Skip to content
Commits on Source (16)
44.0 - Mar 17, 2023
===================
Changes since 44.rc
- Always create SPICE agent channel config
- Fix increments in VM creation Storage Limit spin button
- Don't fail to parse manually entered storage value on different locales
- Added/updated/fixed translations
44.rc - Mar 06, 2023
====================
......
......@@ -43,7 +43,21 @@
</screenshot>
</screenshots>
<releases>
<release version="43.1" date="2022-10-25"/>
<release version="44.0" date="2023-03-17">
<description>
<p>
<ul>
<li>Introduce new VM creation assistant</li>
<li>Fix various issues with importing raw files</li>
<li>Allow resizing new VMs with snapshots</li>
<li>Fix creation of VMs from remote medias</li>
<li>Fix issues with renaming VMs</li>
<li>Fix issues preventing saving manually edited VM configs</li>
<li>Update documentation and translations</li>
</ul>
</p>
</description>
</release>
</releases>
<kudos>
<kudo>AppMenu</kudo>
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# Polish translation for gnome-boxes help.
# Copyright © 2017-2022 the gnome-boxes authors.
# Copyright © 2017-2023 the gnome-boxes authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes help.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2022.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2022.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2023.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes-help\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 12:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2022\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2022"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2023\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2023"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/3d-acceleration.page:10 C/create.page:17 C/interface.page:23
......@@ -80,6 +80,7 @@ msgstr "ustawienia"
#. (itstool) path: item/p
#: C/3d-acceleration.page:40 C/edit-domain.page:40 C/shared-folders.page:27
#: C/usb-redirection.page:46
msgid ""
"Right-click on the box in the collection view and select <gui>Preferences</"
"gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and select "
......@@ -275,14 +276,14 @@ msgid "2013"
msgstr "2013"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/create.page:22 C/edit-domain.page:10 C/interface.page:18
#: C/shared-folders.page:10 C/snapshot-create.page:17 C/snapshot-revert.page:17
#: C/usb-redirection.page:24
#: C/create.page:22 C/edit-domain.page:10 C/install-guest-agent.page:9
#: C/interface.page:18 C/shared-folders.page:10 C/snapshot-create.page:17
#: C/snapshot-revert.page:17 C/usb-redirection.page:24
msgid "Felipe Borges"
msgstr "Felipe Borges"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/create.page:24
#: C/create.page:24 C/install-guest-agent.page:11
msgid "2022"
msgstr "2022"
......@@ -379,9 +380,9 @@ msgstr "Powróci widok kolekcji i rozpocznie się instalacja maszyny."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/delete.page:11 C/disk-images.page:11 C/index.page:22 C/prop-system.page:13
#: C/prop-trouble.page:13 C/shortcuts.page:13 C/shutdown.page:13
#: C/snapshot-create.page:14 C/snapshot-delete.page:13
#: C/snapshot-rename.page:13 C/snapshot-revert.page:14 C/virtualization.page:11
#: C/prop-trouble.page:13 C/shutdown.page:13 C/snapshot-create.page:14
#: C/snapshot-delete.page:13 C/snapshot-rename.page:13
#: C/snapshot-revert.page:14 C/virtualization.page:11
msgid "2014"
msgstr "2014"
......@@ -560,9 +561,9 @@ msgstr "<_:media-1/> Boxes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:35
msgid ""
"<app>Boxes</app> is an application that gives you access to local <link xref="
"\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>. If you want to get "
"access to a remote virtual machine or connect to the display of a remote "
"<app>Boxes</app> is an application that gives you access to local <link "
"xref=\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>. If you want to "
"get access to a remote virtual machine or connect to the display of a remote "
"computer, you can use another GNOME app called <app>Connections</app>."
msgstr ""
"<app>Boxes</app> to program udostępniający lokalne <link xref=\"what-is-a-"
......@@ -600,6 +601,117 @@ msgstr "Pytania"
msgid "Advanced topics"
msgstr "Zaawansowane"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/install-guest-agent.page:16
msgid "Enable additional integrations with your box."
msgstr "Włączanie dodatkowej integracji z maszyną."
#. (itstool) path: page/title
#: C/install-guest-agent.page:19
msgid "Install guest tools"
msgstr "Instalacja narzędzi gościa"
#. (itstool) path: page/p
#: C/install-guest-agent.page:28
msgid ""
"Guest tools are a collection of drivers and utilities that improve the "
"usability of your virtual machine. It provides improved input performance, "
"automatic screen resolution adjustment, shared clipboard, and file transfer."
msgstr ""
"Narzędzia gościa są zestawem sterowników i narzędzi zwiększającymi "
"użyteczność maszyny wirtualnej. Zwiększają wydajność wejścia, automatycznie "
"dostosowują rozdzielczość ekranu, udostępniają schowek i umożliwiają "
"przesyłanie plików."
