Skip to content
Snippets Groups Projects

Compare revisions

Changes are shown as if the source revision was being merged into the target revision. Learn more about comparing revisions.

Source

Select target project
No results found
Select Git revision

Target

Select target project
  • jbicha/gnome-builder
  • jardon/gnome-builder
  • gnome-team/gnome-builder
  • azzar1-guest/gnome-builder
4 results
Select Git revision
Show changes
Commits on Source (28)
==============
Version 42.rc1
==============
• Template updates for JavaScript, Python, C, and Vala
• Updates for Vala and Intelephense language servers
• CMake integration improvements
• Additional license options for templates
• Translation updates
================
Version 42.beta1
================
......
......@@ -90,6 +90,7 @@
<translation type="gettext">gnome-builder</translation>
<releases>
<release version="42.rc1" date="2022-03-07"/>
<release version="42.beta1" date="2022-02-22"/>
<release version="42.alpha1" date="2022-01-06"/>
</releases>
......
......@@ -60,7 +60,7 @@ author = 'Christian Hergert, et al.'
# The short X.Y version.
version = '42'
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = '42.beta1'
release = '42.rc1'
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages.
......
project('gnome-builder', 'c',
license: 'GPL3+',
version: '42.beta1',
version: '42.rc1',
meson_version: '>= 0.59.1',
default_options: [ 'c_std=gnu11',
'cpp_std=gnu++2a',
......@@ -64,7 +64,7 @@ status = [
config_h = configuration_data()
# Message of doom
if (version_split[1][0] == 'a' or version_split[1][0] == 'b')
if version_split[1][0] in ['a', 'b', 'r']
config_h.set10('DEVELOPMENT_BUILD', 1)
MINOR_VERSION = 0
status += [
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -2968,12 +2968,17 @@ msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "Vyžadované běhové prostředí není nainstalováno"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Selhalo vytvoření shellu v běhovém prostředí „%s“"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Nepojmenovaný terminál"
......
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 10:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
......@@ -492,7 +491,6 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
#| msgid "Stylelint"
msgid "Style Variant"
msgstr "Variante de estilo"
......@@ -675,32 +673,6 @@ msgstr "Área de trabajo nueva en el editor"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "Inspector de D-Bus"
#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
msgid "Adwaita Dark"
msgstr "Adwaita oscuro"
#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
msgid "The default color scheme for TextEditor"
msgstr "El esquema de colores predeterminado para TextEditor"
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
msgid "Builder Dark"
msgstr "Builder oscuro"
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr ""
"Esquema de colores oscuros para Builder usando la paleta de colores Tango"
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
msgid "The default color scheme for Builder"
msgstr "El esquema de colores predeterminado para Builder"
#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Paleta: "
......@@ -1185,9 +1157,9 @@ msgstr "Modo resaltado"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
msgid "General"
msgstr "General"
......@@ -1865,7 +1837,6 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
#| msgid "Stylelint"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
......@@ -1879,12 +1850,10 @@ msgid "follow"
msgstr "seguir"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
#| msgid "height"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
......@@ -1990,7 +1959,6 @@ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Permitir al editor desplazarse más allá del final del búfer"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
#| msgid "Enable text wrapping"
msgid "Text Wrapping"
msgstr "Ajuste de texto"
......@@ -2413,9 +2381,9 @@ msgid "Change run options"
msgstr "Cambiar las opciones de ejecución"
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Atajos del área de trabajo"
......@@ -3039,11 +3007,17 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
#| msgid "Rustup not installed"
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "La rutina solicitada no está instalada"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Falló al crear la terminal con la rutina «%s»"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Terminal sin título"
......@@ -5029,7 +5003,7 @@ msgstr "Diseñador de interfaces"
msgid "_UI Designer"
msgstr "Diseñador de _interfaces"
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "La asistencia de código requiere de un archivo local."
......@@ -5200,8 +5174,9 @@ msgid "(Preview)"
msgstr "(Vista previa)"
#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
msgid "Indexing php code..."
msgstr "Indexando codigo php..."
