Skip to content
Snippets Groups Projects

Compare revisions

Changes are shown as if the source revision was being merged into the target revision. Learn more about comparing revisions.

Source

Select target project
No results found
Select Git revision

Target

Select target project
  • janitor-team/proposed/gnome-bluetooth
  • gnome-team/gnome-bluetooth
  • azzar1-guest/gnome-bluetooth
3 results
Select Git revision
Show changes
Commits on Source (16)
ver 42.5:
This version fixes the pairing dialogue misbehaving for some Bluetooth Classic
keyboards, with the passkey disappearing after the first digit is typed.
ver 42.4:
This version switches the power state API added in version 42.3 to be backed
by the experimental PowerState property in bluetoothd. The API will not show
......
......@@ -72,6 +72,7 @@ bluetooth_pairing_dialog_set_mode (BluetoothPairingDialog *self,
g_clear_pointer (&priv->pin, g_free);
priv->pin = g_strdup (pin);
gtk_editable_set_text (GTK_EDITABLE (priv->entry_pin), pin ? pin : "");
gtk_entry_set_visibility (GTK_ENTRY (priv->entry_pin), TRUE);
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (priv->label_pin), pin);
switch (mode) {
......@@ -124,6 +125,8 @@ bluetooth_pairing_dialog_set_mode (BluetoothPairingDialog *self,
break;
case BLUETOOTH_PAIRING_MODE_PIN_DISPLAY_KEYBOARD:
help = g_strdup_printf (_("Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."), device_name);
/* populate the invisible character */
gtk_entry_set_visibility (GTK_ENTRY (priv->entry_pin), FALSE);
break;
case BLUETOOTH_PAIRING_MODE_PIN_DISPLAY_ICADE:
help = g_strdup (_("Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then press any of the white buttons."));
......@@ -184,7 +187,7 @@ bluetooth_pairing_dialog_set_pin_entered (BluetoothPairingDialog *self,
guint entered)
{
BluetoothPairingDialogPrivate *priv = BLUETOOTH_PAIRING_DIALOG_GET_PRIVATE (self);
char *done;
g_autofree char *done = NULL;
g_assert (priv->mode == BLUETOOTH_PAIRING_MODE_PIN_DISPLAY_KEYBOARD);
g_assert (priv->pin);
......@@ -195,6 +198,8 @@ bluetooth_pairing_dialog_set_pin_entered (BluetoothPairingDialog *self,
guint i;
invisible = gtk_entry_get_invisible_char (GTK_ENTRY (priv->entry_pin));
if (invisible == 0)
invisible = '*';
str = g_string_new (NULL);
for (i = 0; i < entered; i++)
......@@ -208,7 +213,6 @@ bluetooth_pairing_dialog_set_pin_entered (BluetoothPairingDialog *self,
}
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (priv->label_pin), done);
g_free (done);
}
static void
......@@ -250,7 +254,7 @@ text_changed_cb (GObject *gobject,
static void
bluetooth_pairing_dialog_init (BluetoothPairingDialog *self)
{
GtkCssProvider *provider;
g_autoptr(GtkCssProvider) provider = NULL;
gtk_widget_init_template (GTK_WIDGET (self));
......@@ -262,8 +266,6 @@ bluetooth_pairing_dialog_init (BluetoothPairingDialog *self)
gtk_style_context_add_provider_for_display (gdk_display_get_default (),
GTK_STYLE_PROVIDER (provider),
GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_USER);
g_object_unref (provider);
}
static void
......
project(
'gnome-bluetooth', 'c',
version: '42.4',
version: '42.5',
license: 'GPL2+',
default_options: 'buildtype=debugoptimized',
meson_version: '>= 0.58.0',
......
......@@ -39,6 +39,7 @@ hr
hu
hy
id
ie
is
it
ja
......
