Skip to content
Commits on Source (13)
include: 'https://gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/raw/master/flatpak/flatpak_ci_initiative.yml'
variables:
BUNDLE: "five-or-more-dev.flatpak"
flatpak:
image: 'registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-runtime-images/gnome:master'
variables:
MANIFEST_PATH: " org.gnome.five-or-more.json"
FLATPAK_MODULE: "five-or-more"
RUNTIME_REPO: "https://sdk.gnome.org/gnome-nightly.flatpakrepo"
APP_ID: " org.gnome.five-or-more"
extends: .flatpak
3.32.3 - 31 March, 2022
======================
* Updated translations
* Fixed homepage in doap file (Sam Thursfield)
* Fixed email of one of the authors (Szokovacs Robert)
* Fixed minor meson warning (Robert Roth)
3.32.2 - 28 March, 2020
======================
......
......@@ -28,7 +28,7 @@ objects of the same colour and shape causing them to disappear.
This program only accepts the standard GNOME and GTK options.
.SH AUTHORS
.B five-or-more
was written by Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu> and
was written by Robert Szokovacs <szo@szo.hu> and
Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>.
.P
This manual page was written by Sven Arvidsson <sa@whiz.se>,
......
......@@ -62,6 +62,33 @@
<content_attribute id="money-gambling">none</content_attribute>
</content_rating>
<releases>
<release version="3.32.3" date="2022-03-31">
<description>
<p>Overview of changes in five-or-more 3.32.2</p>
<ul>
<li>Updated translations</li>
<li>Fixed homepage in doap file (Sam Thursfield)</li>
<li>Fixed email of one of the authors (Szokovacs Robert)</li>
<li>Fixed minor meson warning (Robert Roth)</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="3.32.2" date="2020-03-28">
<description>
<p>Overview of changes in five-or-more 3.32.2</p>
<ul>
<li>Fixed theme switcher working (Arnaud Bonatti)</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="3.32.1" date="2020-03-12">
<description>
<p>Overview of changes in five-or-more 3.32.1</p>
<ul>
<li>Fixed translations not working (Arnaud Bonatti)</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="3.32.0" date="2019-03-11">
<description>
<p>Overview of changes in five-or-more 3.32.0</p>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
<name xml:lang="en">five-or-more</name>
<shortdesc xml:lang="en">Remove colored balls from the board by forming lines</shortdesc>
<description xml:lang="en">Remove colored balls from the board by forming lines</description>
<homepage rdf:resource="https://wiki.gnome.org/Apps/Five or more" />
<homepage rdf:resource="https://wiki.gnome.org/Apps/Five%20or%20more" />
<mailing-list rdf:resource="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list" />
<download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/five-or-more/" />
<bug-database rdf:resource="https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues" />
......
......@@ -9,3 +9,4 @@ ja
pl
pt_BR
sv
uk
This diff is collapsed.
project('five-or-more', ['c', 'vala'],
version: '3.32.2',
meson_version: '>= 0.43.0',
version: '3.32.3',
meson_version: '>= 0.50.0',
license: 'GPLv2'
)
......