#| msgid "Indexing php code..."
msgid "Indexing php code…"
msgstr "Indexando codigo php…"
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
#, c-format
......@@ -5249,43 +5224,56 @@ msgstr "Proyecto Makefile vacío"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío usando un Makefile sencillo"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "Aplicación de GNOME (Heredada)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
#| msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "Aplicación de GTK (Heredada)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GTK con GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
#| msgid "GNOME Application"
msgid "GTK Application"
msgstr "Aplicación de GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME con GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgid "Create a GTK application"
msgstr "Crear una aplicación de GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicación de GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME con GTK 4"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
msgstr "Biblioteca compartida"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Crear un proyecto nuevo con una biblioteca compartida"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
msgstr "Proyecto vacío"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Herramienta de línea de comandos"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Crear un proyecto de línea de comandos nuevo"
......@@ -5558,12 +5546,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Inicializando proyecto"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:183
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Contenedores/Caja de herramientas"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:189
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Contenedores/Podman"
......@@ -6135,8 +6123,8 @@ msgid "Use terminal interface"
msgstr "Usar interfaz de terminal"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
......@@ -6243,25 +6231,25 @@ msgctxt "Keywords"
msgid "scrollback lines"
msgstr "líneas de desplazamiento hacia atrás"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
msgid "Application Output"
msgstr "Salida de la aplicación"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
msgstr "Aplicación iniciada a las %s\n"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
msgid "Application exited\r\n"
msgstr "Aplicación terminada\n"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución de construcción"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
msgid "Terminal in Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución"
......@@ -6475,7 +6463,7 @@ msgstr "Construyendo proyecto…"
msgid "Installing project…"
msgstr "Instalando proyecto…"
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "Falló al crear el árbol XML."
......@@ -6485,6 +6473,28 @@ msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr ""
"El archivo debe estar guardado localmente para analizarlo gramaticalmente."
#~ msgid "Adwaita Dark"
#~ msgstr "Adwaita oscuro"
#~ msgid "The default color scheme for TextEditor"
#~ msgstr "El esquema de colores predeterminado para TextEditor"
#~ msgid "Builder Dark"
#~ msgstr "Builder oscuro"
#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
#~ msgstr ""
#~ "Esquema de colores oscuros para Builder usando la paleta de colores Tango"
#~ msgid "The default color scheme for Builder"
#~ msgstr "El esquema de colores predeterminado para Builder"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Básico"
#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
#~ msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME con GTK 4"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
#~ "is visible."
......@@ -6644,9 +6654,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
#~ msgstr "No se puede descargar el analizador Rust: %s"
#~ msgid "Rustup not installed"
#~ msgstr "Rustup no está instalado"
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "Instalando rustup"
......
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
......@@ -2900,12 +2900,17 @@ msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "Eskatutako exekuzio-denbora ez dago instalatuta"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Huts egin du shell-a sortzeak “%s” exekuzio-denborarekin"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Izenik gabeko terminala"
......@@ -5047,43 +5052,51 @@ msgstr "Makefile proiektu hutsa"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Sortu proiektu hutsa Makefile sinple bat erabilita"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "GNOME aplikazioa (zaharkitua)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "GTK aplikazioa (zaharra)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "Sortu GTK aplikazio bat GTK 3 liburutegiekin"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
msgid "GTK Application"
msgstr "GTK aplikazioa"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Sortu GNOME aplikazioa GTK 3 liburutegiekin"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
msgid "Create a GTK application"
msgstr "Sortu GTK aplikazio bat"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Application"
msgstr "GNOME aplikazioa"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Sortu GNOME aplikazioa GTK 4 liburutegiekin"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "Sortu GNOME aplikazio bat"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:410
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
msgstr "Liburutegi partekatua"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:412
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Sortu proiektu berria partekatutako liburutegi batekin"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:429
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
msgstr "Proiektu hutsa"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:431
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Sortu proiektu huts berria"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:448
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Komando-lerroko tresna"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:450
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Sortu komando-lerroko proiektu berria"
......@@ -6239,7 +6252,7 @@ msgstr "Proiektua eraikitzen…"
msgid "Installing project…"
msgstr "Proiektua instalatzen…"
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "Huts egin du XML zuhaitza sortzeak."
