Skip to content
Commits on Source (8)
ver 42.0:
This version contains updated translations.
ver 42.rc:
This version of gnome-bluetooth fixes a problem that could lead to gnome-shell's
Bluetooth menu not appearing when it should have. This version also makes the
......
project(
'gnome-bluetooth', 'c',
version: '42.rc',
version: '42.0',
license: 'GPL2+',
default_options: 'buildtype=debugoptimized',
meson_version: '>= 0.58.0',
......
# Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2021.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2021, 2022.
# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 12:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
......@@ -21,114 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1326
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Добре"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:79
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Няма налични адаптери"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:802
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1591
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Търсене на устройства…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:696 lib/bluetooth-chooser.c:982
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: lib/bluetooth-chooser.c:732 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#: lib/bluetooth-chooser.c:984 lib/bluetooth-settings-widget.c:1545
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:69
msgid "All categories"
msgstr "Всички категории"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:71 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Сдвоени"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:73
msgid "Trusted"
msgstr "Доверени"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Несдвоени или недоверени"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Сдвоени или доверени"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:219
msgid "Show:"
msgstr "Показване на:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:234
msgid "Device _category:"
msgstr "_Категория устройство:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:248
msgid "Select the device category to filter"
msgstr ""
"Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:262
msgid "Device _type:"
msgstr "_Вид устройство:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:282
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:288
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:292
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Потвърждение на код"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждение"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
......@@ -137,48 +45,48 @@ msgstr ""
"Въведете кода за „%s“. Обикновено можете да го намерите в ръководството на "
"устройството."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Свързване с „%s“"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Проверете дали кодът съвпада с показания на „%s“."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Потвърждение на връзката по Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "„%s“ иска да се свърже с това устройство. Разрешавате ли?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Въведете следния код на „%s“."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
......@@ -186,48 +94,48 @@ msgstr ""
"Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки и натиснете "
"някой от белите бутони."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr "Позволяване"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Отказване"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:245
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
msgid "Not Set Up"
msgstr "Не е свързано"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:85
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Свързано"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:87
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Прекъсната връзка"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr "Не"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1297
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -236,162 +144,186 @@ msgstr ""
"Видимост като „%s“ и възможност за пренос на файлове по Bluetooth. "
"Получените файлове се запазват в папката <a href='%s'>Свалени</a> folder."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1321
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1323
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ако премахнете устройството, следващия път, когато го използвате, ще трябва "
"да го настроите отново."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1327
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:446 sendto/main.c:694
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Получихте „%s“ през Bluetooth"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Получен е файл"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Отваряне на файл"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Завърши приемането на файл"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:232
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth от „%s“"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:242
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Отказ"
#: lib/bluetooth-utils.c:59
#: lib/bluetooth-utils.c:56
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: lib/bluetooth-utils.c:61
#: lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: lib/bluetooth-utils.c:63
#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr "Компютър"
#: lib/bluetooth-utils.c:65
#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Headset"
msgstr "Слушалка"
#: lib/bluetooth-utils.c:70
#: lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Headphones"
msgstr "Слушалки"
#: lib/bluetooth-utils.c:72
#: lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Audio device"
msgstr "Устройство за Bluetooth"
#: lib/bluetooth-utils.c:74
#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: lib/bluetooth-utils.c:76
#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
#: lib/bluetooth-utils.c:78
#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: lib/bluetooth-utils.c:80
#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: lib/bluetooth-utils.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Joypad"
msgstr "Джойстик"
#: lib/bluetooth-utils.c:84
#: lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Tablet"
msgstr "Таблет"
#: lib/bluetooth-utils.c:86
#: lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Video device"
msgstr "Видео устройство"
#: lib/bluetooth-utils.c:88
#: lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Remote control"
msgstr "Отдалечено управление"
#: lib/bluetooth-utils.c:90
#: lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Scanner"
msgstr "Скенер"
#: lib/bluetooth-utils.c:92
#: lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Display"
msgstr "Екран"
#: lib/bluetooth-utils.c:94
#: lib/bluetooth-utils.c:91
msgid "Wearable"
msgstr "Носимо"
msgstr "Носѝмо"
#: lib/bluetooth-utils.c:96
#: lib/bluetooth-utils.c:93
msgid "Toy"
msgstr "Играчка"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Всички видове"
#: lib/bluetooth-utils.c:95
msgid "Speakers"
msgstr "Тонколона"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/bluetooth-utils.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Връзка"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Сдвоени"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Настройки на _мишката и сензорния панел"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Настройки на _звука"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Настройки на _клавиатура"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Изпращане на _файл…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Премахване"
#: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: lib/settings.ui:214
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Търсене на устройства…"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth"
......@@ -440,93 +372,81 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "приблизително %'d час"
msgstr[1] "приблизително %'d часа"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:498