# Kazakh translation for gnome-games.
# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 22:38+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 13:57+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
......@@ -16,125 +16,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
#: data/five-or-more.ui:18 src/five-or-more.c:70 src/five-or-more-app.c:576
msgid "Five or More"
msgstr ""
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr ""
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "ойын;стратегия;логика;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/five-or-more.desktop.in:9
msgid "five-or-more"
msgstr ""
#: data/five-or-more-preferences.ui:12 data/menu.ui:11 src/game-area.c:858
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Қалаулар"
#: data/five-or-more-preferences.ui:35
#: data/five-or-more-preferences.ui:36
msgid "Appearance"
msgstr "Сыртқы түрі"
#: data/five-or-more-preferences.ui:59
msgid "_Image:"
msgstr "Суре_т:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:60
msgid "_Theme:"
msgstr "_Темасы:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:76
msgid "balls"
msgstr "шарлар"
#: data/five-or-more-preferences.ui:77
msgid "shapes"
msgstr "пішіндер"
#: data/five-or-more-preferences.ui:78
msgid "tango"
msgstr "танго"
#: data/five-or-more-preferences.ui:74
#: data/five-or-more-preferences.ui:87
msgid "B_ackground color:"
msgstr "_Фон түсі:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:116
msgid "Board Size"
msgstr "Тақта өлшемі"
#: data/five-or-more.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "Ж_аңа ойын"
#: data/five-or-more.ui:13
#| msgid "Scores"
msgid "S_cores"
msgstr "Е_септер"
#: data/five-or-more-preferences.ui:135
#: data/five-or-more.ui:19
msgid "_Small"
msgstr "_Кішкентай"
#: data/five-or-more-preferences.ui:154
#: data/five-or-more.ui:24
msgid "_Medium"
msgstr "О_рташа"
#: data/five-or-more-preferences.ui:173
#: data/five-or-more.ui:29
msgid "_Large"
msgstr "Ү_лкен"
#: data/five-or-more-preferences.ui:203
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: data/five-or-more.ui:36
msgid "_Preferences"
msgstr "Ба_птаулар"
#: data/five-or-more-preferences.ui:216
msgid "_Use fast moves"
msgstr ""
#: data/five-or-more.ui:40
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#: data/five-or-more.ui:45
msgid "_About Five or More"
msgstr "\"Бес немесе одан да көп\" тур_алы"
#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173
msgid "Five or More"
msgstr "\"Бес немесе одан да көп\""
#: data/five-or-more.ui:30
#: data/five-or-more.ui:77
msgid "Next:"
msgstr "Келесі:"
#: data/five-or-more.ui:56
msgid "Score:"
msgstr "Есебі:"
#: data/five-or-more.ui:76
msgid "_New Game"
msgstr "Ж_аңа ойын"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Тақтадан түсті шарларды қатарларды құру арқылы алып тастаңыз"
#: data/five-or-more.ui:80
msgid "Start a new puzzle"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"\"Бес немесе одан да көп\" - Бұрында танымал болатын компьютерлік ойынының "
"GNOME нұсқасы. Тақтадан алып тастау және ұпай жинау үшін бір түсті бес "
"немесе одан да көп объектті бір қатарға жинаңыз. Кетірудің алдында неғұрлым "
"көп объектті жинасаңыз, соғұрлым көп ұпай жинайсыз."
#: data/menu.ui:7
msgid "Scores"
msgstr "Есептер"
#: data/menu.ui:17
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Әр жүруден кейін көбірек объекттер қосылады. Тақта толып кеткенге дейін "
"ұзағырақ ойнаңыз!"
#: data/menu.ui:22
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
#: data/menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;strategy;logic;ойын;стратегия;логика;"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
msgstr ""
msgstr "Ойынның өріс өлшемі"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
msgstr "Ойынның өріс өлшемі. 1=Кіші, 2=Орташа, 3=Үлкен. Басқа мәндер жарамсыз."
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
msgid "Ball style"
......@@ -142,7 +137,7 @@ msgstr "Доп стилі"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr ""
msgstr "Доп стилі. Доптар үшін қолдануға арналған суреттердің файл атауы."
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
msgid "Background color"
......@@ -150,15 +145,15 @@ msgstr "Фон түсі"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr ""
msgstr "Фон түсі. Фон түсінің оналтылық спецификациясы."
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
msgid "Time between moves"
msgstr ""
msgstr "Жылжытулар арасындағы уақыт"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr ""
msgstr "Жылжытулар арасындағы уақыт, миллисекундпен."
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
msgid "Game score"
......@@ -170,19 +165,19 @@ msgstr "Соңғы сақталған ойынның есебі."
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
msgid "Game field"
msgstr ""
msgstr "Ойын өрісі"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
msgid "Game field from last saved session."
msgstr ""
msgstr "Ойын өрісі соңғы сақталған сеанстан."