......@@ -6248,6 +6261,9 @@ msgstr "Huts egin du XML zuhaitza sortzeak."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
#~ msgstr "Sortu GNOME aplikazioa GTK 4 liburutegiekin"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
#~ "is visible."
......@@ -6425,9 +6441,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "Install Language Server"
#~ msgstr "Lengoaia-zerbitzaria instalatzen"
#~ msgid "Rustup not installed"
#~ msgstr "Rustup ez dago instalatuta"
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "Rustup instalatzen"
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 21:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -2992,12 +2992,18 @@ msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
#| msgid "Rustup not installed"
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "O «runtime» solicitado non está instalado"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a shell no runtime «%s»"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Terminal sen título"
......@@ -5152,7 +5158,6 @@ msgid "(Preview)"
msgstr "(Previsualización)"
#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
#| msgid "Indexing php code..."
msgid "Indexing php code…"
msgstr "Indexando código php…"
......@@ -5202,43 +5207,56 @@ msgstr "Proxecto Makefile baleiro"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Crear un novo proxecto baleiro usando un Makefile simple"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "Aplicación de GNOME (Legacy)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
#| msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "Aplicación de GTK (Legacy)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "Crear unha aplicación de GTK con GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
#| msgid "GNOME Application"
msgid "GTK Application"
msgstr "Aplicación de GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME con GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgid "Create a GTK application"
msgstr "Crear unha aplicación de GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicación de GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME 4"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "Crear unha aplicación de GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:410
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
msgstr "Biblioteca compartida"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:412
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Crea un novo proxecto con unha biblioteca compartida"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:429
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
msgstr "Proxecto baleiro"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:431
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Crear un novo proxecto baleiro"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:448
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Ferramenta de liña de ordes"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:450
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Crear un novo proxecto de liña de ordes"
......@@ -6429,7 +6447,7 @@ msgstr "Construíndo o proxecto…"
msgid "Installing project…"
msgstr "Instalando o proxecto…"
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a árbore de XML."
......@@ -6438,6 +6456,9 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao crear a árbore de XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "O ficheiro debe estar gardado localmente para que se poida analizar."
#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
#~ msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME 4"
#~ msgid "Builder Dark"
#~ msgstr "Construtor escuro"
......@@ -6616,9 +6637,6 @@ msgstr "O ficheiro debe estar gardado localmente para que se poida analizar."
#~ msgid "Install Language Server"
#~ msgstr "Instalar Servidor de Linguaxe"
#~ msgid "Rustup not installed"
#~ msgstr "Rustup non instalado"
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "Instalando rustup"
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder gnome-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 13:42+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 09:35+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
......@@ -2968,12 +2968,17 @@ msgstr "_Salin Alamat Taut"
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "Runtime yang diminta tidak dipasang"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Gagal membuat shell dalam runtime: \"%s\""
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Terminal Tanpa Judul"
......@@ -6598,9 +6603,6 @@ msgstr "Berkas mesti disimpan secara lokal untuk mengurai."
#~ msgid "Install Language Server"
#~ msgstr "Pasang Language Server"
#~ msgid "Rustup not installed"
#~ msgstr "Rustup tidak diinstal"
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "Memasang rustup"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:34-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 20:56-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -3003,12 +3003,17 @@ msgstr "_Copiar endereço do link"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "Runtime solicitado não está instalado"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Falha ao criar shell dentro do runtime “%s”"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Terminal sem título"
......@@ -5218,31 +5223,31 @@ msgstr "Projeto com Makefile vazio"
#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Criar um novo projeto vazio usando um Makefile simples"
msgstr "Crie um novo projeto vazio usando um Makefile simples"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "Aplicativo do GNOME (Legado)"
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "Aplicativo GTK (Legado)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Crie um aplicativo do GNOME com GTK 3"
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "Crie um aplicativo GTK com GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicativo do GNOME"
msgid "GTK Application"
msgstr "Aplicativo GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Crie um aplicativo do GNOME com GTK 4"
msgid "Create a GTK application"
msgstr "Crie um aplicativo GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Adwaita Application"
msgstr "Aplicativo Adwaita do GNOME"
msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicativo do GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
msgid "Create a GNOME Adwaita application"
msgstr "Crie um aplicativo Adwaita do GNOME"
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "Crie um aplicativo do GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
......@@ -5250,7 +5255,7 @@ msgstr "Biblioteca compartilhada"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Criar um novo projeto com uma biblioteca compartilhada"
msgstr "Crie um novo projeto com uma biblioteca compartilhada"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
......@@ -5258,7 +5263,7 @@ msgstr "Projeto vazio"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Criar um novo projeto vazio"
msgstr "Crie um novo projeto vazio"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
......@@ -5266,7 +5271,7 @@ msgstr "Ferramenta de linha de comando"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Criar um novo projeto de linha de comando"
msgstr "Crie um novo projeto de linha de comando"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
......@@ -6465,6 +6470,12 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
#~ msgstr "Crie um aplicativo do GNOME com GTK 4"
#~ msgid "GNOME Adwaita Application"
#~ msgstr "Aplicativo Adwaita do GNOME"
#~ msgid "Builder Dark"
#~ msgstr "Builder Dark"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "P_reimenuj"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "neshranjena datoteka %u"
#: src/libide/code/ide-buffer.c:3635
#: src/libide/code/ide-buffer.c:3639
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
......@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1474
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
......@@ -2971,12 +2971,17 @@ msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "Zahtevane izvajalne datoteke niso nameščene."
