesian
- Korean
- Lithuanian
- Occitan (post 1500)
- Persian
- Polish
- Portuguese
- Portuguese (Brazil)
- Russian
- Slovenian
- Spanish
- Swedish
- Turkish
- Ukrainian
GNOME Font Viewer - 42.beta
-------------------------------------------------------------------------------
Fonts 42.beta comes with a port to GTK4 by Evan Welsh,
and the following translation updates:
- Chinese (China)
- Czech
- Occitan (post 1500)
- Portuguese (Brazil)
- Russian
- Slovenian
GNOME Font Viewer - 42.alpha
-------------------------------------------------------------------------------
Fonts 42.alpha comes with the following translation updates:
- Basque
- Bulgarian
- Croatian
- Friulian
- Galician
- Icelandic
- Indonesian
- Persian
- Portuguese
- Slovak
- Spanish
- Ukrainian
GNOME Font Viewer - 41.0
-------------------------------------------------------------------------------
Fonts 41 comes with the following translation updates:
......
appdatadir = join_paths(datadir, 'metainfo')
appdata_file = 'org.gnome.font-viewer.appdata.xml'
merged_appdata = i18n.merge_file(appdata_file,
merged_appdata = i18n.merge_file(
input: appdata_file + '.in',
output: appdata_file,
po_dir: '../po',
......
......@@ -3,17 +3,17 @@
<id>org.gnome.font-viewer.desktop</id>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<name>GNOME Fonts</name>
<name>Fonts</name>
<summary>View fonts on your system</summary>
<description>
<p>
GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as
Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as
thumbnails.
Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would look under
various sizes.
</p>
<p>
GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf
Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf
and other formats.
Fonts may be installed only for your use or made available to all users on the computer.
</p>
......@@ -24,7 +24,10 @@
<url type="donation">https://www.gnome.org/donate/</url>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<image>https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.6/figures/users-font-viewer.png</image>
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/raw/HEAD/data/screenshots/fonts-1.png</image>
</screenshot>
<screenshot>
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/raw/HEAD/data/screenshots/fonts-2.png</image>
</screenshot>
</screenshots>
<project_group>GNOME</project_group>
......@@ -34,6 +37,39 @@
</kudos>
<content_rating type="oars-1.1" />
<releases>
<release version="42.0" date="2022-03-20">
<description>
<p>Fonts 42.0 comes with a port to GTK4 and the following translation updates:</p>
<ul>
<li>Basque</li>
<li>Bulgarian</li>
<li>Catalan</li>
<li>Chinese (China)</li>
<li>Croatian</li>
<li>Czech</li>
<li>Finnish</li>
<li>French</li>
<li>Friulian</li>
<li>Galician</li>
<li>Icelandic</li>
<li>Indonesian</li>
<li>Korean</li>
<li>Lithuanian</li>
<li>Occitan (post 1500)</li>
<li>Persian</li>
<li>Polish</li>
<li>Portuguese</li>
<li>Portuguese (Brazil)</li>
<li>Russian</li>
<li>Slovak</li>
<li>Slovenian</li>
<li>Spanish</li>
<li>Swedish</li>
<li>Turkish</li>
<li>Ukrainian</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="41.0" date="2021-09-21">
<description>
<p>Fonts 41 comes with the following translation updates:</p>
......
......@@ -26,10 +26,11 @@
{
"name": "gnome-desktop",
"buildsystem": "meson",
"config-opts": ["-Dbuild_gtk4=true"],
"sources": [
{
"type": "git",
"url": "https://git.gnome.org/browse/gnome-desktop"
"url": "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop"
}
]
},
......
{
"app-id": "org.gnome.font-viewerDevel",
"runtime": "org.gnome.Platform",
"runtime-version" : "master",
"sdk": "org.gnome.Sdk",
"command": "gnome-font-viewer",
"rename-appdata-file": "org.gnome.font-viewer.appdata.xml",
"rename-desktop-file": "org.gnome.font-viewer.desktop",
"tags": ["nightly"],
"desktop-file-name-prefix": "(Development) ",
"finish-args": [
"--device=dri",
"--share=ipc",
......@@ -30,10 +30,11 @@
{
"name": "gnome-desktop",
"buildsystem": "meson",
"config-opts": ["-Dbuild_gtk4=true"],
"sources": [
{
"type": "git",
"url": "https://git.gnome.org/browse/gnome-desktop"
"url": "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop"
}
]
},
......