#. (itstool) path: section/title
#: C/install-guest-agent.page:31
msgid "Installing on Windows virtual machines"
msgstr "Instalowanie w maszynach wirtualnych z systemem Windows"
#. (itstool) path: section/p
#: C/install-guest-agent.page:33
msgid ""
"Visit <link href=\"https://win.gnomeboxes.org\">win.gnomeboxes.org</link> in "
"your Windows virtual machine to download and install the <app>spice-guest-"
"tools</app> application, which provides the guest integration for GNOME "
"Boxes."
msgstr ""
"Otwórz stronę <link href=\"https://win.gnomeboxes.org\">win.gnomeboxes.org</"
"link> w maszynie wirtualnej z systemem Windows, aby pobrać i zainstalować "
"program <app>spice-guest-tools</app>, który zapewnia integrację gościa "
"z <app>GNOME Boxes</app>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/install-guest-agent.page:37
msgid "Installing on Linux virtual machines"
msgstr "Instalowanie w maszynach wirtualnych z systemem Linux"
#. (itstool) path: section/p
#: C/install-guest-agent.page:39
msgid ""
"Most popular Linux distributions package the guest tools as <app>spice-"
"vdagent</app>."
msgstr ""
"Większość popularnych dystrybucji systemu Linux zawiera pakiet z narzędziami "
"gościa o nazwie <app>spice-vdagent</app>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/install-guest-agent.page:41
msgid ""
"The spice agent for Linux consists of 2 parts, a daemon <app>spice-vdagentd</"
"app> and a per X-session process <app>spice-vdagent</app>. The daemon gets "
"started in Spice guests through a Sys-V initscript or a systemd unit. The "
"per X-session gets automatically started in desktop environments which honor "
"<file>/etc/xdg/autostart</file>, and under <app>gdm</app>."
msgstr ""
"Agent Spice dla systemu Linux składa się z dwóch części, usługi <app>spice-"
"vdagentd</app> i procesu <app>spice-vdagent</app> dla każdej sesji X. Usługa "
"jest uruchamiana w gościu Spice przez skrypt inicjacyjny Sys-V lub jednostkę "
"systemd. Proces dla każdej sesji X jest automatycznie uruchamiany "
"w środowiskach graficznych uwzględniających <file>/etc/xdg/autostart</file>, "
"a także podczas działania w <app>GDM</app>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/install-guest-agent.page:48
msgid "Installing on RPM based distributions"
msgstr "Instalowanie w dystrybucjach używających pakietów RPM"
#. (itstool) path: section/p
#: C/install-guest-agent.page:50
msgid ""
"Distributions such as Fedora, Red Hat Enterprise Linux, CentOS Stream, "
"OpenSUSE, are known to provide <app>spice-vdagent</app> in their "
"repositories."
msgstr ""
"Dystrybucje takie jak Fedora, Red Hat Enterprise Linux, CentOS Stream "
"i OpenSUSE zawierają pakiet <app>spice-vdagent</app> w swoich repozytoriach."
#. (itstool) path: section/screen
#: C/install-guest-agent.page:52
#, no-wrap
msgid "sudo dnf install spice-vdagent"
msgstr "sudo dnf install spice-vdagent"
#. (itstool) path: section/title
#: C/install-guest-agent.page:56
msgid "Installing on Deb based distributions"
msgstr "Instalowanie w dystrybucjach używających pakietów Deb"
#. (itstool) path: section/p
#: C/install-guest-agent.page:58
msgid ""
"Distributions such as Ubuntu, Debian, Linux Mint are known to provide "
"<app>spice-vdagent</app> in their repositories."
msgstr ""
"Dystrybucje takie jak Ubuntu, Debian i Linux Mint zawierają pakiet "
"<app>spice-vdagent</app> w swoich repozytoriach."
#. (itstool) path: section/screen
#: C/install-guest-agent.page:60
#, no-wrap
msgid "sudo apt install spice-vdagent"
msgstr "sudo apt install spice-vdagent"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/interface.page:30
msgid "Get around the application."
......@@ -637,8 +749,8 @@ msgid ""
"Click <gui style=\"button\">+</gui> to <link xref=\"create\">create</link> a "
"box."
msgstr ""
"Kliknięcie przycisku <gui style=\"button\">+</gui>, aby <link xref=\"create"
"\">utworzyć</link> maszynę."