msgid "Connecting…"
msgstr "Свързване…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:443
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:447
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторен опит"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:464
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:480
msgid "To:"
msgstr "Към:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:562
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Изпращане на %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:569 sendto/main.c:618
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:614
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:616
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u прехвърляне е завършено"
msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:654
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:664
msgid "There was an error"
msgstr "Възникна грешка"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "Изпращане _до"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "Избор на файлове за изпращане"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:695
msgid "Select"
msgstr "Избор"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:731
msgid "Remote device to use"
msgstr "Отдалечено устройство"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:731
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕС"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:733
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Име на отдалечено устройство"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:733
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
# Italian translation for gnome-bluetooth
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017 the gnome-bluetooth'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2019 the gnome-bluetooth'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2019, 2022 the gnome-bluetooth'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
......@@ -15,14 +15,14 @@
# Alcune utili immagini del programma possono essere visualizzate su
# http://live.gnome.org/GnomeBluetooth
# -------------------------------------------------------------------------------
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2019.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
......@@ -30,103 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Fare clic per selezionare il dispositivo…"
# FIXME! usare stock
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nessun adattatore disponibile"
# [NdT] si riferisci ai dispositivi Bluetooth
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Ricerca dispositivi…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Tutte le categorie"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Associato"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Fidato"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Non associato o fidato"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Associato o fidato"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Categoria dispositivo:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Selezionare la categoria del dispositivo da filtrare"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo di dispositivo:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Selezionare il tipo di dispositivo da filtrare"
# messo al singolare perché è "Tipo di dispositivo" e perché i tipi non
# raggruppati come questo (cfr primi messaggi) sono al singolare
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositivo di input (mouse, tastiera, ecc.)"
# come sopra
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Cuffie, auricolari o altro dispositivo audio"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
......@@ -215,39 +119,39 @@ msgstr "Declina"
# FIXME! usare stock
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Non configurato"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Collegato"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Scollegato"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "No"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -256,50 +160,64 @@ msgstr ""
"Visibile come «%s» e disponibile per trasferimenti file via Bluetooth. I "
"file trasferiti vengono salvati nella cartella <a href=\"%s\">Scaricati</a>."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Rimuovere «%s» dall'elenco dei dispositivi?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Rimuovendo il dispositivo è necessario configurarlo nuovamente per poterlo "
"riusare."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
# FIXME! usare stock
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
# [NdT] si riferisci ai dispositivi Bluetooth
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Ricerca dispositivi…"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Ricevuto «%s» via Bluetooth"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Ricevuto un file"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Apri cartella contenente"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Ricezione file completata"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Trasferimento file Bluetooth da %s"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
......@@ -383,35 +301,47 @@ msgstr "Indossabile"
msgid "Toy"
msgstr "Giocattolo"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Altoparlanti"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Associato"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Impostazioni _mouse e touchpad"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Impostazioni _audio"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Impostazioni _tastiera"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Invia _file…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Rimuovi dispositivo"
......@@ -423,11 +353,11 @@ msgstr "Trasferimento Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Invia file attraverso Bluetooth"
#: sendto/main.c:117
#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
#: sendto/main.c:130
#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
......@@ -435,121 +365,109 @@ msgstr ""
"Assicurarsi che il dispositivo remoto sia attivato e che accetti connessioni "
"Bluetooth"
#: sendto/main.c:363
#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d secondo"
msgstr[1] "%'d secondi"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minuti"
#: sendto/main.c:379
#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ora"
msgstr[1] "%'d ore"
#: sendto/main.c:389
#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "approssimativamente %'d ora"
msgstr[1] "approssimativamente %'d ore"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Trasferimento file Bluetooth"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Invio di %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Invio del file %d di %d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u trasferimento completato"
msgstr[1] "%u trasferimenti completati"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Selezionare il dispositivo a cui inviare"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "In_via"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Scegliere i file da inviare"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto da usare"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "INDIRIZZO"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nome del dispositivo remoto"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
# Japanese translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007-2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007-2009
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# Japanese translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (c) 2007-2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007-2009
# Copyright (C) 2019-2020, 2022 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# CHIKAMA Masaki <masaki.chikama@gmail.com>, 2008.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2011.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2010.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013-2014.
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2013, 2014.
