Skip to content
Commits on Source (16)
Major changes in 42.1:
* Improvements to the date chooser widget
* Fix spawning of Settings app
* Updated translations
Major changes in 42.0:
* Updated translations
......
......@@ -16,6 +16,7 @@
"--system-talk-name=org.freedesktop.login1",
"--system-talk-name=org.freedesktop.timedate1",
"--talk-name=org.gnome.ControlCenter",
"--talk-name=org.gnome.Settings",
"--talk-name=org.gnome.evolution.dataserver.AddressBook9",
"--talk-name=org.gnome.evolution.dataserver.Calendar8",
"--talk-name=org.gnome.evolution.dataserver.Sources5",
......
project(
'gnome-calendar',
'c',
version: '42.0',
version: '42.1',
license: 'GPL3+',
meson_version: '>= 0.57.0'
)
......
......@@ -3,19 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2015, 2016, 2017.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>\n"
"Language-Team: Basque <Librezale>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-DL-Team: eu\n"
"X-DL-Module: gnome-calendar\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
......@@ -33,14 +41,20 @@ msgid ""
"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
msgstr "GNOME Calendar egutegien aplikazio sotil eta ederra da, GNOME mahaigainean primeran integratu dadin diseinatua. GNOME mahaigainak oinarritzat dituen osagaiak berrerabilita, Calendar ederto integratzen da GNOME ekosisteman."
msgstr ""
"GNOME Calendar egutegien aplikazio sotil eta ederra da, GNOME mahaigainean "
"primeran integratu dadin diseinatua. GNOME mahaigainak oinarritzat dituen "
"osagaiak berrerabilita, Calendar ederto integratzen da GNOME ekosisteman."
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgstr "Oreka egokia bilatu nahi dugu ongi eraikitako eginbideen eta erabiltzailean zentratutako erabilgarritasunaren artean. Ezer ez soberan, ezer ez faltan. Eroso arituko zara Calendar erabilita, betidanik erabili izan bazenu bezala!"
msgstr ""
"Oreka egokia bilatu nahi dugu ongi eraikitako eginbideen eta erabiltzailean "
"zentratutako erabilgarritasunaren artean. Ezer ez soberan, ezer ez faltan. "
"Eroso arituko zara Calendar erabilita, betidanik erabili izan bazenu bezala!"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
msgid "Week view"
......@@ -99,11 +113,13 @@ msgstr "Eguraldi-zerbitzuaren konfigurazioa"
msgid ""
"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
"location-name"
msgstr "Eguraldi-txostenak erakusten badira, kokaleku automatikoak eta kokalekuaren izen bat erabiliko dira"
msgstr ""
"Eguraldi-txostenak erakusten badira, kokaleku automatikoak eta kokalekuaren "
"izen bat erabiliko dira"
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
......@@ -112,14 +128,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
#: src/core/gcal-event.c:1917
#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
......@@ -218,7 +234,9 @@ msgstr "Inportatu egutegi bat"
msgid ""
"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
"import, or open a supported calendar file."
msgstr "Bestela, sartu inportatu nahi duzun lineako egutegi baten web helbidea, edo ireki onartuta dagoen egutegi-fitxategi bat."
msgstr ""
"Bestela, sartu inportatu nahi duzun lineako egutegi baten web helbidea, edo "
"ireki onartuta dagoen egutegi-fitxategi bat."
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100
msgid "Open a File"
......@@ -232,7 +250,9 @@ msgstr "Egutegiak"
msgid ""
"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
"through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
msgstr "Egutegia zure lineako kontu batena bada, <a href=\"GOA\">lineako kontuaren ezarpenak</a> bidez gehi dezakezu."
msgstr ""
"Egutegia zure lineako kontu batena bada, <a href=\"GOA\">lineako kontuaren "
"ezarpenak</a> bidez gehi dezakezu."
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194
msgid "User"
......@@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Atzo"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
#: src/gui/gcal-window.ui:119
#: src/gui/gcal-window.ui:127
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
......@@ -449,7 +469,7 @@ msgstr "Bihar"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255
#, c-format
msgid "This %A"
msgstr "Oraingo %A"
msgstr "Datorren %A"
#.