project('gnome-font-viewer', 'c',
version: '41.0',
version: '42.0',
license: 'GPLv2+',
meson_version: '>= 0.50.0',
)
......@@ -23,17 +23,16 @@ servicesdir = join_paths(datadir, 'dbus-1', 'services')
thumbnailerdir = join_paths(datadir, 'thumbnailers')
glib_req_version = '>= 2.56.0'
gtk_req_version = '>= 3.24.1'
libhandy_req_version = '>= 1.0.0'
gtk_req_version = '>= 4.5.0'
harfbuzz_req_version = '>= 0.9.9'
glib_dep = dependency('glib-2.0', version: glib_req_version)
gtk_dep = dependency('gtk+-3.0', version: gtk_req_version)
libhandy_dep = dependency('libhandy-1', version: libhandy_req_version)
gtk_dep = dependency('gtk4', version: gtk_req_version)
libadwaita_dep = dependency('libadwaita-1')
harfbuzz_dep = dependency('harfbuzz', version: harfbuzz_req_version)
fontconfig_dep = dependency('fontconfig')
freetype2_dep = dependency('freetype2')
gnomedesktop_dep = dependency('gnome-desktop-3.0')
gnomedesktop_dep = dependency('gnome-desktop-4')
mathlib_dep = cc.find_library('m')
if get_option('profile') == 'development'
......
This diff is collapsed.
......@@ -12,47 +12,47 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 05:29+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 01:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:11+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite.guix@me.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Tipus de lletra del GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Visualitzeu tots els tipus de lletra del sistema"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"El Tipus de lletra del GNOME us mostra en miniatures les tipografies "
"instal·lades a l'ordinador. En seleccionar una de les miniatures se us "
"mostrarà la vista completa de com es veurà el tipus de lletra en diferents "
"mides."
"El Tipus de lletra us mostra en miniatures les tipografies instal·lades a "
"l'ordinador. En seleccionar una de les miniatures se us mostrarà la vista "
"completa de com es veurà el tipus de lletra en diferents mides."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"El Tipus de lletra del GNOME també permet la instal·lació de fitxers de "
"tipus de lletra en format .ttf i d'altres. Els tipus de lletra es poden "
"instal·lar només per al vostre ús o fer-los accessibles per a tots els "
"usuaris de l'ordinador. "
"El Tipus de lletra també permet la instal·lació de fitxers de tipus de "
"lletra en format .ttf i d'altres. Els tipus de lletra es poden instal·lar "
"només per al vostre ús o fer-los accessibles per a tots els usuaris de "
"l'ordinador."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
msgid "The GNOME Project"
......@@ -82,7 +82,11 @@ msgstr "FITXER-DE-TIPUS-DE-LLETRA FITXER-DE-SORTIDA"
msgid "About Fonts"
msgstr "Quant al Tipus de lletra"
#: src/font-view.c:385
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Tipus de lletra del GNOME"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
......@@ -91,136 +95,133 @@ msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:503
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, per defecte %g"
#: src/font-view.c:559
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instància %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:602
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:626
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/font-view.c:629
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: src/font-view.c:632
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: src/font-view.c:642
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/font-view.c:708
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: src/font-view.c:712
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: src/font-view.c:716
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Dissenyador"
#: src/font-view.c:720
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Llicència"
#: src/font-view.c:745
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Nombre de glifs"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Glifs de color"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/font-view.c:751
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Característiques de disseny"
#: src/font-view.c:757
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Eixos de variació"
#: src/font-view.c:764
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Estils amb nom"
#: src/font-view.c:870
msgid "This font could not be installed."
msgstr "No es pot instal·lar aquest tipus de lletra."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "No es pot visualitzar aquest tipus de lletra."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "S'ha instal·lat"
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"
#: src/font-view.c:1135
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: src/font-view.c:1138
msgid "Installing…"
msgstr "S'està instal·lant…"
#: src/font-view.c:1141
msgid "Installed"
msgstr "S'ha instal·lat"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "No es pot instal·lar aquest tipus de lletra."
#: src/font-view.c:1144
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "No es pot visualitzar aquest tipus de lletra."
#: src/font-view.c:1160
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#: src/font-view.c:1177
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: src/font-view.c:1255
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Tots els tipus de lletra"
#: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#: src/font-view.c:1370
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "tipus de lletra;tipografia;"
......
......@@ -15,15 +15,15 @@
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009 (just a small fix).
# Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-06 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 10:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 01:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -33,33 +33,34 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Prohlížeč fontů GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1098
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Zobrazte si fonty ve svém systému"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Fonty GNOME vám zobrazí v podobě náhledů fonty nainstalovaná ve vašem "
"Aplikace Fonty vám zobrazí v podobě náhledů fonty nainstalovaná ve vašem "
"počítači. Po vybrání náhledu uvidíte, jak font vypadá v různých velikostech."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Fonty GNOME umí také nainstalovat nové fonty poskytnuté ve formátu .ttf a "
"dalších formátech. Fonty je možné instalovat jen pro své použití nebo je "
"zpřístupnit všem uživatelům počítače."
