Skip to content
Commits on Source (7)
Overview of changes in 3.40.1
=============================
* Bugs fixed:
!68 dbus: Add missing since tag for IsSupportedProvider
* Updated translations:
Nepali
Occitan
Portuguese
Overview of changes in 3.40.0
=============================
......
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Online Accounts 3.40.0.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Online Accounts 3.40.1.
#
# Report bugs to <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues>.
#
......@@ -591,8 +591,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNOME Online Accounts'
PACKAGE_TARNAME='gnome-online-accounts'
PACKAGE_VERSION='3.40.0'
PACKAGE_STRING='GNOME Online Accounts 3.40.0'
PACKAGE_VERSION='3.40.1'
PACKAGE_STRING='GNOME Online Accounts 3.40.1'
PACKAGE_BUGREPORT='https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues'
PACKAGE_URL='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOnlineAccounts'
 
......@@ -1486,7 +1486,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
\`configure' configures GNOME Online Accounts 3.40.0 to adapt to many kinds of systems.
\`configure' configures GNOME Online Accounts 3.40.1 to adapt to many kinds of systems.
 
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
......@@ -1557,7 +1557,7 @@ fi
 
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Online Accounts 3.40.0:";;
short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Online Accounts 3.40.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
 
......@@ -1765,7 +1765,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
GNOME Online Accounts configure 3.40.0
GNOME Online Accounts configure 3.40.1
generated by GNU Autoconf 2.69
 
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
......@@ -2043,7 +2043,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
It was created by GNOME Online Accounts $as_me 3.40.0, which was
It was created by GNOME Online Accounts $as_me 3.40.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
 
$ $0 $@
......@@ -2908,7 +2908,7 @@ fi
 
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gnome-online-accounts'
VERSION='3.40.0'
VERSION='3.40.1'
 
 
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
......@@ -14857,7 +14857,7 @@ AM_BACKSLASH='\'
 
GOA_MAJOR_VERSION=3
GOA_MINOR_VERSION=40
GOA_MICRO_VERSION=0
GOA_MICRO_VERSION=1
 
 
 
......@@ -14882,7 +14882,7 @@ $as_echo "#define GOA_MAJOR_VERSION 3" >>confdefs.h
$as_echo "#define GOA_MINOR_VERSION 40" >>confdefs.h
 
 
$as_echo "#define GOA_MICRO_VERSION 0" >>confdefs.h
$as_echo "#define GOA_MICRO_VERSION 1" >>confdefs.h
 
 
# Initialization
......@@ -20792,7 +20792,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
This file was extended by GNOME Online Accounts $as_me 3.40.0, which was
This file was extended by GNOME Online Accounts $as_me 3.40.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
 