......@@ -6,5 +6,5 @@ lib/bluetooth-settings-widget.c
lib/bluetooth-settings-obexpush.c
lib/bluetooth-utils.c
lib/settings.ui
sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in
sendto/bluetooth-sendto.desktop.in
sendto/main.c
lib/bluetooth-hdy-column.c
sendto/bluetooth-sendto.desktop.in
sub/sendto/bluetooth-sendto.desktop.in
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <daniel.abzakh@gmail.com>\n"
"Language: ab\n"
......@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
......@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Азин аҭара"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
......@@ -89,12 +90,12 @@ msgstr ""
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Аԥыхры"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Адкылара"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
msgid "Not Set Up"
......@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Ааи"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Мап"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
......@@ -138,11 +139,11 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Аԥыхра"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
msgid "_Remove"
msgstr ""
msgstr "_Аныхра"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
......@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr ""
msgstr "Афаил аартра"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
......@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr ""
msgstr "Акомпиутер"
#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
......@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Арыдыркыра"
#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
......@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr ""
msgstr "Акамера"
#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
......@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-utils.c:97
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Еилкаам"
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
......@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Ахкы"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
......@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr ""
msgstr "_Арыдыркыра архиарақәа"
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
......@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr ""
msgstr "_Аиҿартәыра аныхра"
#: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200
msgid "Devices"
......@@ -304,11 +305,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for devices…"
msgstr ""
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr ""
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr ""
......@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr[1] ""
#: sendto/main.c:659
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Аркра"
#: sendto/main.c:669
msgid "There was an error"
......@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: sendto/main.c:700
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Алхра"
#: sendto/main.c:736
msgid "Remote device to use"
......@@ -427,4 +428,4 @@ msgstr ""
#: sendto/main.c:738
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "АХЬӠ"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 06:58+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 07:00+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ie\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Confirmar li PIN Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Ples intrar li sequent PIN sur «%s»."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Acuplante «%s»"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Demande de acuplation Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"«%s» vole acuplar con ti-ci aparate. Esque vu vole permisser li acuplation?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Confirmar un conexion Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "«%s» vole conexer a ti-ci aparate. Esque vu vole permisser to?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Ples intrar li sequent PIN sur «%s»."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr "Permisser"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Demisser"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
#, fuzzy
msgid "Not Set Up"
msgstr "Etablisser..."
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Conexet"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconexet"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr "No"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Visibil quam «%s» e disponibil por transfertes de files per Bluetooth. Li "
"transfertet files es mettet in li fólder <a href=\"%s\">Descargates</a>."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Remover «%s» ex li liste de aparates?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Vu ha recivet «%s» per Bluetooth"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Vu ha recivet un file"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Aperter un file"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Aperter li contenent fólder"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Reception del file es complet"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Transferte de files Bluetooth de %s"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: lib/bluetooth-utils.c:56
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr "Computator"
#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:65
#, fuzzy
msgid "Headset"
msgstr "Garnitura"
#: lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Headphones"
msgstr "Escutatores"
#: lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Audio device"
msgstr "Audioaparate"
#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr "Cámera"
#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
msgstr "Printator"
#: lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
#: lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Tablet"
msgstr "Tabulette"
#: lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Video device"
msgstr "Videoaparate"
#: lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Remote control"
msgstr "Telecomande"
#: lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Scanner"
msgstr "Scannator"
#: lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Display"
msgstr "Monitor"
#: lib/bluetooth-utils.c:91
msgid "Wearable"
msgstr "Portabile"
#: lib/bluetooth-utils.c:93
msgid "Toy"
msgstr "Ludette"
#: lib/bluetooth-utils.c:95
msgid "Speakers"
msgstr "Alt-parlatores"
#: lib/bluetooth-utils.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Ínconosset"
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Conexion"
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Acuplat"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Parametres de _mus e panel tactil"
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Parametres de _son"
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Parametres de _tastatura"
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Inviar _files..."
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Remover li aparate"
#: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200
msgid "Devices"
msgstr "Aparates"
#: lib/settings.ui:214
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Sercha por aparates..."
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Transferte Bluetooth"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Inviar files per Bluetooth"
#: sendto/main.c:118
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Un ínconosset errore evenit"
#: sendto/main.c:131
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
#: sendto/main.c:364
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d seconde"
msgstr[1] "%'d secondes"
#: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minute"
msgstr[1] "%'d minutes"
#: sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hor"
msgstr[1] "%'d hores"
#: sendto/main.c:390
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "circa %d hor"
msgstr[1] "circa %d hores"
#: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503
msgid "Connecting…"
msgstr "Conexion..."