"Umí také nainstalovat nové fonty poskytnuté ve formátu .ttf a dalších "
"formátech. Fonty je možné instalovat jen pro své použití nebo je zpřístupnit "
"všem uživatelům počítače."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
msgid "The GNOME Project"
......@@ -89,7 +90,11 @@ msgstr "SOUBOR-FONTU VÝSTUPNÍ-SOUBOR"
msgid "About Fonts"
msgstr "O aplikaci Fonty"
#: src/font-view.c:99
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Prohlížeč fontů GNOME"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
......@@ -98,136 +103,133 @@ msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:228
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, výchozí %g"
#: src/font-view.c:284
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instance %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:327
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:351
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/font-view.c:354
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: src/font-view.c:357
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: src/font-view.c:367
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/font-view.c:425 src/font-view.c:451
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:456
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/font-view.c:433
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/font-view.c:437
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#: src/font-view.c:441
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Návrh"
#: src/font-view.c:445
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: src/font-view.c:470
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Počet glyfů"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Barevné glyfy"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/font-view.c:476
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Podporované vlastnosti"
#: src/font-view.c:482
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Proměnlivost v osách"
#: src/font-view.c:489
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Pojmenované styly"
#: src/font-view.c:563
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Tento font nelze nainstalovat."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: src/font-view.c:701
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Tento font nelze zobrazit."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: src/font-view.c:833
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: src/font-view.c:836
msgid "Installing…"
msgstr "Instaluje se…"
#: src/font-view.c:839
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Tento font nelze nainstalovat."
#: src/font-view.c:842
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Tento font nelze zobrazit."
#: src/font-view.c:858
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: src/font-view.c:875
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: src/font-view.c:974
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Všechny fonty"
#: src/font-view.c:1097 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
#: src/font-view.c:1100
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "fonty;písma;řezy;"
......
# Danish Translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 1999-2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999-2015, 2018, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
# Kim Schulz <kim@schulz.dk>, 1999.
......@@ -9,7 +9,7 @@
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008, 2013.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 18.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 18, 2022.
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2017, 2019.
#
# Beskrivelse af OpenType-funktioner kan findes her: https://docs.microsoft.com/da-dk/typography/opentype/spec/featurelist
......@@ -21,11 +21,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -34,34 +33,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Skrifttyper"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Vis skrifttyper på dit system"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"GNOME Skrifttyper viser dig de skrifttyper, som er installeret på din "
"computer, som miniaturer. Hvis du vælger en miniature, vises en fuld "
"repræsentation af skrifttypen med forskellige tekststørrelser."
msgstr "Skrifttyper viser dig de skrifttyper, som er installeret på din computer, som miniaturer. Hvis du vælger en miniature, vises en fuld repræsentation af skrifttypen med forskellige tekststørrelser."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
msgstr ""
"GNOME Skrifttyper understøtter også installation af nye skrifttypefiler "
"hentet i .ttf og andre formater. Skrifttyper kan installeres til brug for "
"kun dig selv, eller gøres tilgængelige for alle brugere af computeren."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr "Skrifttyper understøtter også installation af nye skrifttypefiler hentet i .ttf og andre formater. Skrifttyper kan installeres til brug for kun dig selv eller gøres tilgængelige for alle brugere af computeren."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
msgid "The GNOME Project"
......@@ -91,7 +85,11 @@ msgstr "SKRIFTTYPEFIL OUTPUTFIL"
msgid "About Fonts"
msgstr "Om Skrifttyper"
#: src/font-view.c:385
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Skrifttyper"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programmets version"
......@@ -100,132 +98,129 @@ msgstr "Vis programmets version"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:503
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, standard %g"
#: src/font-view.c:559
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Forekomst %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:602
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:626
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/font-view.c:629
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: src/font-view.c:632
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: src/font-view.c:642
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#: src/font-view.c:708
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/font-view.c:712
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#: src/font-view.c:716
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: src/font-view.c:720
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: src/font-view.c:745
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Antal glyffer"
# ?
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Farvelagte glyffer"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/font-view.c:751
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Layoutfunktioner"
#: src/font-view.c:757
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Variationsakser"
#: src/font-view.c:764
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Navngivne stile"
#: src/font-view.c:870
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Denne skrifttype kunne ikke installeres."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Denne skrifttype kunne ikke vises."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: src/font-view.c:1135
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Installér"
#: src/font-view.c:1138
msgid "Installing…"
msgstr "Installerer …"
#: src/font-view.c:1141
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Denne skrifttype kunne ikke installeres."
#: src/font-view.c:1144
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Denne skrifttype kunne ikke vises."
#: src/font-view.c:1160
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/font-view.c:1177
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: src/font-view.c:1255
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Alle skrifttyper"
#: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: src/font-view.c:1370
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen\n"
......@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr ""
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "skrifttyper;skrifttypefamilie;skrifttypefremtoning;fonts;fontface;"
......
# German gnome-font-viewer translation
# Copyright (C) 1999-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 1999.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000.
# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000-2001.
......@@ -20,50 +22,52 @@
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2017, 2019.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-19 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 02:47+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Schriften"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Schriftarten Ihres Systems betrachten"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"GNOME Schriften zeigt Ihnen eine Vorschau der Schriftarten, die auf Ihrem "
"Rechner installiert sind. Die Auswahl eines Vorschaubildes zeigt die "
"vollständige Ansicht, wie die Schriftart unter verschiedenen Größen aussieht."
"Schriften zeigt Ihnen eine Vorschau der Schriftarten, die auf Ihrem Rechner "
"installiert sind. Die Auswahl eines Vorschaubildes zeigt die vollständige "
"Ansicht, wie die Schriftart in verschiedenen Größen aussieht."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"GNOME Schriften unterstützt auch die Installation neuer Schriftartendateien "
"als .ttf oder auch in anderen Formaten. Schriftarten können zu Ihrer eigenen "
"Schriften unterstützt auch die Installation neuer Schriftartendateien als »."
"ttf« oder auch in anderen Formaten. Schriftarten können nur zu Ihrer eigenen "
"Verwendung oder für alle Benutzer eines Rechners installiert werden."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
......@@ -94,7 +98,11 @@ msgstr "SCHRIFTART-DATEI AUSGABE-DATEI"
msgid "About Fonts"
msgstr "Info zu Schriften"
#: src/font-view.c:385
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Schriften"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen"
......@@ -103,131 +111,128 @@ msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:503
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g – %g, Standard %g"
#: src/font-view.c:559
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instanz %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:602
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:626
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/font-view.c:629
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: src/font-view.c:632
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: src/font-view.c:642
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/font-view.c:708
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/font-view.c:712
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
#: src/font-view.c:716
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: src/font-view.c:720
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: src/font-view.c:745
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Anzahl der Glyphen"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Farbige Glyphen"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "nein"
#: src/font-view.c:751
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Layout-Funktionen"
#: src/font-view.c:757
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Variations-Achsen"
#: src/font-view.c:764
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Bezeichnete Stile"
#: src/font-view.c:870
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Diese Schriftart konnte nicht installiert werden."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Diese Schriftart kann nicht angezeigt werden."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: src/font-view.c:1135
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "Wird installiert"
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: src/font-view.c:1138
msgid "Installing…"
msgstr "Wird installiert …"
#: src/font-view.c:1141
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Diese Schriftart konnte nicht installiert werden."
#: src/font-view.c:1144
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Diese Schriftart kann nicht angezeigt werden."
#: src/font-view.c:1160
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/font-view.c:1177
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/font-view.c:1255
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Alle Schriftarten"
#: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
#: src/font-view.c:1370
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011, 2012.\n"
......@@ -238,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "Schriftart;Schriftschnitt;"
......
......@@ -11,52 +11,54 @@
# Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000-2001.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2022.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-06 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Tipografías de GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1098
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Ver las tipografías de su sistema"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Tipografías de GNOME muestra las tipografías instaladas en el equipo como "
"miniaturas. Al seleccionar cualquiera de ellas se muestra una vista completa "
"de cómo queda la tipografía con varios tamaños."
"Tipografías muestra las tipografías instaladas en el equipo como miniaturas. "
"Al seleccionar cualquiera de ellas se muestra una vista completa de cómo "
"queda la tipografía con varios tamaños."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Tipografías de GNOME también soporta instalar nuevas tipografías descargadas "
"como archivos .ttf u otros formatos. Las tipografías se puede instalar para "
"su uso personal o para que estén disponibles para todos los usuarios del "
"Tipografías también soporta instalar nuevas tipografías descargadas como "
"archivos .ttf u otros formatos. Las tipografías se puede instalar para su "
"uso personal o para que estén disponibles para todos los usuarios del "
"sistema."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
......@@ -87,7 +89,11 @@ msgstr "ARCHIVO-DE-TIPOGRAFÍA ARCHIVO-DE-SALIDA"
msgid "About Fonts"
msgstr "Acerca de Tipografías"
#: src/font-view.c:99
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Tipografías de GNOME"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
......@@ -96,137 +102,134 @@ msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:228
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, predeterminada %g"
#: src/font-view.c:284
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instancia %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:327
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:351
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/font-view.c:354
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: src/font-view.c:357
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: src/font-view.c:367
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/font-view.c:425 src/font-view.c:451
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:456
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/font-view.c:433
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/font-view.c:437
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: src/font-view.c:441
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"
#: src/font-view.c:445
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: src/font-view.c:470
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Contados de glifos"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Glifos de color"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/font-view.c:476
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Características de la distribución"
#: src/font-view.c:482
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Ejes de variación"
#: src/font-view.c:489
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Estilos con nombre"
#: src/font-view.c:563
#| msgid "This font could not be displayed."
msgid "This font could not be installed."
msgstr "No se pudo instalar esta tipografía."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: src/font-view.c:701
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "No se pudo mostrar esta tipografía."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: src/font-view.c:833
#: src/font-view.c:614
#| msgid "Installing…"
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: src/font-view.c:836
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
#: src/font-view.c:839
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "No se pudo instalar esta tipografía."