# Akira Tanaka <root.167d36d4acb91@gmail.com>, 2016.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019, 2022.
# Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
......@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:27+0900\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 19:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -366,6 +367,10 @@ msgstr "ウェアラブル"
msgid "Toy"
msgstr "玩具"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "スピーカー"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "すべての種類"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:22+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 23:07+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
......@@ -16,98 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Құрылғыны таңдау үшін шертіңіз…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "О_К"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Қолжетерлік адаптерлер жоқ"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Құрылғыларды іздеу…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Құрылғы"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Барлық санаттар"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Жұпталған"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Сенімді"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Жұпталған не сенімді емес"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Жұпталған не сенімді"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Көрсету:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Құрылғы _санаты:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Сүзгілеу үшін құрылғы санатын енгізіңіз"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Құрылғы _түрі:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Сүзгілеу үшін құрылғы түрін енгізіңіз"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Енгізу құрылғылары (тышқан, пернетақталар, т.с.с.)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Құлаққап, гарнитура және басқа да аудио құрылғылары"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
......@@ -195,39 +104,39 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Елемеу"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Қабылдау"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Бапталмаған"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Байланысқан"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Байланыспаған"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -237,49 +146,61 @@ msgstr ""
"үшін қолжетерлік. Алмасқан файлдарды <a href=\"%s\">Жүктемелер</a> бумасынан "
"табуға болады."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "\"%s\" құрылғылар тізімінен өшіру керек пе?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Құрылғыны өшірсеңіз, қайта қолдану үшін оны жаңадан баптау керек болады."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Құрылғыларды іздеу…"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Сіз Bluetooth арқылы \"%s\" қабылдадыңыз"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Сіз файлды қабылдадыңыз"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Файлды ашу"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Орналасқан бумасын ашу"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Файлдарды қабылдау аяқталды"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "%s жіберген Bluetooth файлдармен алмасуы"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Тайдыру"
......@@ -360,35 +281,47 @@ msgstr "Өзімен ұстап жүруге болатын құрылғы"
msgid "Toy"
msgstr "Ойыншық"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Барлық түрлер"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Динамиктер"
#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Байланыс"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Жұпталған"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Адресі"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Тышқан және тачпад баптаулары"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Дыбы_с баптаулары"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Пернетақта баптаулары"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "_Файлдарды жіберу…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "Құрылғыны ө_шіру"
......@@ -400,11 +333,11 @@ msgstr "Bluetooth алмасулары"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Файлдарды Bluetooth арқылы жіберу"
#: sendto/main.c:117
#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Белгісіз қате орын алды"
#: sendto/main.c:130
#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
......@@ -412,119 +345,164 @@ msgstr ""
"Қашықтағы құрылғы іске қосулы және ол Bluetooth байланыстарын қабылдайтынын "
"тексеріңіз"
#: sendto/main.c:363
#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d секунд"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d минут"
#: sendto/main.c:379
#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d сағат"
#: sendto/main.c:389
#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "шамамен %'d сағат"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Байланысу…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth файлдармен алмасу"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "Қа_йталау"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Кімнен:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Кімге:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Жіберуде %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Нөмірі %d файлды жіберу, барлығы %d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d КБ/с"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d Б/с"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u алмасу аяқталды"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "Жа_бу"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Қате орын алды"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Жіберу үшін құрылғыны таңдаңыз"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Жіберу"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Жіберу үшін файлдарды таңдаңыз"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Қолдану үшін қашықтағы құрылғы"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕС"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Қашықтағы құрылғы атауы"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "АТАУЫ"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Құрылғыны таңдау үшін шертіңіз…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "О_К"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Қолжетерлік адаптерлер жоқ"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Құрылғы"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Барлық санаттар"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Сенімді"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Жұпталған не сенімді емес"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Жұпталған не сенімді"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Көрсету:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Құрылғы _санаты:"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Сүзгілеу үшін құрылғы санатын енгізіңіз"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "Құрылғы _түрі:"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Сүзгілеу үшін құрылғы түрін енгізіңіз"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Енгізу құрылғылары (тышқан, пернетақталар, т.с.с.)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Құлаққап, гарнитура және басқа да аудио құрылғылары"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Барлық түрлер"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Жіберу үшін құрылғыны таңдаңыз"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Жіберу"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[ФАЙЛ…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Файлды анықтау"
......
......@@ -4,125 +4,22 @@
# Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>, 2009.