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
msgid "Game preview"
msgstr ""
msgstr "Ойынды алдын ала қарау"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr ""
msgstr "Соңғы сақталған сеанстан ойынды алдын ала қарау."
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
msgid "Width of the window in pixels"
......@@ -194,106 +189,79 @@ msgstr "Терезе биіктігі, пиксельмен"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
msgid "true if the window is maximized"
msgstr ""
msgstr "терезе максималды болса, мәні true болады"
#.
#. * Translatable strings file.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: data/translatable_themes.h:6
msgctxt "themes"
msgid "balls"
msgstr ""
#: data/translatable_themes.h:7
msgctxt "themes"
msgid "dots"
msgstr ""
#: data/translatable_themes.h:8
msgctxt "themes"
msgid "gumball"
msgstr ""
#: data/translatable_themes.h:9
msgctxt "themes"
msgid "shapes"
msgstr ""
#: src/five-or-more-app.c:57
#: src/game.vala:94
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Кішкентай"
#: src/five-or-more-app.c:58
#: src/game.vala:95
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
#: src/five-or-more-app.c:59
#: src/game.vala:96
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
#: src/five-or-more-app.c:233
#: src/main.vala:176
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Бұрында танымал болатын Түсті Қатарлар ойынының GNOME нұсқасы"
#: src/main.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: src/window.vala:50
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Ұпай жинау үшін бір түрдегі бес объектті бір жолға жинаңыз!"
#: src/window.vala:51
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Осында жылжытуға болмайды!"
#: src/window.vala:52
msgid "Game Over!"
msgstr "Ойын аяқталды!"
#: src/five-or-more-app.c:250
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
#: src/window.vala:53
#, c-format
#| msgid "Score:"
msgid "Score: %d"
msgstr "Есеп: %d"
#: src/five-or-more-app.c:405
#: src/window.vala:87
msgid "Board Size: "
msgstr "Тақта өлшемі: "
#: src/window.vala:159
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr ""
msgstr "Ойынды қайта іске қосқыңыз келе ме?"
#: src/five-or-more-app.c:408
#: src/window.vala:161
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: src/five-or-more-app.c:409
#: src/window.vala:162
msgid "_Restart"
msgstr "Қа_йта қосу"
#: src/five-or-more-app.c:578
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr ""
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "Суре_т:"
#: src/five-or-more-app.c:584
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010"
#~ msgid "Board Size"
#~ msgstr "Тақта өлшемі"
#: src/five-or-more-app.c:694
msgid "Board Size: "
msgstr "Тақта өлшемі: "
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Жалпы"
#. Can't move there!
#: src/game-area.c:635
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Осында жылжытуға болмайды!"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Осы туралы"
#: src/game-area.c:818
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
#: src/game-area.c:825
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
#: src/game-area.c:852
msgid "Could not load theme"
msgstr ""
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Шығу"
#~| msgctxt "number"
#~| msgid "0"
......
# Norwegian bokmål translation of five-or-more.
# Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2016.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2020.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more 3.22.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:37+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
......@@ -17,313 +17,235 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1175
#: ../src/five-or-more.c:1726
msgid "Five or More"
msgstr "Fem eller flere"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Fjern fargede baller fra brettet ved å lage linjer"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"Fem eller flere er GNOME versjonen av et tidligere populært dataspill. "
"Plasser fem eller flere objekter med samme farge på en linje for å få dem "
"bort og motta poeng. Få flere poeng ved å få så mange objekter som mulig på "
"linje før du tar dem bort."
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Flere objekter kommer til syne for hvert trekk. Spill så lenge som mulig til "
"brettet er helt fullt."