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Ustvarjanje lupine znotraj izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Neimenovan terminal"
......@@ -2984,24 +2989,24 @@ msgstr "Neimenovan terminal"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:125
msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
msgstr ""
"Zaganjanje podrejenega procesa je spodletelo. Najverjetneje je treba ponovno "
"izgraditi projekt."
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:130
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:165
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:336
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Neimenovan terminal"
#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:132
msgid "Exited"
msgstr "Program je končan"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
msgstr ""
"Zaganjanje podrejenega procesa je spodletelo. Najverjetneje je treba ponovno "
"izgraditi projekt."
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:152
msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
msgstr ""
"Zagon podrejenega opravila je prehitro spodletel in ne bo ponovno zagnan."
......@@ -5140,7 +5145,7 @@ msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
msgid "(Preview)"
msgstr "(Predogled)"
#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:72
msgid "Indexing php code…"
msgstr "Indeksiranje kode php …"
......@@ -5190,43 +5195,51 @@ msgstr "Izprazni projekt Makefile"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Ustvari nov prazen projekt z uporabo Makefile"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "Program GNOME (opuščeno)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "Program GTK (opuščeno)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "Ustvari program GTK z GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Ustvari program GNOME z GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
msgid "GTK Application"
msgstr "Program GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
msgid "Create a GTK application"
msgstr "Ustvari program GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Application"
msgstr "Program GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Ustvari program GNOME z GTK 4"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "Ustvari program GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:410
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
msgstr "Souporabna knjižnica"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:412
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:429
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
msgstr "Izprazni projekt"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:431
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:448
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Orodje ukazne vrstice"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:450
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
......@@ -6421,6 +6434,9 @@ msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
#~ msgstr "Ustvari program GNOME z GTK 4"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
#~ "is visible."
......@@ -6609,9 +6625,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
#~ msgid "Install Language Server"
#~ msgstr "Namesti jezikovni strežnik"
#~ msgid "Rustup not installed"
#~ msgstr "Program Rustup ni nameščen"
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "Poteka nameščanje paketa Rustup"
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 08:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -2986,12 +2986,18 @@ msgstr "_Копіювати адресу посилання"
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
#| msgid "Rustup not installed"
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "Потрібне середовище виконання не встановлено"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Не вдалося створити оболонку всередині середовища виконання «%s»"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Термінал без назви"
......@@ -5195,22 +5201,18 @@ msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Створити порожній проєкт з використанням простого Makefile"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
#| msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "Програма GTK (застаріла)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "Створити програму GTK з GTK 3"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
#| msgid "GNOME Application"
msgid "GTK Application"
msgstr "Програма GTK"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
#| msgid "Create a GNOME Adwaita application"
msgid "Create a GTK application"
msgstr "Створити програму GTK"
......@@ -5219,7 +5221,6 @@ msgid "GNOME Application"
msgstr "Програма GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
#| msgid "Create a GNOME Adwaita application"
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "Створити програму GTK"
......@@ -6645,9 +6646,6 @@ msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його
#~ msgid "Install Language Server"
#~ msgstr "Встановити сервер мови"
#~ msgid "Rustup not installed"
#~ msgstr "Rustup не встановлено"
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "Встановлюємо rustup"
......