#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferte de files Bluetooth"
#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Repenar"
#: sendto/main.c:469
msgid "From:"
msgstr "Ex:"
#: sendto/main.c:485
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: sendto/main.c:567
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Emissente %s"
#: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Inviante li file %d ex %d"
#: sendto/main.c:619
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d ko/s"
#: sendto/main.c:621
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d o/s"
#: sendto/main.c:652
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u transferte es compleet"
msgstr[1] "%u transfertes es compleet"
#: sendto/main.c:659
msgid "_Close"
msgstr "_Cluder"
#: sendto/main.c:669
msgid "There was an error"
msgstr "Un errore evenit"
#: sendto/main.c:693
msgid "Choose files to send"
msgstr "Selecter files a inviar"
#: sendto/main.c:700
msgid "Select"
msgstr "Selecter"
#: sendto/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Remote device to use"
msgstr "Lontan"
#: sendto/main.c:736
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
#: sendto/main.c:738
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nómine del lontan aparate"
#: sendto/main.c:738
msgid "NAME"
msgstr "NÓMINE"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Clicca un element por selecter it"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Null adaptatores disponibil"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Aparate"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Omni categories"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Fidet"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Ne acuplat o fidet"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Acuplat o fidet"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Monstrar:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "_Categorie de aparate:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Selecte un categorie:"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "_Tip de aparate:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Selecter un tip"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Aparates de intrada (muses, tastaturas, etc.)"
#, fuzzy
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "&File"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Omni tipes"
#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"
#, fuzzy
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Selecter un aparate"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Inviar"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[FILE…]"
# Turkish translation for bluez-gnome
# Turkish translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# Copyright (C) 2008-2022 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2009, 2011.
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
......@@ -11,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 01:19+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
......@@ -24,22 +25,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Bluetooth PIN Kodunu Onayla"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” üstüne girilen PIN kodunu onaylayın."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
......@@ -48,43 +49,43 @@ msgstr ""
"“%s” için Bluetooth PIN kodunu onaylayın. Bununla ilgili bilgiler genellikle "
"aygıtın kullanım kılavuzunda bulunur."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "“%s” eşleştiriliyor"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Lütfen aşağıdaki PIN kodunun “%s” üstünde gösterilenle eşleştiğini onaylayın."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth Eşleştirme İsteği"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"“%s” bu aygıtla eşleşmek istiyor. Eşleştirmeye izin vermek istiyor musunuz?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth Bağlantısını Onayla"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "“%s” bu aygıta bağlanmak istiyor. İzin vermek istiyor musunuz?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” üstüne aşağıdaki PIN kodunu girin."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
......@@ -92,33 +93,33 @@ msgstr ""
"Lütfen “%s” üstüne aşağıdaki PIN kodunu girin. Sonra klavyedeki "
"“Giriş” (Enter) tuşuna basın."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Lütfen iCade’inizin oyun çubuğunu aşağıdaki yönlerde oynatın. Sonra "
"da beyaz düğmelerden herhangi birine basın."