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "spill;strategi;logikk;"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
#: ../src/five-or-more.c:171
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
#: data/five-or-more-preferences.ui:36
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
msgid "_Image:"
msgstr "B_ilde:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:60
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:76
msgid "balls"
msgstr "baller"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
#: data/five-or-more-preferences.ui:77
msgid "shapes"
msgstr "former"
#: data/five-or-more-preferences.ui:78
msgid "tango"
msgstr "tango"
#: data/five-or-more-preferences.ui:87
msgid "B_ackground color:"
msgstr "B_akgrunnsfarge:"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
msgid "Board Size"
msgstr "Størrelse på brett"
#: data/five-or-more.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
#: data/five-or-more.ui:13
msgid "S_cores"
msgstr "_Poeng"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
#: data/five-or-more.ui:19
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
#: data/five-or-more.ui:24
msgid "_Medium"
msgstr "_Middels"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
#: data/five-or-more.ui:29
msgid "_Large"
msgstr "S_tor"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
msgid "_Use fast moves"
msgstr "Br_uk raske trekk"
#: data/five-or-more.ui:36
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
msgstr "Neste:"
#: data/five-or-more.ui:40
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../data/five-or-more.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
#: data/five-or-more.ui:45
msgid "_About Five or More"
msgstr "_Om Fem eller flere"
#: ../data/five-or-more.ui.h:4
msgid "Score:"
msgstr "Poeng:"
#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173
msgid "Five or More"
msgstr "Fem eller flere"
#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
#: data/five-or-more.ui:77
msgid "Next:"
msgstr "Neste:"
#: ../data/five-or-more.ui.h:6
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Start et nytt puslespill"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Fjern fargede baller fra brettet ved å lage linjer"
#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Scores"
msgstr "Poeng"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"Fem eller flere er GNOME versjonen av et tidligere populært dataspill. "
"Plasser fem eller flere objekter med samme farge på en linje for å få dem "
"bort og motta poeng. Få flere poeng ved å få så mange objekter som mulig på "
"linje før du tar dem bort."
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Flere objekter kommer til syne for hvert trekk. Spill så lenge som mulig til "
"brettet er helt fullt."
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Om"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "spill;strategi;logikk;"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
msgstr "Størrelse på spillefeltet"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Størrelse på spillbrett. 1=Liten, 2=Medium, 3=Stor. Alle andre verdier er "
"ugyldige."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
msgid "Ball style"
msgstr "Ballstil"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Ballstil. Filnavn på bildene som skal brukes for ballene."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Bakgrunnsfarge. Heksadesimal spesifikasjon av bakgrunnsfargen."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
msgid "Time between moves"
msgstr "Tid mellom trekk"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Tid mellom trekk i millisekunder."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
msgid "Game score"
msgstr "Poengsum for spill"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Poengsum fra sist lagrede økt."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
msgid "Game field"
msgstr "Spillefelt"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Spillfelt fra sist lagrede økt."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
msgid "Game preview"
msgstr "Forhåndsvisning av spill"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Forhåndsvisning av spillet fra sist lagrede økt."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Bredden på vinduet i piksler"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Høyden på vinduet i piksler"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» hvis vinduet er maksimert"
#: ../src/five-or-more.c:80
#: src/game.vala:94
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: ../src/five-or-more.c:81
#: src/game.vala:95
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#: ../src/five-or-more.c:82
#: src/game.vala:96
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../src/five-or-more.c:165
msgid "Could not load theme"
msgstr "Kunne ikke laste tema"
#: ../src/five-or-more.c:191
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"Kan ikke finne filen:\n"
"%s\n"
"\n"
"Forvalgt tema vil bli lastet i stedet."
#: src/main.vala:176
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "GNOME versjon av det tidligere populære Color Lines-spillet"
#: ../src/five-or-more.c:198
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
#: src/main.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kan ikke finne filen:\n"
"%s\n"
"\n"
"Vennligst sjekk at Fem eller flere er korrekt installert."
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
#: ../src/five-or-more.c:410
#: src/window.vala:50
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Få fem objekter med samme farge på rad for å vinne!"
#: ../src/five-or-more.c:471
msgid "Five or More Scores"
msgstr "Poeng for Fem eller flere"
#: ../src/five-or-more.c:473
msgid "_Board size:"
msgstr "Størrelse på _brett"
#: src/window.vala:51
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Kan ikke flytte dit!"
#: ../src/five-or-more.c:490
#: src/window.vala:52
msgid "Game Over!"
msgstr "Spillet er over!"