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
......@@ -20859,7 +20859,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
GNOME Online Accounts config.status 3.40.0
GNOME Online Accounts config.status 3.40.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
......
m4_define([goa_major_version], [3])
m4_define([goa_minor_version], [40])
m4_define([goa_micro_version], [0])
m4_define([goa_micro_version], [1])
m4_define([goa_nano_version], [0])
m4_define([goa_base_version],
......
......@@ -429,6 +429,8 @@
Checks if a certain type of provider of online accounts (for example,
"google" or "lastfm") is supported. If @provider_type is supported,
then @is_supported is set to %TRUE.
@since: 3.36.0
-->
<method name="IsSupportedProvider">
<arg name="provider_type" type="s" direction="in"/>
......
......@@ -905,11 +905,11 @@ distclean-generic:
maintainer-clean-generic:
@echo "This command is intended for maintainers to use"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
@ENABLE_GTK_DOC_FALSE@distclean-local:
@ENABLE_GTK_DOC_FALSE@maintainer-clean-local:
@ENABLE_GTK_DOC_FALSE@install-data-local:
@ENABLE_GTK_DOC_FALSE@uninstall-local:
@ENABLE_GTK_DOC_FALSE@clean-local:
@ENABLE_GTK_DOC_FALSE@install-data-local:
@ENABLE_GTK_DOC_FALSE@distclean-local:
clean: clean-recursive
clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am
......
......@@ -108,6 +108,8 @@ IsSupportedProvider (IN s provider_type,
"google" or "lastfm") is supported. If <em class="parameter"><code>provider_type</code></em> is supported,
then <em class="parameter"><code>is_supported</code></em> is set to <code class="constant">TRUE</code>.
</p>
<p> <em class="parameter"><code>since</code></em>: 3.36.0
</p>
<div class="variablelist"><table border="0" class="variablelist">
<colgroup>
<col align="left" valign="top">
......
......@@ -261,7 +261,7 @@ linked against at application run time.</p>
<hr>
<div class="refsect2">
<a name="GOA-MICRO-VERSION:CAPS"></a><h3>GOA_MICRO_VERSION</h3>
<pre class="programlisting">#define GOA_MICRO_VERSION 0
<pre class="programlisting">#define GOA_MICRO_VERSION 1
</pre>
<p>The micro version number of the GOA daemon and library.</p>
<p>Like <a class="link" href="goa-Version-Information.html#goa-micro-version" title="goa_micro_version"><span class="type">goa_micro_version</span></a>, but from the headers used at
......
......@@ -32,7 +32,7 @@
</p></div></div>
</div>
</div></div>
<div><p class="releaseinfo">Version 3.40.0
<div><p class="releaseinfo">Version 3.40.1
</p></div>
<div><p class="copyright">Copyright © 2011 – 2017 The GOA Authors</p></div>
<div><div class="legalnotice">
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.40.0\n"
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-21 17:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
No preview for this file type
This diff is collapsed.
No preview for this file type
This diff is collapsed.
No preview for this file type
......@@ -8,34 +8,35 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016.
# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-05 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 02:09+0100\n"
"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc@pm.me>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <@>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
msgstr "Lista de fornecedores que são permitidos a serem carregados"
msgstr "Lista de fornecedores que podem ser carregados"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
msgstr ""
"Uma lista de textos a representar os fornecedores que são permitidos a serem "
"carregados (predefinido: 'todos'). Isto é verificado apenas no arranque."
"Uma lista de entradas correspondentes aos fornecedores que podem ser "
"carregados (predefinição: 'todos'). Isto é verificado apenas no arranque."
#. TODO: more specific
#: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460
......@@ -45,17 +46,17 @@ msgstr "Falha ao procurar um fornecedor para: %s"
#: src/daemon/goadaemon.c:1403
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "A propriedade IsLocked está definida para a conta"
msgstr "A propriedade 'Está Bloqueado' está definida para a conta"
#. TODO: more specific
#: src/daemon/goadaemon.c:1448
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "A propriedade ProviderType não está definida para a conta"
msgstr "A propriedade 'Tipo de Fornecedor' não está definida para a conta"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falha ao processar a resposta XML de autodescoberta"
msgstr "Falha ao analisar a resposta XML de autodescoberta"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
......@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Falha ao processar a resposta XML de autodescoberta"
#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Falha ao localizar elemento \"%s\""
msgstr "Falha ao localizar o elemento \"%s\""
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
......@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
msgid "C_onnect"
msgstr "A li_gar"
msgstr "_Ligar"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
......@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Esperado estado 200 ao pedir a sua identidade, obtido o estado %d (%s)"
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
msgid "Could not parse response"
msgstr "Impossível processar resposta"
msgstr "Impossível analisar resposta"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
msgid "Fedora"
......@@ -261,31 +262,32 @@ msgstr "Fedora"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "Criação de 'ticketis' está desativa nesta conta"
msgstr "Criação de 'tickets' está desativa nesta conta"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr ""
"Impossível encontrar as credenciais gravadas do \"%s\" principal no chaveiro"
"Não foi possível encontrar no chaveiro as credenciais guardadas do \"%s\" "
"principal"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr ""
"Impossível encontrar a palavra-passe do principal \"%s\" nas credenciais"
"Não foi possível encontrar nas credenciais a palavra-passe do \"%s\" "
"principal"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805
#| msgid "Error connecting to Last.fm"
msgid "Error connecting to Fedora"
msgstr "Erro ao ligar-se ao Fedora"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida"
msgstr "O serviço de identificação devolveu chave inválida"
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
msgid "Flickr"
......@@ -293,9 +295,7 @@ msgstr "Flickr"
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr ""
"A sua hora de sistema é inválida. Verifique as suas definições de data e "
"hora."
msgstr "A hora de sistema é inválida. Verifique as definições de data e hora."
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
msgid "Foursquare"
......@@ -328,6 +328,8 @@ msgstr "O servidor não suporta STARTTLS"
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP e SMTP"
# inválido/a ?
# a que se refere o %s ?
#. Translators: the first %s is a field name. The
#. * second %s is the IMAP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
......@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "IMAP e SMTP"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378
#, c-format
msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "%s inválido/a com o nome de utilizador \"%s\" (%s, %d): "
msgstr "%s inválido/a com o nome_de_utilizador \"%s\" (%s, %d): "
#. Translators: the following four strings are used to show a
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