#: src/font-view.c:842
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "No se pudo mostrar esta tipografía."
#: src/font-view.c:858
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: src/font-view.c:875
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/font-view.c:974
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Todas las tipografías"
#: src/font-view.c:1097 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#: src/font-view.c:1100
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "tipografía;letra;tipo;"
......
......@@ -6,17 +6,15 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2017.
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2022.
# Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-28 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>\n"
msgstr "Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 01:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -24,34 +22,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Letra-tipoak"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Ikusi sistemako letra-tipoak"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"GNOME Letra-tipoak ordenagailuan instalatuta dauden letra-tipoak koadro "
"txikietan erakusten ditu. Edozer koadro-txiki hautatuz letra-tipoa hainbat "
"tamainatan nola ikusiko den bistaratzen du."
msgstr "Letra-tipoak izeneko aplikazioak ordenagailuan instalatuta dauden letra-tipoak koadro txikietan erakusten ditu. Edozer koadro-txiki hautatuz letra-tipoa hainbat tamainatan nola ikusiko den bistaratzen du."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
msgstr ""
"GNOME Letra-tipoak letra-tipoen fitxategi berriak (.ttf edo beste formatuan "
"deskargatuta) instala ditzake. Letra-tipoa zure erabilpenerako soilik "
"instala daiteke, edo ordenagailuko beste erabiltzaile guztientzako baita ere."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr "Letra-tipoak letra-tipoen fitxategi berriak (.ttf edo beste formatuan deskargatuta) instala ditzake. Letra-tipoa zure erabilpenerako soilik instala daiteke, edo ordenagailuko beste erabiltzaile guztientzako baita ere."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
msgid "The GNOME Project"
......@@ -81,7 +74,11 @@ msgstr "LETRA-TIPOEN_FITXATEGIA IRTEERAKO-FITXATEGIA"
msgid "About Fonts"
msgstr "Letra-tipoak aplikazioari buruz"
#: src/font-view.c:385
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Letra-tipoak"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
......@@ -90,131 +87,128 @@ msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:503
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, lehenetsia %g"
#: src/font-view.c:559
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "%d instantzia"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:602
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:626
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: src/font-view.c:629
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#: src/font-view.c:632
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
#: src/font-view.c:642
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright-a"
#: src/font-view.c:708
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: src/font-view.c:712
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikatzailea"
#: src/font-view.c:716
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Diseinatzailea"
#: src/font-view.c:720
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
#: src/font-view.c:745
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Glifo kopurua"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Kolore-glifoak"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "bai"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "ez"
#: src/font-view.c:751
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Diseinu-ezaugarriak"
#: src/font-view.c:757
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Aldaera-ardatzak"
#: src/font-view.c:764
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Izendatutako estiloak"
#: src/font-view.c:870
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Letra-tipo hau ezin izan da instalatu."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Letra-tipo hau ezin izan da bistaratu."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "Instalatzen"
#: src/font-view.c:1141
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
#: src/font-view.c:1144
msgid "Installing…"
msgstr "Instalatzen…"
#: src/font-view.c:1147
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Letra-tipo hau ezin izan da instalatu."
#: src/font-view.c:1150
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Letra-tipo hau ezin izan da bistaratu."
#: src/font-view.c:1166
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
#: src/font-view.c:1183
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: src/font-view.c:1261
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Letra-tipo guztiak"
#: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"
#: src/font-view.c:1376
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
......
......@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:32+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 17:11+0330\n"
"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -25,34 +25,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "قلم‌های گنوم"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "قلم‌ها"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "دیدن قلم‌های روی سامانه‌تان"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would look "
"under various sizes."
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as thumbnails. "
"Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would look under "
"various sizes."
msgstr ""
"قلم‌های گنوم، قلم‌هایی که روی رایانه‌تان نصب شده را به صورت بندانگشتی نشانتان می‌دهد. "
"گزینش هر بندانگشتی، نمای کامل چگونگی دیده شدن قلم در اندازه‌های مختلف را نشان می‌دهد."