#. Can't move there!
#: ../src/five-or-more.c:647
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Kan ikke flytte dit!"
#: ../src/five-or-more.c:1177
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "GNOME versjon av det tidligere populære Color Lines-spillet"
#: src/window.vala:53
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Poeng: %d"
#: ../src/five-or-more.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
#: src/window.vala:87
msgid "Board Size: "
msgstr "Størrelse på brett:"
#: ../src/five-or-more.c:1307
#: src/window.vala:159
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte spillet på nytt?"
#: ../src/five-or-more.c:1310
#: src/window.vala:161
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: ../src/five-or-more.c:1311
#: src/window.vala:162
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
#: ../src/games-scores-dialog.c:371
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
#: ../src/games-scores-dialog.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
#: ../src/games-scores-dialog.c:392
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Dato"
......@@ -9,327 +9,325 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-13 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <iagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: https://l10n.gnome.org/teams/pt/\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1172
#: ../src/five-or-more.c:1723
msgid "Five or More"
msgstr "Cinco ou mais"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Remova bolas coloridas do tabuleiro formando linhas"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"Cinco ou mais é uma conversão para GNOME de um jogo de computador que já foi "
"popular. Alinhe cinco ou mais objetos da mesma cor numa linha para os fazer "
"desaparecer e pontuar. Ganhe muito mais pontos se alinhar mais objetos antes "
"de os limpar."
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Aparecem mais objetos após turno. Jogue durante o máximo de tempo possível "
"até que o tabuleiro esteja completo."
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "jogo;estratégia;lógica;"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
#: ../src/five-or-more.c:171
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
#: data/five-or-more-preferences.ui:36
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagem:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:60
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:76
msgid "balls"
msgstr "bolas"
#: data/five-or-more-preferences.ui:77
msgid "shapes"
msgstr "formas"
#: data/five-or-more-preferences.ui:78
msgid "tango"
msgstr "tango"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
#: data/five-or-more-preferences.ui:87
msgid "B_ackground color:"
msgstr "_Cor de fundo:"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
msgid "Board Size"
msgstr "Tamanho do tabuleiro"
#: data/five-or-more.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
#: data/five-or-more.ui:13
msgid "S_cores"
msgstr "Pontuações"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
#: data/five-or-more.ui:19
msgid "_Small"
msgstr "_Pequeno"
msgstr "Pequeno"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
#: data/five-or-more.ui:24
msgid "_Medium"
msgstr "_Médio"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
#: data/five-or-more.ui:29
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/five-or-more.ui:36
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Utilizar jogadas rápidas"
#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
msgstr "Seguinte:"
#: data/five-or-more.ui:40
msgid "_Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../data/five-or-more.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
#: data/five-or-more.ui:45
msgid "_About Five or More"
msgstr "_Acerca do Cinco ou mais"
#: ../data/five-or-more.ui.h:4
msgid "Score:"
msgstr "Pontuação:"
#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173
msgid "Five or More"
msgstr "Cinco ou mais"
#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
#: data/five-or-more.ui:77
msgid "Next:"
msgstr "Seguinte:"
#: ../data/five-or-more.ui.h:6
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Iniciar um novo jogo"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Remova bolas coloridas do tabuleiro formando linhas"
#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Scores"
msgstr "Pontuações"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"Cinco ou mais é uma conversão para GNOME de um jogo de computador que já foi "
"popular. Alinhe cinco ou mais objetos da mesma cor numa linha para os fazer "
"desaparecer e pontuar. Ganhe muito mais pontos se alinhar mais objetos antes "
"de os limpar."