# Marián Bača <majoobaca@gmail.com>, 2010, 2011.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012, 2013.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-26 10:06+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Kliknutím vyberte zariadenie…"
# GtkButton label
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
# GtkLabel label
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nie sú k dispozícií žiadne adaptéry"
# GtkLabel label
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Hľadajú sa zariadenia…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
# ComboBox item
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"
# ComboBox item
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Spárované"
# ComboBox item
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Dôveryhodné"
# ComboBox item
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nespárované alebo nedôveryhodné"
# ComboBox item
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Spárované alebo dôveryhodné"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Zobraziť:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Zariadenie s _kategóriu:"
# GtkComboBox tooltip_text
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Vyberte kategóriu zariadenia na vyfiltrovanie"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Typ zariadenia:"
# GtkComboBox tooltip_text
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Vyberte typ zariadenia na vyfiltrovanie"
# GtkListStore
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Vstupné zariadenia (myši, klávesnice, atď.)"
# GtkListStore
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
......@@ -217,40 +114,40 @@ msgstr "Odmietnuť"
# GtkButton label
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nenastavené"
# GtkAction label
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -260,52 +157,66 @@ msgstr ""
"bluetooth. Prenesené súbory sú umiestnené v priečinku <a href=\"%s"
"\">Stiahnuté</a>."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Odstrániť „%s“ zo zoznamu zariadení?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ak odstránite zariadenie, budete ho musieť pred opätovným použitím znovu "
"nastaviť."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
# GtkButton label
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
# GtkLabel label
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Hľadajú sa zariadenia…"
# desktop entry comment
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Prijali ste súbor „%s“ cez bluetooth"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Prijali ste súbor"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otvoriť obsahujúci priečinok"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Príjem súboru dokončený"
# desktop entry name
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Prenos súborov cez bluetooth z %s"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
......@@ -400,39 +311,51 @@ msgstr "Doplnok oblečenia"
msgid "Toy"
msgstr "Hračka"
# ListStore item
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Všetky typy"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
# GtkAction label
#: lib/settings.ui:44
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Pripojenie"
#: lib/settings.ui:229
# ComboBox item
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Spárované"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Nastavenia _myšy a dotykovej plochy"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Nastavenia _zvuku"
# ListStore item
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Nastavenia _klávesnice"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Poslať _súbory"
# cmd desc
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "O_dstrániť zariadenie"
......@@ -446,18 +369,18 @@ msgstr "Prenos cez bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Posielanie súborov cez bluetooth"
#: sendto/main.c:117
#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Nastala neznáma chyba"
#: sendto/main.c:130
#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a prijíma bluetooth spojenia"
#: sendto/main.c:363
#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
......@@ -465,7 +388,7 @@ msgstr[0] "%'d sekúnd"
msgstr[1] "%'d sekunda"
msgstr[2] "%'d sekundy"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
......@@ -473,7 +396,7 @@ msgstr[0] "%'d minút"
msgstr[1] "%'d minúta"
msgstr[2] "%'d minúty"
#: sendto/main.c:379
#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
......@@ -481,7 +404,7 @@ msgstr[0] "%'d hodín"
msgstr[1] "%'d hodina"
msgstr[2] "%'d hodiny"
#: sendto/main.c:389
#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
......@@ -490,50 +413,50 @@ msgstr[1] "približne %'d hodina"
msgstr[2] "približne %'d hodiny"
# GtkAction label
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Pripája sa…"
# desktop entry name
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Prenos súborov cez bluetooth"
# GtlButton label
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znova"
# je to zdrojový priečinok
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Odosiela sa %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Odosiela sa %d. súbor z %d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
......@@ -541,55 +464,110 @@ msgstr[0] "%u prenosov dokončených"
msgstr[1] "%u prenos dokončený"
msgstr[2] "%u prenosy dokončené"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
# GtkDialog title
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Výber cieľového zariadenia"
# GtkButton label
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"
# GtkDialog title
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Výber súborov na odoslanie"
# GtkButton label
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
# cmd desc
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Vzdialené zariadenie, ktoré sa má použiť"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
# cmd desc
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Názov vzdialeného zariadenia"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SÚBOR…]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Kliknutím vyberte zariadenie…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
# GtkLabel label
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Nie sú k dispozícií žiadne adaptéry"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Zariadenie"
# ComboBox item
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Všetky kategórie"
# ComboBox item
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Dôveryhodné"
# ComboBox item
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Nespárované alebo nedôveryhodné"
# ComboBox item
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Spárované alebo dôveryhodné"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Zobraziť:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Zariadenie s _kategóriu:"
# GtkComboBox tooltip_text
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Vyberte kategóriu zariadenia na vyfiltrovanie"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "_Typ zariadenia:"
# GtkComboBox tooltip_text
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Vyberte typ zariadenia na vyfiltrovanie"
# GtkListStore
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Vstupné zariadenia (myši, klávesnice, atď.)"
