Skip to content
Commits on Source (7)
3.28.1:
Land several fixes to meson build definitions to align with autotools
3.28.0:
Translation updates
Require GLib 2.44
......
dnl ***************************************************************************
dnl *** configure.in for libgnomekbd ***
dnl ***************************************************************************
AC_INIT(libgnomekbd, 3.28.0, [https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnomekbd/-/issues])
AC_INIT(libgnomekbd, 3.28.1, [https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnomekbd/-/issues])
AC_PREREQ(2.62)
VERSION_INFO=8:0:0
......
......@@ -2,6 +2,8 @@ pkg_data_dir = get_option('prefix') / get_option('datadir') / 'libgnomekbd'
ui_dir = pkg_data_dir / 'ui'
icons_dir = pkg_data_dir / 'icons'
pkg = import('pkgconfig')
install_data(
'show-layout.ui',
install_dir: ui_dir
......@@ -61,11 +63,17 @@ libgnomekbd_lib = library(
config_h,
dependencies: libgnomekbd_deps,
include_directories: root_include,
version: meson.project_version(),
soversion: library_version,
version: library_version,
install: true,
)
pkg.generate(
libgnomekbd_lib,
name: 'libgnomekbd',
description: 'GNOME keyboard shared library',
version: meson.project_version(),
)
libgnomekbd_dep = declare_dependency(
link_with: libgnomekbd_lib,
include_directories: root_include,
......@@ -115,8 +123,7 @@ libgnomekbdui_lib = library(
gkbd_keyboard_drawing_marshal,
dependencies: libgnomekbdui_deps,
include_directories: root_include,
version: meson.project_version(),
soversion: library_version,
version: library_version,
c_args: [
'-DUIDIR="@0@"'.format(ui_dir),
'-DDATADIR="@0@"'.format(pkg_data_dir),
......@@ -125,6 +132,13 @@ libgnomekbdui_lib = library(
install: true,
)
pkg.generate(
libgnomekbdui_lib,
name: 'libgnomekbdui',
description: 'GNOME keyboard shared library',
version: meson.project_version(),
)
libgnomekbdui_dep = declare_dependency(
link_with: libgnomekbdui_lib,
include_directories: root_include,
......@@ -172,19 +186,27 @@ install_data(
install_dir: get_option('prefix') / get_option('datadir') / 'GConf' / 'gsettings'
)
gnome.generate_gir(
libgnomekbd_lib, libgnomekbdui_lib,
sources: [
libgnomekbd_sources,
libgnomekbdui_sources,
libgnomekbd_headers,
libgnomekbdui_headers,
gkbd_indicator_marshal,
gkbd_keyboard_drawing_marshal,
],
dependencies: [ libgnomekbd_deps, m_dep ],
include_directories: root_include,
namespace: 'Gkbd',
nsversion: '3.0',
includes: ['GObject-2.0', 'Gtk-3.0', 'xlib-2.0', 'Xkl-1.0'],
)
\ No newline at end of file
if get_option('introspection')
gir_dir = join_paths(get_option('prefix') / get_option('datadir'), '@0@-@1@'.format('gir', gnomekbd_gir_version))
typelib_dir = join_paths(get_option('prefix') / get_option('libdir'), '@0@-@1@'.format('girepository', gnomekbd_gir_version))
gnome.generate_gir(
libgnomekbd_lib, libgnomekbdui_lib,
sources: [
libgnomekbd_sources,
libgnomekbdui_sources,
libgnomekbd_headers,
libgnomekbdui_headers,
gkbd_indicator_marshal,
gkbd_keyboard_drawing_marshal,
],
dependencies: [ libgnomekbd_deps, m_dep ],
include_directories: root_include,
namespace: 'Gkbd',
nsversion: '3.0',
includes: ['GObject-2.0', 'Gtk-3.0', 'xlib-2.0', 'Xkl-1.0'],
install: true,
install_dir_gir: gir_dir,
install_dir_typelib: typelib_dir,
)
endif
project('libgnomekbd', 'c',
version: '3.28.0',
version: '3.28.1',
default_options: [
'buildtype=debugoptimized',
'warning_level=1',
......@@ -13,6 +13,8 @@ project('libgnomekbd', 'c',
library_version = '8.0.0'
gettext_domain = 'libgnomekbd'
gnomekbd_gir_version = '1.0'
gnome = import('gnome')
i18n = import('i18n')
......