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Aparecem mais objetos após turno. Jogue durante o máximo de tempo possível "
"até que o tabuleiro esteja completo!"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "jogo;estratégia;lógica;"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
msgstr "Tamanho do campo de jogo"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Tamanho do campo de jogo. 1=Pequeno, 2=Médio, 3=Grande. Qualquer outro valor "
"é inválido."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
msgid "Ball style"
msgstr "Estilo de bola"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr ""
"Estilo de bola. O nome do ficheiro de imagens a utilizar para as bolas."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Cor do fundo. A especificação hexadecimal da cor de fundo."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
msgid "Time between moves"
msgstr "Pausa entre jogadas"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Pausa, em milissegundos, entre jogadas."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
msgid "Game score"
msgstr "Pontuação do jogo"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Pontuação do jogo da última sessão gravada."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
msgid "Game field"
msgstr "Tabuleiro de jogo"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Tabuleiro de jogo da última sessão gravada."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
msgid "Game preview"
msgstr "Antevisão do jogo"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Antevisão do jogo da última sessão gravada."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largura da janela em pixels"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura da janela em pixels"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
#: ../src/five-or-more.c:80
#: src/game.vala:94
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../src/five-or-more.c:81
#: src/game.vala:95
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../src/five-or-more.c:82
#: src/game.vala:96
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/five-or-more.c:165
msgid "Could not load theme"
msgstr "Impossível carregar o tema"
#: ../src/five-or-more.c:191
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"Impossível localizar o ficheiro:\n"
"%s\n"
"\n"
"Será lido o tema predefinido."
#: src/main.vala:176
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Conversão para o GNOME do popular jogo Color Lines"
#: ../src/five-or-more.c:198
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
#: src/main.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Impossível encontrar o ficheiro:\n"
"%s\n"
"\n"
"Confirme se o Cinco ou mais está corretamente instalado."
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Tiago Santos <iagofsantos81@sapo.pt>"
#: ../src/five-or-more.c:407
#: src/window.vala:50
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Coincida cinco objetos do mesmo tipo numa linha para pontuar!"
#: ../src/five-or-more.c:468
msgid "Five or More Scores"
msgstr "Pontuações do Cinco ou mais"
#: ../src/five-or-more.c:470
msgid "_Board size:"
msgstr "_Tamanho do tabuleiro:"
#: src/window.vala:51
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Não pode mover-se para aí!"
#: ../src/five-or-more.c:487
#: src/window.vala:52
msgid "Game Over!"
msgstr "Jogo terminado!"
#. Can't move there!
#: ../src/five-or-more.c:644
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Não pode mover-se para aí!"
#: ../src/five-or-more.c:1174
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Conversão para o GNOME do popular jogo Color Lines."
#: src/window.vala:53
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Pontuação: %d"
#: ../src/five-or-more.c:1180
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Tiago Santos <iagofsantos81@sapo.pt>"
#: src/window.vala:87
msgid "Board Size: "
msgstr "Tamanho do tabuleiro: "
#: ../src/five-or-more.c:1304
#: src/window.vala:159
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Tem a certeza que quer recomeçar o jogo?"
#: ../src/five-or-more.c:1307
#: src/window.vala:161
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/five-or-more.c:1308
#: src/window.vala:162
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Duração"
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "_Imagem:"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Geral"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
#: ../src/games-scores-dialog.c:371
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: ../src/games-scores-dialog.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: ../src/games-scores-dialog.c:392
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Data"
#~ msgid "_Use fast moves"
#~ msgstr "_Utilizar jogadas rápidas"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Start a new puzzle"
#~ msgstr "Iniciar um novo jogo"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Sobre"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "Could not load theme"
#~ msgstr "Impossível carregar o tema"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "The default theme will be loaded instead."
#~ msgstr ""
#~ "Impossível localizar o ficheiro:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Será lido o tema predefinido."
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Impossível encontrar o ficheiro:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Confirme se o Cinco ou mais está corretamente instalado."
#~ msgid "Five or More Scores"
#~ msgstr "Pontuações do Cinco ou mais"
#~ msgid "_Board size:"
#~ msgstr "_Tamanho do tabuleiro:"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Duração"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Pontuação"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "%1$dm %2$ds"
#~ msgstr "%1$dm %2$ds"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Sair"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Desfazer"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Fechar"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
# Ukranian translation of the gnome-games module.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999-2000.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
# Wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 18:41+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1175
#: ../src/five-or-more.c:1726
msgid "Five or More"
msgstr "П'ять або більше"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Вилучати кольорові кулі з дошки, формуючи ряди"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"П'ять або більше — у свій час популярна комп'ютерна гра в середовищі GNOME. "
"Вишикувати п'ять або більше об'єктів однакового кольору в ряд, щоб змусити "
"їх зникнути і здобути бали. Заробляйте більше балів за шикування якнайбільше "
"об'єктів перед їхніх знищенням."