......@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "A operação foi cancelada"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Iniciar sessão no reino"
msgstr "Aceder à Realm"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
msgid "Please enter your password below."
......@@ -459,7 +461,7 @@ msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
msgstr ""
"Pode adicionar conteúdo pessoal às suas aplicações através de uma conta num "
"Pode adicionar conteúdo pessoal às aplicações através de uma conta num "
"servidor de multimédia."
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
......@@ -470,6 +472,27 @@ msgstr "Servidores multimédia disponíveis"
msgid "No media servers found"
msgstr "Não foram encontrados servidores"
# Notas:
# Notas:
# token -> símbolo, sinal, marca
#
# duas linhas abaixo
# (Editar)
#
# Comentários extraídos:
# Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#
#
# Formato:
# C
# (Editar)
#
# Comentários extraídos:
# Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#
#
# Formato:
# C
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
#, c-format
......@@ -501,11 +524,11 @@ msgstr "Erro ao obter identidade: "
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1168
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Foi pedido para iniciar sessão como %s mas iniciou sessão como %s"
msgstr "Foi pedido para aceder como %s mas iniciou sessão como %s"
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1382
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Credenciais não contêm access_token"
msgstr "Credenciais não contêm símbolo_de_acesso"
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
......@@ -516,13 +539,14 @@ msgstr "Falha ao atualizar o símbolo de acesso (%s, %d): "
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Não foram recebidos os cabeçalhos \"access_token\" ou \"access_token_secret"
"\" na resposta"
"Não foram recebidos os cabeçalhos de símbolo_de_acesso ou "
"símbolo_de_acesso_secreto na resposta"
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Erro ao obter um símbolo de pedido: "
# idem
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
#, c-format
......@@ -531,12 +555,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esperado estado 200 ao obter um símbolo de pedido, obtido o estado %d (%s)"
# idem
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Não foram recebidos os cabeçalhos \"request_token\" ou \"request_token_secret"
"\" na resposta"
# idem
#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1339
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Credenciais não contêm access_token ou access_token_secret"
......@@ -547,7 +573,6 @@ msgstr "Nextcloud"
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr "Erro ao ligar-se ao servidor Nextcloud"
......@@ -633,7 +658,7 @@ msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido"
#: src/goabackend/goautils.c:92
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Erro ao iniciar sessão na conta"
msgstr "Erro ao aceder à conta"
#: src/goabackend/goautils.c:136
msgid "Credentials have expired"
......@@ -641,11 +666,11 @@ msgstr "As credenciais expiraram"
#: src/goabackend/goautils.c:140
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Inicie sessão para ativar esta conta."
msgstr "Entre para ativar esta conta."
#: src/goabackend/goautils.c:144
msgid "_Sign In"
msgstr "_Iniciar sessão"
msgstr "_Entrar"
#: src/goabackend/goautils.c:240
#, c-format
......@@ -664,12 +689,12 @@ msgstr "Conta %s"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goautils.c:370
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Falha ao apagar as credenciais do chaveiro"
msgstr "Falha ao eliminar as credenciais do chaveiro"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Falha ao obter as credenciais do chaveiro"
msgstr "Falha ao recuperar as credenciais do chaveiro"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goautils.c:428
......@@ -678,7 +703,7 @@ msgstr "Nenhumas credenciais encontradas no chaveiro"
#: src/goabackend/goautils.c:441
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Erro ao processar o resultado obtido do chaveiro: "
msgstr "Erro ao analisar o resultado obtido do chaveiro: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: src/goabackend/goautils.c:482
......@@ -693,11 +718,11 @@ msgstr "Falha ao armazenar as credenciais no chaveiro"
#: src/goabackend/goautils.c:848
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Impossível resolver o nome de máquina"
msgstr "Impossível terminar o nome de_hospedeiro"
#: src/goabackend/goautils.c:852
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Impossível resolver o nome de máquina do proxy"
msgstr "Impossível terminar o nome de_hospedeiro do proxy"
#: src/goabackend/goautils.c:857
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
......@@ -717,7 +742,7 @@ msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"O certificado não coincide com a identidade esperada do site do qual foi "
"O certificado não coincide com a identidade esperada do sítio do qual foi "
"obtido."
#: src/goabackend/goautils.c:891
......@@ -758,25 +783,25 @@ msgstr "Microsoft"
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Chave secreta inicial é inválida"
msgstr "A chave secreta inicial é inválida"
#. TODO: more specific
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
#, c-format
msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
msgstr "Impossível obter o GoaObject para caminho do objeto %s"
msgstr "Impossível obter o GoaObject para o caminho de objeto %s"
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "O reino de rede %s requer alguma informação para iniciar a sua sessão."
msgstr "A rede realm %s requer alguma informação para iniciar a sua sessão."
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:279
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "Impossível encontrar a identidade na cache de credenciais: "
msgstr "Não foi possível encontrar a identidade na cache de credenciais: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:678
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
......@@ -795,32 +820,32 @@ msgstr ""
msgid "No associated identification found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma identificação associada"
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1098
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "Impossível criar cache de credenciais: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "Impossível inicializar a cache de credenciais: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1143
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "Impossível armazenar as novas credenciais na cache de credenciais: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1431
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1433
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Impossível renovar a identidade: não tem uma sessão iniciada"
msgstr "Impossível renovar a identidade: o sistema não foi acedido"
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1441
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1443
msgid "Could not renew identity: "
msgstr "Impossível renovar a identidade: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1456
#, c-format
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
msgstr "Impossível obter novas credenciais para renovar a identidade %s: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1495
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "Impossível apagar a identidade: "
......