"Lütfen iCade’inizin oyun çubuğunu aşağıdaki yönlerde oynatın. Sonra da beyaz "
"düğmelerden herhangi birine basın."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Kapat"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
msgid "Not Set Up"
msgstr "Kurulmamış"
......@@ -130,18 +131,18 @@ msgstr "Bağlı"
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı Kesik"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -150,146 +151,138 @@ msgstr ""
"“%s” olarak görünür ve Bluetooth dosya aktarımlarına uygundur. Aktarılan "
"dosyalar <a href=\"%s\">İndirilenler</a> klasörüne konur."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "“%s” aygıtlar listesinden kaldırılsın mı?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Eğer aygıtı kaldırırsanız, yeniden kullanmadan önce yeniden kurmanız gerekir."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:447 sendto/main.c:695
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Aygıtlar aranıyor…"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ile “%s” dosyasını aldınız"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Bir dosya aldınız"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Dosyayı Aç"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "İçeren Klasörü Aç"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "%s konumundan Bluetooth dosya aktarımı"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
#: lib/bluetooth-utils.c:59
#: lib/bluetooth-utils.c:56
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lib/bluetooth-utils.c:61
#: lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: lib/bluetooth-utils.c:63
#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
#: lib/bluetooth-utils.c:65
#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklıklı mikrofon"
#: lib/bluetooth-utils.c:70
#: lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"
#: lib/bluetooth-utils.c:72
#: lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Audio device"
msgstr "Ses aygıtı"
#: lib/bluetooth-utils.c:74
#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: lib/bluetooth-utils.c:76
#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
#: lib/bluetooth-utils.c:78
#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr "Fotoğraf makinesi"
#: lib/bluetooth-utils.c:80
#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#: lib/bluetooth-utils.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
#: lib/bluetooth-utils.c:84
#: lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: lib/bluetooth-utils.c:86
#: lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Video device"
msgstr "Video aygıtı"
#: lib/bluetooth-utils.c:88
#: lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Remote control"
msgstr "Uzaktan kumanda"
#: lib/bluetooth-utils.c:90
#: lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"
#: lib/bluetooth-utils.c:92
#: lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: lib/bluetooth-utils.c:94
#: lib/bluetooth-utils.c:91
msgid "Wearable"
msgstr "Giyilebilir"
#: lib/bluetooth-utils.c:96
#: lib/bluetooth-utils.c:93
msgid "Toy"
msgstr "Oyuncak"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
#: lib/bluetooth-utils.c:95
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlörler"
#: lib/bluetooth-utils.c:103
#: lib/bluetooth-utils.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
......@@ -329,6 +322,14 @@ msgstr "_Dosya Gönder…"
msgid "_Remove Device"
msgstr "Aygıtı _Kaldır"
#: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: lib/settings.ui:214
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Aygıtlar aranıyor…"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth Aktarımı"
......@@ -337,11 +338,11 @@ msgstr "Bluetooth Aktarımı"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Dosyaları Bluetooth ile gönder"
#: sendto/main.c:116
#: sendto/main.c:118
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Bilinmeyen hata oluştu"
#: sendto/main.c:129
#: sendto/main.c:131
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
......@@ -349,176 +350,104 @@ msgstr ""
"Uzak aygıtın açık olduğuna ve Bluetooth bağlantılarını kabul ettiğine emin "
"olun"
#: sendto/main.c:362
#: sendto/main.c:364
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d saniye"
#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d dakika"
#: sendto/main.c:378
#: sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d saat"
#: sendto/main.c:388
#: sendto/main.c:390
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "yaklaşık %'d saat"
#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
#: sendto/main.c:403 sendto/main.c:499
msgid "Connecting…"
msgstr "Bağlanıyor…"
#: sendto/main.c:442
#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth Dosya Aktarımı"
#: sendto/main.c:446
#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Yeniden Dene"
#: sendto/main.c:463
#: sendto/main.c:465
msgid "From:"
msgstr "Gönderici:"
#: sendto/main.c:479
#: sendto/main.c:481
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
#: sendto/main.c:575
#: sendto/main.c:563
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s gönderiliyor"
#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:570 sendto/main.c:619
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%2$d dosyadan %1$d. gönderiliyor"
#: sendto/main.c:627
#: sendto/main.c:615
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:617
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:660
#: sendto/main.c:648
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u aktarım tamamlandı"
#: sendto/main.c:667
#: sendto/main.c:655
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: sendto/main.c:677
#: sendto/main.c:665
msgid "There was an error"
msgstr "Hata oluştu"
#: sendto/main.c:701
#: sendto/main.c:689
msgid "Choose files to send"
msgstr "Gönderilecek dosyaları seç"
#: sendto/main.c:707
#: sendto/main.c:696
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: sendto/main.c:740
#: sendto/main.c:732
msgid "Remote device to use"
msgstr "Kullanılacak uzak aygıt"
#: sendto/main.c:740
#: sendto/main.c:732