"قلم‌ها، قلم‌هایی که روی رایانه‌تان نصب شده را به صورت بندانگشتی نشان‌تان می‌دهد. "
"گزینش هر بندانگشتی، نمای کامل چگونگی دیده شدن قلم در اندازه‌های مختلف را نشان "
"می‌دهد."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and other "
"formats. Fonts may be installed only for your use or made available to all users on "
"the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and other "
"formats. Fonts may be installed only for your use or made available to all users "
"on the computer."
msgstr ""
"قلم‌های گنوم همچنین از نصب پرونده‌های قلم‌های جدید بارگیری شده در قالب ttf و دیگر "
"قالب‌ها پشتیبانی می‌کند. قلم‌ها می‌توانند فقط برای استفادهٔ شما نصب شده یا برای همهٔ "
"قلم‌ها همچنین از نصب پرونده‌های قلم جدید بارگیری شده در قالب ttf و دیگر قالب‌ها "
"پشتیبانی می‌کند. قلم‌ها می‌توانند فقط برای استفادهٔ شما نصب شده یا برای تمامی "
"کاربران روی رایانه در دسترس باشند."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
......@@ -83,7 +85,11 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgid "About Fonts"
msgstr "دربارهٔ قلم‌ها"
#: src/font-view.c:385
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "قلم‌های گنوم"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "نمایش نگارش برنامه"
......@@ -92,131 +98,128 @@ msgstr "نمایش نگارش برنامه"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:503
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g، به صورت پیش‌گزیده %g"
#: src/font-view.c:559
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "اجرای %Id"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:602
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/font-view.c:626
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/font-view.c:629
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"
msgstr "مکان"
#: src/font-view.c:632
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "سبک"
#: src/font-view.c:642
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "گونه"
#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "نگارش"
#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "حق رونوشت"
#: src/font-view.c:708
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgstr "توضیح"
#: src/font-view.c:712
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "سازنده"
#: src/font-view.c:716
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "طراح"
#: src/font-view.c:720
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "پروانه"
#: src/font-view.c:745
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "شمارش نشان‌ها"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "نشان‌های رنگی"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "بله"
#: src/font-view.c:747
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "نه"
#: src/font-view.c:751
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "ویژگی‌های چینش"
#: src/font-view.c:757
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "اهرم‌های تغییر"
#: src/font-view.c:764
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "سبک‌های نام‌دار"
#: src/font-view.c:870
msgid "This font could not be installed."
msgstr "این قلم قابل نصب نیست."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "شکست خورد"
#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "این قلم قابل نمایش نیست."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "در حال نصب"
#: src/font-view.c:1135
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: src/font-view.c:1138
msgid "Installing…"
msgstr "در حال نصب…"
#: src/font-view.c:1141
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "این قلم قابل نصب نیست."
#: src/font-view.c:1144
msgid "Failed"
msgstr "شکست خورد"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "این قلم قابل نمایش نیست."
#: src/font-view.c:1160
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "اطّلاعات"
#: src/font-view.c:1177
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#: src/font-view.c:1255
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "تمامی قلم‌ها"
#: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "قلم‌ها"
#: src/font-view.c:1370
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
......@@ -224,14 +227,14 @@ msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "fonts;fontface;فونت; قلم;"
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "دسترسی به تمام جایگزین‌ها"
msgstr "دسترسی به تمامی جایگزین‌ها"
#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "حالت‌های بالای زمینه"
#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr "ثبیت موقعیت علامت بالای زمینه"
msgstr "تثبیت موقعیت علامت بالای زمینه"
#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -256,7 +259,7 @@ msgstr "کسرهای جایگزین"
#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr "اکندها"
msgstr "اخندها"
#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "حالت‌های زیر زمینه"
#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr "ثبیت موقعیت علامت زیر زمینه"
msgstr "تثبیت موقعیت علامت زیر زمینه"
#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -286,12 +289,12 @@ msgstr "حالت‌های حسّاس به بزرگی و کوچکی"
#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "ترکیب/تجزیه نشان"
msgstr "ترکیب/تجزیهٔ نشان"
#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr "حالت متصل بعد از Ro"
msgstr "حالت متّصل بعد از Ro"
#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری حروف بزرگ"
#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr "پسروی بافتاری"
msgstr "پسروی بافتاری"
#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -461,12 +464,12 @@ msgstr "جایگزین‌های نشان پایانی روی خط"
#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "حالت‌های پایانی #۲"
msgstr "حالت‌های پایانی #۲"
#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "حالت‌های پایانی #۳"
msgstr "حالت‌های پایانی #۳"
#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "زینتی‌ها"
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr "وهناهای جایگزین متناسب"
msgstr "پهناهای جایگزین متناسب"
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -931,7 +934,7 @@ msgstr "بالانویسه"
#: src/open-type-layout.h:153
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr "پسروی"
msgstr "پسروی"
#: src/open-type-layout.h:154
msgctxt "OpenType layout"
......
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-06 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 19:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -29,37 +29,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Gnomen Fontit"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1098
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Katsele koneellasi olevia fontteja"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Fontit näyttää järjestelmään asennetut fontit esikatselukuvina. Minkä "
"tahansa esikatselukuvan valitseminen näyttää fontin eri kokoluokissa ja "
"esimerkkitekstiä."