"Kliknięcie przycisku <gui style=\"button\">+</gui>, aby <link "
"xref=\"create\">utworzyć</link> maszynę."
#. (itstool) path: item/p
#: C/interface.page:47
......@@ -683,11 +795,11 @@ msgstr "Widok preferencji"
#. (itstool) path: section/p
#: C/interface.page:68
msgid ""
"Right-click a box in the collection view and select <gui style=\"button"
"\">Preferences</gui> to open the <em>preferences view</em>, where you can "
"configure some of the details of your box. The preferences view allows you "
"to display or change settings depending on which of the following tabs is "
"selected:"
"Right-click a box in the collection view and select <gui "
"style=\"button\">Preferences</gui> to open the <em>preferences view</em>, "
"where you can configure some of the details of your box. The preferences "
"view allows you to display or change settings depending on which of the "
"following tabs is selected:"
msgstr ""
"Kliknij maszynę prawym przyciskiem myszy w widoku kolekcji i wybierz <gui "
"style=\"button\">Preferencje</gui>, aby otworzyć <em>widok preferencji</em>, "
......@@ -784,8 +896,8 @@ msgid ""
"With <gui>Snapshots</gui> you can <link xref=\"snapshot-create\">create</"
"link> and manage snapshots of your box."
msgstr ""
"Za pomocą karty <gui>Migawki</gui> można <link xref=\"snapshot-create"
"\">tworzyć</link> i zarządzać migawkami maszyny."
"Za pomocą karty <gui>Migawki</gui> można <link xref=\"snapshot-"
"create\">tworzyć</link> i zarządzać migawkami maszyny."
#. (itstool) path: section/p
#: C/interface.page:102
......@@ -904,7 +1016,9 @@ msgstr ""
"pamięci RAM, procesora i maksymalnie przydzielonego miejsca na dysku."
#. (itstool) path: item/p
#: C/prop-system.page:27 C/snapshot-create.page:39
#: C/prop-system.page:27 C/prop-trouble.page:29 C/snapshot-create.page:39
#: C/snapshot-delete.page:26 C/snapshot-rename.page:34
#: C/snapshot-revert.page:34
msgid ""
"Right-click on the box in the collection view and select <gui>Preferences</"
"gui>, or if the box is running, click the menu (<_:media-1/>) button in the "
......@@ -917,11 +1031,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/prop-system.page:32
msgid ""
"Adjust the <gui>Memory</gui>, <gui>CPU</gui> and <gui>Maximum disk size</"
"gui> sliders to reflect the desired values."
"Adjust the <gui>Memory</gui>, <gui>CPU</gui> and <gui>Storage limit</gui> "
"values to reflect the desired configuration."
msgstr ""
"Dostosuj suwaki <gui>Pamięć</gui>, <gui>Procesor</gui> i <gui>Maksymalny "
"rozmiar dysku</gui> na odpowiednie wartości."
"Dostosuj wartości <gui>Pamięć</gui>, <gui>Procesor</gui> i <gui>Ograniczenie "
"miejsca na dysku</gui> na odpowiednią konfigurację."
#. (itstool) path: note/p
#: C/prop-system.page:37
......@@ -959,18 +1073,6 @@ msgstr ""
"przyczyn w dzienniku rozwiązywania problemów. Wyświetla on stan maszyny "
"wirtualnej, jej konfigurację biblioteki libvirt i dziennik nadzorcy QEMU."
#. (itstool) path: item/p
#: C/prop-trouble.page:29 C/snapshot-delete.page:26 C/snapshot-rename.page:34
#: C/snapshot-revert.page:34
msgid ""
"Right-click the box in the collection view and select <gui>Preferences</"
"gui>, or if the box is running, click the menu (<_:media-1/>) button in the "
"header bar and select <gui>Preferences</gui>."
msgstr ""
"Kliknij maszynę prawym przyciskiem myszy w widoku kolekcji i wybierz "
"<gui>Preferencje</gui>, lub jeśli maszyna jest uruchomiona, kliknij przycisk "
"menu (<_:media-1/>) na pasku nagłówka i wybierz <gui>Preferencje</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/prop-trouble.page:35
msgid ""
......@@ -1042,110 +1144,6 @@ msgstr ""
"W sekcji <gui>Udostępniane katalogi</gui> można przeglądać, usuwać i tworzyć "
"nowe udostępniane katalogi."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:11
msgid "Lasse Schuirmann"
msgstr "Lasse Schuirmann"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shortcuts.page:18
msgid "Operate <app>Boxes</app> using keyboard shortcuts."
msgstr "Korzystanie z programu za pomocą klawiatury."