#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
......@@ -1030,41 +1050,41 @@ msgstr "Gertaera ezabatuta"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
#: src/gui/gcal-window.ui:114
#: src/gui/gcal-window.ui:137
msgctxt "tooltip"
msgid "Add a new event"
msgstr "Gehitu gertaera berria"
#: src/gui/gcal-window.ui:159
#: src/gui/gcal-window.ui:157
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Bilatu gertaerak"
#: src/gui/gcal-window.ui:184
#: src/gui/gcal-window.ui:182
msgid "Week"
msgstr "Astea"
#: src/gui/gcal-window.ui:198
#: src/gui/gcal-window.ui:196
msgid "Month"
msgstr "Hila"
#: src/gui/gcal-window.ui:213
#: src/gui/gcal-window.ui:211
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
#: src/gui/gcal-window.ui:252
#: src/gui/gcal-window.ui:250
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "_Lineako kontuak…"
#: src/gui/gcal-window.ui:256
#: src/gui/gcal-window.ui:254
msgid "Weather"
msgstr "Eguraldia"
#: src/gui/gcal-window.ui:264
#: src/gui/gcal-window.ui:262
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
#: src/gui/gcal-window.ui:268
#: src/gui/gcal-window.ui:266
msgid "_About Calendar"
msgstr "Calendar aplikazioari _buruz"
......@@ -1235,7 +1255,9 @@ msgstr "%d. astea"
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
msgstr "Aldatu nahi duzun gertaera errepikakorra da. Hautatu dituzun aldaketek honi eragingo die:"
msgstr ""
"Aldatu nahi duzun gertaera errepikakorra da. Hautatu dituzun aldaketek honi "
"eragingo die:"
#: src/utils/gcal-utils.c:1313
msgid "_Only This Event"
......
......@@ -6,23 +6,23 @@
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015, 2018
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2015.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2015-2017.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2019.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
# Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>, 2021.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
......@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
#: src/core/gcal-event.c:1917
#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, de %2$s à %3$s"
......@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
"import, or open a supported calendar file."
msgstr ""
"Vous pouvez également saisir l’adresse Web d’un agenda en ligne que vous "
"Vous pouvez également saisir l’adresse web d’un agenda en ligne que vous "
"souhaitez importer ou ouvrir un fichier d’agenda pris en charge."
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100
......@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Hier"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
#: src/gui/gcal-window.ui:119
#: src/gui/gcal-window.ui:127
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
......@@ -1056,41 +1056,41 @@ msgstr "Évènement supprimé"
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
#: src/gui/gcal-window.ui:114
#: src/gui/gcal-window.ui:137
msgctxt "tooltip"
msgid "Add a new event"
msgstr "Ajouter un nouvel évènement"
#: src/gui/gcal-window.ui:159
#: src/gui/gcal-window.ui:157
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Rechercher les évènements"
#: src/gui/gcal-window.ui:184
#: src/gui/gcal-window.ui:182
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: src/gui/gcal-window.ui:198
#: src/gui/gcal-window.ui:196
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: src/gui/gcal-window.ui:213
#: src/gui/gcal-window.ui:211
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: src/gui/gcal-window.ui:252
#: src/gui/gcal-window.ui:250
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "_Comptes en ligne…"
#: src/gui/gcal-window.ui:256
#: src/gui/gcal-window.ui:254
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
#: src/gui/gcal-window.ui:264
#: src/gui/gcal-window.ui:262
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis _clavier"
#: src/gui/gcal-window.ui:268
#: src/gui/gcal-window.ui:266
msgid "_About Calendar"
msgstr "À _propos d’Agenda"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 20:32+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
......@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
......@@ -133,14 +133,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
#: src/core/gcal-event.c:1917
#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s — %3$s"
......@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:196
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:86
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgstr "Готово"
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:29
msgid "Click to select the calendar"
......@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Вчера"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
#: src/gui/gcal-window.ui:119
#: src/gui/gcal-window.ui:127
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
......@@ -618,7 +618,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2017.\n"
"Станислав Соловей <whats_up@tut.by>, 2014-2019.\n"
"Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017."
"Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017\n"
"Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>, 2022"
#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
msgid "Manage your calendars"
......@@ -1071,41 +1072,41 @@ msgstr "Событие удалено"
msgid "_Undo"
msgstr "_Вернуть"
#: src/gui/gcal-window.ui:114
#: src/gui/gcal-window.ui:137
msgctxt "tooltip"
msgid "Add a new event"
msgstr "Добавить новое событие"
#: src/gui/gcal-window.ui:159
#: src/gui/gcal-window.ui:157
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Поиск событий"
#: src/gui/gcal-window.ui:184
#: src/gui/gcal-window.ui:182
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#: src/gui/gcal-window.ui:198
#: src/gui/gcal-window.ui:196
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: src/gui/gcal-window.ui:213
#: src/gui/gcal-window.ui:211
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: src/gui/gcal-window.ui:252
#: src/gui/gcal-window.ui:250
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "_Сетевые учётные записи…"
#: src/gui/gcal-window.ui:256
#: src/gui/gcal-window.ui:254
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
#: src/gui/gcal-window.ui:264
#: src/gui/gcal-window.ui:262
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Комбинации клавиш"
#: src/gui/gcal-window.ui:268
#: src/gui/gcal-window.ui:266
msgid "_About Calendar"
msgstr "_О приложении"
......@@ -1293,4 +1294,3 @@ msgstr "_Последующие события"
#: src/utils/gcal-utils.c:1322
msgid "_All events"
msgstr "_Все события"
......@@ -33,12 +33,9 @@ typedef enum
/**
* GcalWindowViewType:
* @GCAL_WINDOW_VIEW_DAY: Day view (not implemented)
* @GCAL_WINDOW_VIEW_WEEK: Week view
* @GCAL_WINDOW_VIEW_MONTH: Month view
* @GCAL_WINDOW_VIEW_YEAR: Year view
* @GCAL_WINDOW_VIEW_LIST: List (not implemented)
* @GCAL_WINDOW_VIEW_SEARCH: Search view (partially implemented)
*
* Enum with the available views.
*/
......
......@@ -102,7 +102,6 @@ gcal_date_chooser_day_init (GcalDateChooserDay *self)
gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (widget), "day");
self->label = gtk_label_new ("");
gtk_widget_show (self->label);
gtk_widget_set_halign (self->label, GTK_ALIGN_CENTER);
gtk_widget_set_valign (self->label, GTK_ALIGN_CENTER);
gtk_widget_set_hexpand (self->label, TRUE);
......
......@@ -577,7 +577,6 @@ gcal_date_chooser_init (GcalDateChooser *self)
"visible",
G_BINDING_SYNC_CREATE);
gtk_widget_show (self->rows[row]);
gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (self->rows[row]), "weeknum");
gtk_grid_attach (GTK_GRID (self->grid), self->rows[row], -1, row, 1, 1);
}
......@@ -617,7 +616,6 @@ gcal_date_chooser_init (GcalDateChooser *self)
self,
0);
gtk_widget_show (self->days[row][col]);
gtk_grid_attach (GTK_GRID (self->day_grid), self->days[row][col], col, row, 1, 1);
}
}
......
......@@ -1112,6 +1112,21 @@ filter_children_by_uid_and_modtype (GtkWidget *widget,
return result;
}
static GDBusProxy *
create_dbus_proxy (GDBusConnection *connection,
const gchar *name,
const gchar *object_path)
{
return g_dbus_proxy_new_sync (connection,
G_DBUS_PROXY_FLAGS_NONE,
NULL,
name,
object_path,
"org.gtk.Actions",
NULL,
NULL);
}
void
gcal_utils_launch_online_accounts_panel (GDBusConnection *connection,
const gchar *action,
......@@ -1143,14 +1158,11 @@ gcal_utils_launch_online_accounts_panel (GDBusConnection *connection,
params[1] = g_variant_new_array (G_VARIANT_TYPE ("v"), array, 1);
params[2] = g_variant_new_array (G_VARIANT_TYPE ("{sv}"), NULL, 0);
proxy = g_dbus_proxy_new_sync (connection,
G_DBUS_PROXY_FLAGS_NONE,
NULL,
"org.gnome.ControlCenter",
"/org/gnome/ControlCenter",
"org.gtk.Actions",
NULL,
NULL);
proxy = create_dbus_proxy (connection, "org.gnome.Settings", "/org/gnome/Settings");
/* Fallback for old GNOME versions */
if (!proxy)
proxy = create_dbus_proxy (connection, "org.gnome.ControlCenter", "/org/gnome/ControlCenter");
if (!proxy)
{
......
......@@ -1117,7 +1117,7 @@ gcal_weather_service_run (GcalWeatherService *self,
g_cancellable_reset (self->location_cancellable);
gclue_simple_new (APPLICATION_ID,
GCLUE_ACCURACY_LEVEL_EXACT,
GCLUE_ACCURACY_LEVEL_CITY,
self->location_cancellable,
(GAsyncReadyCallback) on_gclue_simple_creation_cb,
self);
......