"tahansa esikatselukuvan valitseminen näyttää fontin eri kokoluokissa."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Gnomen Fonttien avulla on myös mahdollista asentaa esimerkiksi internetistä "
"ladattuja .ttf-muodossa ja muissa muodoissa olevia fonttitiedostoja. Fontit "
"on mahdollista asentaa vain omaan käyttöön tai kaikkien järjestelmää "
"käyttävien saataville."
"Fonttien avulla on myös mahdollista asentaa .ttf-muodossa ja muissa "
"muodoissa olevia fonttitiedostoja. Fontit on mahdollista asentaa vain omaan "
"käyttöön tai kaikkien järjestelmää käyttävien saataville."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
msgid "The GNOME Project"
......@@ -89,7 +88,11 @@ msgstr "FONTTI-TIEDOSTO TULOSTE-TIEDOSTO"
msgid "About Fonts"
msgstr "Tietoja - Fontit"
#: src/font-view.c:99
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Gnomen Fontit"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
......@@ -98,136 +101,133 @@ msgstr "Näytä sovelluksen versio"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:228
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, oletus %g"
#: src/font-view.c:284
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instanssi %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:327
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:351
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/font-view.c:354
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: src/font-view.c:357
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: src/font-view.c:367
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: src/font-view.c:425 src/font-view.c:451
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:456
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
#: src/font-view.c:433
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: src/font-view.c:437
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Valmistaja"
#: src/font-view.c:441
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Suunnittelija"
#: src/font-view.c:445
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#: src/font-view.c:470
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Glyyfien määrä"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Väriglyyfit"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "ei"
#: src/font-view.c:476
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Asettelun ominaisuudet"
#: src/font-view.c:482
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Variaatioakselit"
#: src/font-view.c:489
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Nimetyt tyylit"
#: src/font-view.c:563
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Tätä fonttia ei voitu asentaa."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: src/font-view.c:701
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Tämän fontin näyttäminen epäonnistui."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: src/font-view.c:833
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: src/font-view.c:836
msgid "Installing…"
msgstr "Asennetaan…"
#: src/font-view.c:839
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Tätä fonttia ei voitu asentaa."
#: src/font-view.c:842
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Tämän fontin näyttäminen epäonnistui."
#: src/font-view.c:858
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
#: src/font-view.c:875
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: src/font-view.c:974
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Kaikki fontit"
#: src/font-view.c:1097 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
#: src/font-view.c:1100
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "fonts;fontface;fontti;fontit;kirjasin;kirjasimet;"
......
# French translation of gnome-font-viewer.
# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-font-viewer package.
#
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012.
# Bruno Cauet <brunocauet@gmail.com>, 2014.
# Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>, 2015.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2017-2018
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2017-2022
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2019.
#
msgid ""
......@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-06 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 01:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -24,32 +24,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Polices de GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1098
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Affiche les polices de votre système"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Polices GNOME affiche les polices de caractères installées sur votre "
"Polices affiche les polices de caractères installées sur votre "
"ordinateur sous la forme de miniatures. En choisissant l’une de celles-ci, "
"vous obtenez une vue complète de la police à différentes tailles."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Polices GNOME prend également en charge l’installation de nouveaux fichiers "
"Polices prend également en charge l’installation de nouveaux fichiers "
"de police téléchargés (formats ttf et autres). Les polices peuvent être "
"installées pour vous seul ou rendues disponibles à tous les utilisateurs de "
"l’ordinateur."
......@@ -82,7 +83,11 @@ msgstr "FICHIER-POLICE FICHIER-SORTIE"
msgid "About Fonts"
msgstr "À propos de Polices"
#: src/font-view.c:99
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Polices de GNOME"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Affiche la version de l’application"
......@@ -91,132 +96,128 @@ msgstr "Affiche la version de l’application"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:228
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, %g par défaut"
#: src/font-view.c:284
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Exemple %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:327
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:351
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/font-view.c:354
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: src/font-view.c:357
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: src/font-view.c:367
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/font-view.c:425 src/font-view.c:451
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:456
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/font-view.c:433
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/font-view.c:437
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Éditeur"
#: src/font-view.c:441
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Concepteur"
#: src/font-view.c:445
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: src/font-view.c:470
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Nombre de glyphes"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Glyphes en couleur"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: src/font-view.c:472
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/font-view.c:476
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Types de mise en page"
#: src/font-view.c:482
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Axes de variation"
#: src/font-view.c:489
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Styles nommés"
#: src/font-view.c:563
#| msgid "This font could not be displayed."
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Cette police n’a pas pu être installée."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: src/font-view.c:701
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Cette police n’a pas pu être affichée."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: src/font-view.c:614
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
#: src/font-view.c:833
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: src/font-view.c:836
msgid "Installing…"
msgstr "Installation…"
#: src/font-view.c:839
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Cette police n’a pas pu être installée."