#. (itstool) path: page/title
#: C/shortcuts.page:21
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#. (itstool) path: page/p
#: C/shortcuts.page:23
msgid ""
"Various shortcuts can be used to operate Boxes. Besides mnemonics, the "
"following shortcuts are available:"
msgstr ""
"Można używać programu <app>Boxes</app> za pomocą różnych skrótów. Oprócz "
"tych w menu dostępne są:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:29
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:32
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:39
msgid "Create new virtual machine"
msgstr "Tworzenie nowej maszyny wirtualnej"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:42
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:47
msgid "Toggle search"
msgstr "Przełączenie wyszukiwania"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:50
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:55
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:63
msgid "Go forward"
msgstr "Dalej"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:66
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:71
msgid "Cancel"
msgstr "Anulowanie"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:74
msgid "<keyseq><key>Escape</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Escape</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:79
msgid "Release mouse and keyboard grab"
msgstr "Zwolnienie przechwycenia myszy i klawiatury"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:82
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:87
msgid "Quit Boxes"
msgstr "Zakończenie programu"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:90
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shutdown.page:16
msgid "Shut down a box that has stopped working."
......@@ -1446,20 +1444,6 @@ msgstr ""
"<app>spice-gtk</app> to klient SPICE udostępniający widok z systemu "
"operacyjnego gościa."
#. (itstool) path: section/title
#: C/supported-protocols.page:84
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#. (itstool) path: section/p
#: C/supported-protocols.page:86
msgid ""
"<app>VNC</app>, Virtual Network Computing, used as fallback when SPICE is "
"not available, is a well know protocol but quite limited and slow."
msgstr ""
"<app>VNC</app>, używany kiedy SPICE jest niedostępne, to często spotykany "
"protokół, który jest dość ograniczony i powolny."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/system-requirements.page:21
msgid "Ekaterina Gerasimova"
......@@ -1576,17 +1560,6 @@ msgstr "Aby włączyć urządzenia USB gospodarza w maszynie:"
msgid "Make sure the box is running."
msgstr "Upewnij się, że maszyna jest uruchomiona."
#. (itstool) path: item/p
#: C/usb-redirection.page:46
msgid ""
"Right-click the box in the collection view and select <gui>Preferences</"
"gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and select "
"<gui>Preferences</gui>."
msgstr ""
"Kliknij maszynę prawym przyciskiem myszy w widoku kolekcji i wybierz "
"<gui>Preferencje</gui> lub kliknij przycisk menu (<_:media-1/>) na pasku "
"nagłówka i wybierz <gui>Preferencje</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/usb-redirection.page:51
msgid ""
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gästverktyg är en samling drivrutiner och verktyg som förbättrar "
"användbarheten av din virtuella maskin. De tillhandahåller förbättrad "
"inmatningsprostanda, automatisk skärmupplösningsjustering, delat urklipp och "
"inmatningsprestanda, automatisk skärmupplösningsjustering, delat urklipp och "
"filöverföring."
#. (itstool) path: section/title
......
project ('gnome-boxes',
['vala', 'c'],
version: '44.rc',
version: '44.0',
license: 'LGPLv2+',
meson_version: '>= 0.59.0',
)
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -109,6 +109,7 @@ private void setup_resource_rows () {
var pool_info = storage_pool.get_info ();
var max_storage = storage_limit_row.spin_button.get_value () + pool_info.available;
storage_limit_row.spin_button.set_increments (256 * 1000 * 1000 , max_storage);
storage_limit_row.spin_button.set_range (0, max_storage);
storage_limit_row.memory = resources.storage / Osinfo.KIBIBYTES;
} catch (GLib.Error error) {
......
......@@ -34,7 +34,8 @@ private int on_spin_button_input (Gtk.SpinButton spin_button, out double new_val
if (text == null)
return 1;
double user_input_value = double.parse (text);
// HACK: some locales will use commas, causing double.parse to fail
double user_input_value = double.parse (text.replace (",","."));
if (user_input_value == 0)
return 1;
......
......@@ -80,7 +80,8 @@ public static Domain create_domain_config (InstallerMedia install_media, string
set_target_media_config (domain, target_path, install_media);
install_media.setup_domain_config (domain);
domain.add_device (create_graphics_device());
domain.add_device (create_graphics_device ());
domain.add_device (create_spice_agent_channel ());
add_usb_support (domain, install_media);
if (!App.is_running_in_flatpak ())
......