# GtkListStore
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
# ListStore item
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Všetky typy"
# GtkDialog title
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Výber cieľového zariadenia"
# GtkButton label
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Odoslať"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[SÚBOR…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Odhaliť súbor"
......
......@@ -12,110 +12,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Ђорђе Манчић <djordjemancic@outlook.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Кликните да изаберете уређај…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Нема доступних адаптера"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Тражим уређаје…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Све категорије"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Упарени"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Од поверења"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Неупарени или поверљиви"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Упарени или поверљиви"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Категорија уређаја:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Изаберите категорију уређаја за сужавање списка"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Врста уређаја:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Изаберите врсту уређаја за сужавање списка"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Улазни уређаји (миш, тастатура, итд.)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Слушалице и други звучни уређаји"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
......@@ -200,39 +110,39 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Није подешено"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Повезан"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Неповезан"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Не"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -241,50 +151,62 @@ msgstr ""
"Уређај је видљив као „%s“ и спреман за преносе датотека преко блутута. "
"Пренешене датотеке ће бити смештене у фасцикли <a href=\"%s\">Преузето</a>."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Да уклоним „%s“ са списка уређаја?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Уколико уклоните уређај, мораћете поново да га подесите пре следећег "
"коришћења."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Тражим уређаје…"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Примили сте „%s“ преко блутута"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Примили сте датотеку"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотеку"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отвори припадајућу фасциклу"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Пријем датотеке завршен"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Блутут пренос датотеке са уређаја „%s“"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
......@@ -365,35 +287,47 @@ msgstr "Угрејив"
msgid "Toy"
msgstr "Справа"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Све врсте"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Звучници"
#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Веза"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Упарени"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Подешавања _миша и додирне табле"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Подешавања _звука"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Подешавања _тастатуре"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Пошаљи _датотеке…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Уклони уређај"
......@@ -405,11 +339,11 @@ msgstr "Пренос Блутутом"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Шаљем датотеке преко Блутута"
#: sendto/main.c:117
#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Дошло је до непознате грешке"
#: sendto/main.c:130
#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
......@@ -417,7 +351,7 @@ msgstr ""
"Проверите да ли је удаљени уређај укључен и да ли је подешен тако да "
"прихвата везе преко Блутута"
#: sendto/main.c:363
#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
......@@ -426,7 +360,7 @@ msgstr[1] "%'d секунде"
msgstr[2] "%'d секунди"
msgstr[3] "%'d секунда"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
......@@ -435,7 +369,7 @@ msgstr[1] "%'d минута"
msgstr[2] "%'d минута"
msgstr[3] "%'d минут"
#: sendto/main.c:379
#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
......@@ -444,7 +378,7 @@ msgstr[1] "%'d сата"
msgstr[2] "%'d сати"
msgstr[3] "%'d сат"
#: sendto/main.c:389
#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
......@@ -453,47 +387,47 @@ msgstr[1] "приближно %'d сата"
msgstr[2] "приближно %'d сати"
msgstr[3] "приближно %'d сат"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Повезујем се…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Пренос датотека блутутом"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Пробај поново"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Шаље:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Прима:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Шаљем „%s“"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Шаљем %d. датотеку од %d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
......@@ -502,49 +436,94 @@ msgstr[1] "%u преноса су завршена"
msgstr[2] "%u преноса је завршено"
msgstr[3] "Један пренос је завршен"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Дошло је до грешке"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Изаберите уређај на који да пошаљем"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "Пошаљи _на"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Изаберите датотеке за слање"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Жељени удаљени уређај"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Назив удаљеног уређаја"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ДАТОТЕКА…]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Кликните да изаберете уређај…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "У _реду"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Нема доступних адаптера"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Уређај"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Све категорије"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Од поверења"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Неупарени или поверљиви"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Упарени или поверљиви"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Прикажи:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "_Категорија уређаја:"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Изаберите категорију уређаја за сужавање списка"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "_Врста уређаја:"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Изаберите врсту уређаја за сужавање списка"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Улазни уређаји (миш, тастатура, итд.)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Слушалице и други звучни уређаји"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Све врсте"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Изаберите уређај на који да пошаљем"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "Пошаљи _на"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[ДАТОТЕКА…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Прикажи датотеку"
......