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Більше об'єктів з'являються після кожного кроку. Грайте якнайдовше, поки "
"дошка повністю не заповниться!"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "гра;стратегія;логіка;"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
#: ../src/five-or-more.c:171
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
#: data/five-or-more-preferences.ui:36
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
msgid "_Image:"
msgstr "_Зображення:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:60
msgid "_Theme:"
msgstr "_Тема:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:76
msgid "balls"
msgstr "кульки"
#: data/five-or-more-preferences.ui:77
msgid "shapes"
msgstr "форми"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
#: data/five-or-more-preferences.ui:78
msgid "tango"
msgstr "танго"
#: data/five-or-more-preferences.ui:87
msgid "B_ackground color:"
msgstr "Колір _тла:"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
msgid "Board Size"
msgstr "Розмір ігрового поля"
#: data/five-or-more.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Створити гру"
#: data/five-or-more.ui:13
#| msgid "Scores"
msgid "S_cores"
msgstr "Р_езультати"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
#: data/five-or-more.ui:19
msgid "_Small"
msgstr "_Малий"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
#: data/five-or-more.ui:24
msgid "_Medium"
msgstr "_Середній"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
#: data/five-or-more.ui:29
msgid "_Large"
msgstr "_Великий"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Швидкі ходи"
#: data/five-or-more.ui:36
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"
#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
msgstr "Наступні:"
#: data/five-or-more.ui:40
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: ../data/five-or-more.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
#: data/five-or-more.ui:45
#| msgid "Five or More"
msgid "_About Five or More"
msgstr "_Про «П'ять або більше»"
#: ../data/five-or-more.ui.h:4
msgid "Score:"
msgstr "Рахунок:"
#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173
msgid "Five or More"
msgstr "П'ять або більше"
#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "_New Game"
msgstr "_Створити гру"
#: data/five-or-more.ui:77
msgid "Next:"
msgstr "Наступні:"
#: ../data/five-or-more.ui.h:6
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Запустити нову складанку"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Вилучати кольорові кулі з дошки, формуючи ряди"
#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Scores"
msgstr "Бали"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"П'ять або більше — у свій час популярна комп'ютерна гра в середовищі GNOME. "
"Вишикувати п'ять або більше об'єктів однакового кольору в ряд, щоб змусити "
"їх зникнути і здобути бали. Заробляйте більше балів за шикування якнайбільше "
"об'єктів перед їхніх знищенням."
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Більше об'єктів з'являються після кожного кроку. Грайте якнайдовше, поки "
"дошка повністю не заповниться!"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "гра;стратегія;логіка;"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
msgstr "Розмір поля гри."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Розмір ігрового поля. 1=Маленький, 2=Середній, 3=Великий. Інші значення "
"некоректні."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
msgid "Ball style"
msgstr "Стиль куль"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Назва файлу зображень куль."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Колір тла. Шістнадцяткове визначення кольору тла."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
msgid "Time between moves"
msgstr "Затримка між ходами"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Затримка між ходами в мілісекундах."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
msgid "Game score"
msgstr "Рахунок гри"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Рахунок гри з останнього збереженого сеансу."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
msgid "Game field"
msgstr "Ігрове поле"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Ігрове поле із останнього збереженого сеансу."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
msgid "Game preview"
msgstr "Перегляд гри"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Перегляд гри з останнього збереженого сеансу."