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:02+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 19:39+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
......@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
......@@ -622,23 +621,6 @@ msgstr "新建编辑器工作区"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "D-Bus 检测"
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
msgid "Builder Dark"
msgstr "构建器暗色"
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "黑暗色 Tango 样式的构建器配色方案"
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
msgid "The default color scheme for Builder"
msgstr "构建器默认的配色方案"
#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "调色板:"
......@@ -1909,7 +1891,6 @@ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "允许编辑器滚动超过缓冲区末尾"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
#| msgid "Enable text wrapping"
msgid "Text Wrapping"
msgstr "文本折行"
......@@ -2938,12 +2919,18 @@ msgstr "复制链接地址(_C)"
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
#| msgid "Rustup not installed"
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "请求的运行时未安装"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "无法在运行时“%s”中创建 shell"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "无标题终端"
......@@ -4874,7 +4861,7 @@ msgstr "UI 设计器"
msgid "_UI Designer"
msgstr "_UI 设计器"
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "代码助手需要一个本地文件。"
......@@ -5041,7 +5028,7 @@ msgid "(Preview)"
msgstr "(预览)"
#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
msgid "Indexing php code..."
msgid "Indexing php code"
msgstr "正在索引 php 代码…"
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
......@@ -5090,43 +5077,51 @@ msgstr "空白 Makefile 工程"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "使用一个简单 Makefile 新建空白工程"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "GNOME 应用程序(过时)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "GTK 应用程序(过时)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "使用 GTK 3 创建 GTK 应用程序"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
msgid "GTK Application"
msgstr "GTK 应用程序"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "使用 GTK 3 创建 GNOME 应用程序"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
msgid "Create a GTK application"
msgstr "创建 GTK 应用程序"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Application"
msgstr "GNOME 应用程序"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "使用 GTK 4 创建 GNOME 应用程序"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "创建 GNOME 应用程序"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
msgstr "已共享库"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "用已共享库新建工程"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
msgstr "空白工程"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "创建新的空白工程"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
msgstr "命令行工具"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
msgstr "创建一个新的命令行工程"
......@@ -5393,12 +5388,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
msgstr "自举工程"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:183
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "容器/Toolbox"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:189
#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
msgid "Containers/Podman"
msgstr "容器/Podman"
......@@ -6286,7 +6281,7 @@ msgstr "正在构建工程…"
msgid "Installing project…"
msgstr "正在安装工程…"
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "无法创建 XML 树。"
......@@ -6295,6 +6290,25 @@ msgstr "无法创建 XML 树。"
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "文件必须保存在本地来解析。"
#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
#~ msgstr "使用 GTK 4 创建 GNOME 应用程序"
#~| msgid "GNOME Application"
#~ msgid "GNOME Adwaita Application"
#~ msgstr "GNOME Adwaita 应用程序"
#~ msgid "Builder Dark"
#~ msgstr "构建器暗色"
#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
#~ msgstr "黑暗色 Tango 样式的构建器配色方案"
#~ msgid "The default color scheme for Builder"
#~ msgstr "构建器默认的配色方案"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "基本"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
#~ "is visible."
......@@ -6449,9 +6463,6 @@ msgstr "文件必须保存在本地来解析。"
#~ msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
#~ msgstr "无法下载 Rust 分析工具:%s"
#~ msgid "Rustup not installed"
#~ msgstr "没有安装 Rustup"
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "正在安装 rustup"
......
......@@ -140,7 +140,7 @@ ide_application_actions_about (GSimpleAction *action,
"artists", ide_application_credits_artists,
"authors", ide_application_credits_authors,
"comments", _("An IDE for GNOME"),
"copyright", "© 2014–2021 Christian Hergert, et al.",
"copyright", "© 2014–2022 Christian Hergert, et al.",
"documenters", ide_application_credits_documenters,
"license-type", GTK_LICENSE_GPL_3_0,
"logo-icon-name", "org.gnome.Builder",
......
This diff is collapsed.