option('gir',
option('introspection',
type: 'boolean', value: true,
description: 'Generate gir data (requires gobject-introspection)')
option('vapi',
......@@ -6,4 +6,4 @@ option('vapi',
description: 'Generate vapi data (requires vapigen)')
option('tests',
type : 'boolean', value : true,
description: 'Enable tests')
\ No newline at end of file
description: 'Enable tests')
# Hungarian translation of libgnomekbd
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Hungarian translation for libgnomekbd.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2016.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnomekbd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-21 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-előkészítési hiba"
#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
#| msgid "layout \"%s\""
#| msgid_plural "layouts \"%s\""
msgid "layout “%s”"
msgid_plural "layouts “%s”"
msgstr[0] "„%s” kiosztás"
msgstr[1] "„%s” kiosztás"
#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
#| msgid "option \"%s\""
#| msgid_plural "options \"%s\""
msgid "option “%s”"
msgid_plural "options “%s”"
msgstr[0] "„%s” beállítás"
msgstr[1] "„%s” beállítás"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "„%s” típus, %s és %s"
#| msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgid "model “%s”, %s and %s"
msgstr "„%s” modell, %s és %s"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
......@@ -60,15 +68,14 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás"
msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Billentyűzetkiosztások előnézete"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6
msgid "preferences-desktop-keyboard"
msgstr "preferences-desktop-keyboard"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2469
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2443
#, c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard layout \"%s\"\n"
#| "Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
#| "For licensing see package metadata"
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Keyboard layout “%s”\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
......@@ -76,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Copyright &#169; X.Org Foundation és az XKeyboardConfig közreműködői\n"
"Licencelési információkért tekintse meg a csomag metaadatait."
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2619
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2593
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
......@@ -85,26 +92,26 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "hiba történt egy kép betöltése során: %s"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:7
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:8
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Az ablak létrehozásához hozzárendelt alapértelmezett csoport"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:12
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:13
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Külön csoport fenntartása és kezelése minden ablakhoz"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:17
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:18
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Jelzők mentése/visszaállítása a kiosztáscsoportokkal együtt"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:22
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Kiosztásnevek mutatása csoportnevek helyett"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:23
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
......@@ -112,150 +119,102 @@ msgstr ""
"Kiosztásnevek mutatása csoportnevek helyett (csak az XFree több kiosztást "
"támogató verzióihoz)"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:27
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Kiegészítő beállítási elemek betöltése"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:28
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Egzotikus, ritkán használt kiosztások és beállítások betöltése"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:11
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:12
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "A billentyűzet előnézete, X eltolás"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:17
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:18
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "A billentyűzet előnézete, Y eltolás"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:23
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:24
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "A billentyűzet előnézete, szélesség"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:29
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:30
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "A billentyűzet előnézete, magasság"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:37
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:38
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38
msgid "Secondary groups"
msgstr "Másodlagos csoportok"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:42
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Zászlók megjelenítése a kisalkalmazásban"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:43
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr ""
"Zászlók megjelenítése a kisalkalmazásban a jelenlegi billentyűzetkiosztás "
"jelzésére"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:47
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47
msgid "The font family"
msgstr "A betűkészlet-család"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:48
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "A kiosztásjelző betűkészlet-családja"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:53
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53
msgid "The font size"
msgstr "A betűméret"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:54
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "A kiosztásjelző betűmérete"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:58
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58
msgid "The foreground color"
msgstr "Az előtérszín"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:59
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "A kiosztásjelző előtérszíne"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:63
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63
msgid "The background color"
msgstr "A háttérszín"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:64
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "A kiosztásjelző háttérszíne"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:6
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Keyboard model"
msgstr "Billentyűzetmodell"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:7
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7
msgid "keyboard model"
msgstr "billentyűzetmodell"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:11
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:12
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12
msgid "keyboard layout"
msgstr "billentyűzetkiosztás"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:16
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:17
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17
msgid "Keyboard options"
msgstr "Billentyűzet beállításai"
#: test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Jelző:"
#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr "Az engedélyezett Billentyűzetjelző bővítmények listája"
#~ msgid "Activate more plugins"
#~ msgstr "További bővítmények aktiválása"
#~ msgid "Active _plugins:"
#~ msgstr "A_ktív bővítmények:"
#~ msgid "Close the dialog"
#~ msgstr "A párbeszédablak bezárása"
#~ msgid "Configure the selected plugin"
#~ msgstr "A kijelölt bővítmény beállítása"
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
#~ msgstr "A kijelölt bővítmény letiltása"
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
#~ msgstr "A bővítmény prioritásának csökkentése"
#~ msgid "Increase the plugin priority"
#~ msgstr "A bővítmény prioritásának növelése"
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
#~ msgstr "Billentyűzetjelző bővítmények"
#~ msgid "The list of active plugins"
#~ msgstr "Az aktív bővítmények listája"
#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "Bővítmény hozzáadása"
#~ msgid "_Available plugins:"
#~ msgstr "_Elérhető bővítmények:"
#~ msgid "No description."
