Skip to content
Commits on Source (29)
Major changes in 44.rc
======================
* Bugfixes:
- Fix crashes caused by extra free call (Corey Berla)
- Fix file order after renaming (Corey Berla)
- Fix libadwaita include path (Barnabás Pőcze)
- Fix handling of missing dates from Tracker (Pablo Correa Gomez)
- Cache clock format setting (Corey Berla)
- Try to own dbus name at the correct time (Ondrej Holy)
- Exchange mismatched error messages (Ondrej Holy)
* Translation updates (GNOME Translation Project contributors)
Major changes in 44.beta
========================
* Enhacements:
......
......@@ -17,7 +17,6 @@
"--talk-name=org.gnome.OnlineAccounts",
"--filesystem=host",
"--filesystem=/tmp",
"--talk-name=org.gtk.vfs",
"--talk-name=org.gtk.vfs.*",
"--talk-name=org.gtk.MountOperationHandler",
"--filesystem=xdg-run/gvfsd",
......
......@@ -27,7 +27,7 @@
<url type="translate">https://wiki.gnome.org/TranslationProject</url>
<launchable type="desktop-id">@appid@.desktop</launchable>
<releases>
<release version="44.beta" date="2023-02-11" />
<release version="44.rc" date="2023-03-03" />
</releases>
<project_group>GNOME</project_group>
<project_license>GPL-3.0-or-later</project_license>
......
......@@ -22,9 +22,9 @@
#include <config.h>
#include "eel-stock-dialogs.h"
#include <adwaita.h>
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <libadwaita-1/adwaita.h>
#define TIMED_WAIT_STANDARD_DURATION 2000
#define TIMED_WAIT_MIN_TIME_UP 3000
......
......@@ -3,7 +3,7 @@ project('nautilus', 'c',
# Do not forget when releasing:
# * Update version in data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in
version: '44.beta',
version: '44.rc',
meson_version: '>= 0.59.0',
license: 'GPL-3.0-or-later'
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -18,16 +18,15 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Juanje Ojeda Croissier <jojeda@emergya.es>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2022.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2023.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -370,13 +369,15 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173
msgid "Whether GTK 4 settings migration happened"
msgstr ""
msgstr "Indica si se ha realizado la migración de la configuración a GTK 4"
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
msgid ""
"Whether settings shared with GtkFileChooser have been migrated from their "
"GTK 3 key to the GTK 4 ones."
msgstr ""
"Indica si la configuración compartida con GtkFileChooser se ha migrado de "
"las claves en versión GTK 3 a la versión GTK 4."
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178
msgid "What viewer should be used when searching"
......@@ -1134,18 +1135,18 @@ msgstr "Carpeta personal"
#: src/nautilus-clipboard.c:80
#, c-format
msgid "Clipboard string cannot be NULL."
msgstr ""
msgstr "La cadena del portapapeles no puede ser NULL"
#. Translators: Do not translate 'cut' and 'copy'. These are literal keywords.
#: src/nautilus-clipboard.c:89
#, c-format
msgid "Nautilus Clipboard must begin with “cut” or “copy”."
msgstr ""
msgstr "El portapapeles de Nautilus debe comenzar con «cut» o «copy»."
#: src/nautilus-clipboard.c:98
#, c-format
msgid "Nautilus Clipboard must not have empty lines."
msgstr ""
msgstr "El portapapeles de Nautilus no debe tener líneas vacías."
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
......@@ -1506,6 +1507,8 @@ msgid ""
"Could not rename “%s” because a process is using it. If it's open in another "
"application, close it before renaming it."
msgstr ""
"No se pudo renombrar «%s» porque un proceso lo está usando. Si lo ha abierto "
"otra aplicación, ciérrela antes de renombrarlo."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
#. fall through
......@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgstr "Guardando imagen del portapapeles a un archivo"
#: src/nautilus-file-operations.c:8078
msgid "Successfully pasted clipboard image to file"
msgstr ""
msgstr "Imagen del portapapeles pegada correctamente en el archivo"
#: src/nautilus-file-operations.c:8105
msgid "Failed to paste image"
......@@ -4525,11 +4528,11 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-special-location-bar.c:150
msgid ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates"
"\">Learn more…</a>"
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for "
"templates\">Learn more…</a>"
msgstr ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates"
"\">Aprender más…</a>"
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for "
"templates\">Aprender más…</a>"
#: src/nautilus-special-location-bar.c:156
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
......@@ -10975,9 +10978,9 @@ msgstr "Lista de atajos, puntos de montaje y marcadores comunes."
#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
#~ msgstr ""
#~ "El criterio de ordenación de los elementos en la vista de icono. Los "
#~ "valores posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type"
#~ "\" (tipo), \"modification_date\" (fecha de modificación) y \"emblems"
#~ "\" (emblemas)."
#~ "valores posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), "
#~ "\"type\" (tipo), \"modification_date\" (fecha de modificación) y "
#~ "\"emblems\" (emblemas)."
#~ msgid "Use manual layout in new windows"
#~ msgstr "Utilizar una organización manual en las ventanas nuevas"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 12:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
......@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Senhal requerit"
#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:26
msgid "Enter password…"
msgstr "Sasissètz lo senhal…"
msgstr "Picatz lo senhal…"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3219
......
This diff is collapsed.
......@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 01:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 21:58+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
"browsing your file system."
msgstr ""
"Nautilus olarak da bilinen Dosyalar, GNOME masaüstünün ön tanımlı dosya "
"Nautilus olarak da bilinen Dosyalar, GNOME masaüstünün öntanımlı dosya "
"yöneticisidir. Kolay ve tümleşik biçimde dosyalarınızı yönetmenizi ve dosya "
"sisteminizde gezinmenizi sağlar."
......@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"klasör;dizin;yönetici;gezgin;keşfet;keşif;gözat;göz at;disk;dosya sistemi;"
"nautilus;"
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
......@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Gezinme penceresi boyutunun büyültülüp büyültülmeyeceği"
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
"Gezinme penceresi boyutunun ön tanımlı olarak büyültülmüş olup olmayacağı."
"Gezinme penceresi boyutunun öntanımlı olarak büyültülmüş olup olmayacağı."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:195
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
......@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Koordinatlar"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu"
msgstr "Resim bilgisi yüklenemedi"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:479
msgid "Image Properties"
......@@ -4024,8 +4024,8 @@ msgstr "Bu klasördeki dosyalar Yeni Belge menüsünde görünecektir."
#: src/nautilus-special-location-bar.c:150
msgid ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for "
"templates\">Learn more…</a>"
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates"
"\">Learn more…</a>"
msgstr ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"Şablonlar için GNOME "
"yardım\">Daha çoğunu öğren…</a>"
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@
#include "nautilus-app-chooser.h"
#include <libadwaita-1/adwaita.h>
#include <adwaita.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <eel/eel-string.h>
......
......@@ -26,6 +26,7 @@
#include "nautilus-application.h"
#include <adwaita.h>
#include <eel/eel-stock-dialogs.h>
#include <fcntl.h>
#include <gdk/gdk.h>
......@@ -33,7 +34,6 @@
#include <glib/gi18n.h>
#include <glib/gstdio.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <libadwaita-1/adwaita.h>
#include <nautilus-extension.h>
#include <sys/stat.h>
#include <sys/types.h>
......