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ширина вікна у точках"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Висота вікна у точках"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "вказано, коли вікно розгорнуто"
#: ../src/five-or-more.c:80
#: src/game.vala:94
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
#: ../src/five-or-more.c:81
#: src/game.vala:95
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: ../src/five-or-more.c:82
#: src/game.vala:96
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
#: ../src/five-or-more.c:165
msgid "Could not load theme"
msgstr "Неможливо завантажити гру"
#: ../src/five-or-more.c:191
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"Не вдалось визначити файл:\n"
"'%s'\n"
"\n"
"Буде завантажено типову тему."
#: src/main.vala:176
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Варіант GNOME для колись популярної гри «Кольорові рядки»"
#: ../src/five-or-more.c:198
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
#: src/main.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Не вдалось знайти файл:\n"
"%s\n"
"\n"
"Перевірте коректність встановлення гри \"П'ять або більше\"."
"Юрій Сирота\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"
#: ../src/five-or-more.c:410
#: src/window.vala:50
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Поставте п'ять кульок одного кольору в ряд, щоб отримати очки!"
#: ../src/five-or-more.c:471
msgid "Five or More Scores"
msgstr "Бали"
#: ../src/five-or-more.c:473
msgid "_Board size:"
msgstr "Розмір _дошки:"
#: src/window.vala:51
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Ви не можете переміститись сюди!"
#: ../src/five-or-more.c:490
#: src/window.vala:52
msgid "Game Over!"
msgstr "Гру закінчено!"
#. Can't move there!
#: ../src/five-or-more.c:647
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Ви не можете переміститись сюди!"
#: ../src/five-or-more.c:1177
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Варіант GNOME для колись популярної гри «Кольорові рядки»"
#: src/window.vala:53
#, c-format
#| msgid "Score:"
msgid "Score: %d"
msgstr "Результат: %d"
#: ../src/five-or-more.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Wanderlust <wanderlust@ukr.net\n"
"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"
#: src/window.vala:87
#| msgid "Board Size"
msgid "Board Size: "
msgstr "Розміри дошки: "
#: ../src/five-or-more.c:1307
#: src/window.vala:159
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Перезапустити гру?"
#: ../src/five-or-more.c:1310
#: src/window.vala:161
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: ../src/five-or-more.c:1311
#: src/window.vala:162
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустити"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "_Зображення:"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Рахунок"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Загальне"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dхв %2$dс"
#: ../src/games-scores-dialog.c:371
msgid "_Quit"
msgstr "В_ийти"
#: ../src/games-scores-dialog.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
#: ../src/games-scores-dialog.c:392
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#~ msgid "_Use fast moves"
#~ msgstr "_Швидкі ходи"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Start a new puzzle"
#~ msgstr "Запустити нову складанку"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Про програму"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Could not load theme"
#~ msgstr "Неможливо завантажити гру"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "The default theme will be loaded instead."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалось визначити файл:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Буде завантажено типову тему."
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалось знайти файл:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Перевірте коректність встановлення гри \"П'ять або більше\"."
#~ msgid "Five or More Scores"
#~ msgstr "Бали"
#~ msgid "_Board size:"
#~ msgstr "Розмір _дошки:"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Час"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Рахунок"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "%1$dm %2$ds"
#~ msgstr "%1$dхв %2$dс"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "В_ийти"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "В_ернути"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Закрити"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......@@ -294,7 +294,7 @@ struct GameDifficulty
public int n_next_pieces;
}
struct KeyValue
public struct KeyValue
{
public string key;
public string name;
......
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......@@ -149,7 +149,7 @@ public class FiveOrMoreApp: Gtk.Application
{
/* Appears on the About dialog. */
const string authors[] = {
"Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>",
"Robert Szokovacs <szo@szo.hu>",
"Szabolcs B\xc3\xa1n <shooby@gnome.hu>",
null
};
......
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......
/*
* Color lines for GNOME
* Copyright © 1999 Free Software Foundation
* Authors: Robert Szokovacs <szo@appaloosacorp.hu>
* Authors: Robert Szokovacs <szo@szo.hu>
* Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* Karuna Grewal <karunagrewal98@gmail.com>
* Ruxandra Simion <ruxandra.simion93@gmail.com>
......