#~ msgstr "Nincs leírás."
#~ msgid "Unable to open help file"
#~ msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
#~ msgstr "Telepített bővítmények engedélyezése/letiltása"
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr "Billentyűzetjelző bővítmények"
# translation of libgnomekbd to Turkish
# Copyright (C) 2008
# Copyright (C) 2008-2022 libgnomekbd's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011.
# Volkan <vlyalcin@gmail.com>, 2011.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018.
# Volkan Yalçın <vlyalcin@gmail.com>, 2011.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=Indicator\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 12:54+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnomekbd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
......@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB başlatma hatası"
......@@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "XKB başlatma hatası"
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "düzen \"%s\""
msgid "layout “%s”"
msgid_plural "layouts “%s”"
msgstr[0] "düzen “%s”"
#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "seçenek \"%s\""
msgid "option “%s”"
msgid_plural "options “%s”"
msgstr[0] "seçenek “%s”"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\", %s ve %s"
msgid "model “%s”, %s and %s"
msgstr "model “%s”, %s ve %s"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
......@@ -64,23 +64,18 @@ msgstr "Klavye Düzeni"
msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Klavye düzeni ön izleme"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6
msgid "preferences-desktop-keyboard"
msgstr "preferences-desktop-keyboard"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2457
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2443
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Keyboard layout “%s”\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Klavye düzeni \"%s\"\n"
"Klavye düzeni “%s”\n"
"Telif Hakkı &#169; X.Org Vakfı ve XKeyboardConfig katkıda bulunanları\n"
"Lisans bilgileri için paket üst verisine göz atın"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2607
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2593
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
......@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "Yazı tipi ailesi"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Düzen göstergesi için yazıtipi ailesi"
msgstr "Düzen göstergesi için yazı tipi ailesi"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53
msgid "The font size"
......@@ -213,94 +208,3 @@ msgstr "Klavye seçenekleri"
#: test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Belirteç:"
#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr "Etkin Klavye Belirteç eklentilerinin listesi"
#~ msgid "Activate more plugins"
#~ msgstr "Daha fazla eklenti etkinleştir"
#~ msgid "Active _plugins:"
#~ msgstr "Etkin _eklentiler:"
#~ msgid "Close the dialog"
#~ msgstr "Pencereyi kapat"
#~ msgid "Configure the selected plugin"
#~ msgstr "Seçili eklentiyi yapılandır"
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
#~ msgstr "Seçili eklentiyi etkinsizleştir"
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
#~ msgstr "Eklenti önceliğini azalt"
#~ msgid "Increase the plugin priority"
#~ msgstr "Eklenti önceliğini arttır"
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
#~ msgstr "Klavye Belirteç Eklentileri"
#~ msgid "The list of active plugins"
#~ msgstr "Etkin eklentilerin listesi"
#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "Eklenti Ekle"
#~ msgid "_Available plugins:"
#~ msgstr "_Kullanılabilir eklentiler:"
#~ msgid "No description."
#~ msgstr "Tanım yok."
#~ msgid "Unable to open help file"
#~ msgstr "Yardım dosyası açılamadı"
#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
#~ msgstr "Kurulu eklentileri etkinleştir/kapat"
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr "Klavye Belirteç eklentileri"
#~ msgid ""
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
#~ msgstr ""
#~ "Klavye durumu tekrar yüklendiğinde çalıştırılacak betikler. xmodmap "
#~ "temelli düzenlemeleri tekrar uygulamak için faydalıdır"
#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
#~ msgstr "$HOME dizininde mevcut olan modmap dosyslarının bir listesi."
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
#~ msgstr "Klavye Güncelleme İşleyicileri"
#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
#~ msgstr "\"X sysconfig değişti\" uyarı mesajlarını durdur"
#~ msgid "modmap file list"
#~ msgstr "modmap dosya listesi"
#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
#~ msgstr "GConf başlatılırken başarısız olundu: %s\n"
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
#~ msgstr "Klavye Belirteç Sınaması (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizdeki klavye seçenekleri gconf'ta bulunanların yerine hemen "
#~ "geçecek (kullanılmıyor)"
#~ msgid ""
#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Çok yakında gconf içerisindeki klavye ayarları (sistem yapılandırması "
#~ "ile) değişecek. Bu anahtar GNOME 2.12'den sonra kullanılmıyor, lütfen "
#~ "öntanımlı yapılandırmayı almak için model, layout ve options "
#~ "anahtarlarının kaldırın."