#: src/font-view.c:842
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Cette police n’a pas pu être affichée."
#: src/font-view.c:858
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Informations"
#: src/font-view.c:875
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/font-view.c:974
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Toutes les polices"
#: src/font-view.c:1097 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: src/font-view.c:1100
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
......@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Arnaud Outtier <arnoutti@gmail.com>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "polices;fontes;"
......@@ -1024,6 +1025,3 @@ msgstr "Alternatives verticales pour rotation"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Zéro barré"
#~ msgid "org.gnome.font-viewer"
#~ msgstr "org.gnome.font-viewer"
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -18,9 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Caratars di GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1385
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Caratars"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1386
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
......@@ -29,21 +30,21 @@ msgstr "Viôt i caratars sul to sisteme"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Caratars GNOME al mostre ducj i caratars instalâts sul to computer come "
"Caratars al mostre ducj i caratars instalâts sul to computer come "
"miniaturis. Selezionant une miniature al ven mostrât cemût che si viôt il "
"caratar tes variis dimensions."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Caratars GNOME al permet di instalâ gnûfs caratars dai files discjariâts tal "
"Caratars al permet di instalâ gnûfs caratars dai files discjariâts tal "
"formât .ttf e altris formâts. Al è pussibil instalâ i caratars pal ûs "
"personâl o par ducj i utents dal computer."
......@@ -75,6 +76,10 @@ msgstr "FILE-CARATAR FILE-JESSUDE"
msgid "About Fonts"
msgstr "Informazions su Caratars"
#: src/font-view.c:383
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Caratars di GNOME"
#: src/font-view.c:391
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostre la version de aplicazion"
......@@ -204,10 +209,6 @@ msgstr "Indaûr"
msgid "All Fonts"
msgstr "Ducj i caratars"
#: src/font-view.c:1385 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Caratars"
#: src/font-view.c:1389
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>"
......@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr ""
msgstr "Slungjament de decomposizion dal glif"
#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
......
......@@ -14,37 +14,44 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2019, 2021.
# Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>, 2012-2021.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues"
"\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:50+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 01:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-font-viewer\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Tipos de letra de GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1386
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Ver os tipos de letra do seu sistema"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
......@@ -55,13 +62,14 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Tipos de letra de GNOME tamén admite a instalación de novos ficheiros de "
"tipos de letra en .ttf e outros formatos. Os tipos de letra poden instalarse "
"só para o seu usuario ou facelo para todos os usuarios do computador."
"tipos de letra descargados en .ttf e outros formatos. Os tipos de letra "
"poden instalarse só para o seu usuario ou facelo para todos os usuarios do "
"computador."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
msgid "The GNOME Project"
......@@ -91,7 +99,11 @@ msgstr "FICHEIRO-DE-TIPOGRAFÍA FICHEIRO-DE-SAÍDA"
msgid "About Fonts"
msgstr "Sobre Tipos de letra"
#: src/font-view.c:391
#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Tipos de letra de GNOME"
#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar a versión da aplicación"
......@@ -100,131 +112,129 @@ msgstr "Mostrar a versión da aplicación"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:509
#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, por omisión %g"
#: src/font-view.c:565
#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instancia %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:608
#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:632
#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/font-view.c:635
#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: src/font-view.c:638
#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: src/font-view.c:648
#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/font-view.c:706 src/font-view.c:732
#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/font-view.c:710 src/font-view.c:737
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/font-view.c:714
#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: src/font-view.c:718
#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: src/font-view.c:722
#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Deseñador"
#: src/font-view.c:726
#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: src/font-view.c:751
#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Contía de glifos"
#: src/font-view.c:753
#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Cor dos glifos"
#: src/font-view.c:753
#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "si"
#: src/font-view.c:753
#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/font-view.c:757
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Características de disposición"
#: src/font-view.c:763
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Eixes de variación"
#: src/font-view.c:770
#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Estilos nomeados"
#: src/font-view.c:876
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Este tipo de letra non se pode instalar."
#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
#: src/font-view.c:1014
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Non é posíbel mostrar este tipo de letra."
#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: src/font-view.c:1147
#: src/font-view.c:614
#| msgid "Installing…"
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: src/font-view.c:1150
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
#: src/font-view.c:1153
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: src/font-view.c:739
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Este tipo de letra non se pode instalar."
#: src/font-view.c:1156
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
#: src/font-view.c:874
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Non é posíbel mostrar este tipo de letra."
#: src/font-view.c:1172
#: src/font-view.c:992
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: src/font-view.c:1189
#: src/font-view.c:1008
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/font-view.c:1267
#: src/font-view.c:1090
msgid "All Fonts"
msgstr "Todos os tipos de letra"
#: src/font-view.c:1385 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#: src/font-view.c:1389
#: src/font-view.c:1170
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2020"
......