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
#: sendto/main.c:742
#: sendto/main.c:734
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Uzak aygıtın adı"
#: sendto/main.c:742
#: sendto/main.c:734
msgid "NAME"
msgstr "AD"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Aygıtı seçmek için tıkla…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Tamam"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Hiçbir bağdaştırıcı yok"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Aygıt"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Tüm kategoriler"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Güvenilir"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Eşleştirilmemiş veya güvenilmemiş"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Eşleştirilmiş veya güvenilir"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Göster:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Aygıt _kategorisi:"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Süzülecek aygıt kategorisini seç"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "Aygıt _türü:"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Süzülecek aygıt türünü seç"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Giriş aygıtları (fareler, klavyeler, vb.)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Kulaklıklar, mikrofonlu kulaklıklar ve diğer ses aygıtları"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Tüm türler"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Gönderilecek aygıtı seçin"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Gönder"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[DOSYA…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Dosyayı Göster"
#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"
#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "“%s” olarak görünür"
#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "sayfa 1"
#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "sayfa 2"
......@@ -7,429 +7,364 @@
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
# Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 3.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:56+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 21:21+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - Taiwan <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "請點按以選擇裝置…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "沒有介面卡可用"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "正在搜尋裝置…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "所有分類"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "已配對"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "受信任的"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "未配對或不受信任"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "已配對或受信任的"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "顯示:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "裝置分類(_C):"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "選擇裝置分類以過濾上列清單"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "裝置類型(_T):"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "選擇裝置類型以過濾上列清單"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "輸入裝置 (滑鼠、鍵盤…等。)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "頭戴式耳機、耳機麥克風和其他音效裝置"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "確認藍牙 PIN 碼"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "請確認在「%s」上輸入的 PIN 碼。"
msgstr "請確認在「%s」上輸入的 PIN 碼是否正確。"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr "請確認「%s」的藍牙 PIN 碼。通常可以在裝置的手冊中找到。"
msgstr "請確認「%s」的藍牙 PIN 碼是否正確。通常可以在裝置的手冊中找到。"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "與「%s」配對"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "請確認下列 PIN 碼是否和裝置「%s」的相符。"
msgstr "請確認下列 PIN 碼是否「%s」裝置上所顯示的相符。"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "藍牙配對請求"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "「%s」想要和這個裝置配對。是否准許配對?"
msgstr "「%s」想與本裝置配對。是否允許該動作?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "確認藍牙連"
msgstr "確認藍牙連"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "「%s」想要和這個裝置連線。您是否准許配對連線?"
msgstr "「%s」想與本裝置連接。是否允許該動作?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼。"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼,接著按下鍵盤上的「Enter」鍵。"
msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼,按下鍵盤上的「Enter」鍵。"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr "請根據下列方向移動 iCade 的搖桿,接著按下任一白色按鈕。"
msgstr "請根據下列方向移動 iCade 的搖桿,按下任一白色按鈕。"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
msgstr "放棄"
msgstr "拒絕"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
msgid "Not Set Up"
msgstr "尚未設"
msgstr "尚未設"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "已連"
msgstr "已連"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "已斷線"
msgstr "已中斷連接"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr "否"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"辨識名稱為「%s」可用於藍牙檔案傳輸。傳輸的檔案會放置於<a href=\"%s\">下載</"
"a>資料夾。"
"您的裝置名稱為「%s」可用於藍牙檔案傳輸。接收的檔案會儲存於「<a href=\"%s\">"
"下載</a>資料夾。"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"
msgstr "是否從裝置列表中移除「%s」?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
msgstr "您若將此裝置移除,欲再次使用必需重新設定。"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "您已透過藍牙接收「%s」"
msgstr "您已透過藍牙接收「%s」檔案"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "您已接收一個檔案"
msgstr "您收一個檔案"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "開啟包含資料夾"
msgstr "開啟資料夾"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "檔案接收完成"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "來自 %s 的藍牙檔案傳輸"
msgstr "來自%s的藍牙檔案傳輸"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
#: lib/bluetooth-utils.c:59
#: lib/bluetooth-utils.c:56
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: lib/bluetooth-utils.c:61
#: lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "Modem"
msgstr "數據機"
#: lib/bluetooth-utils.c:63
#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
#: lib/bluetooth-utils.c:65
#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
msgstr "網路"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Headset"
msgstr "耳機麥克風"
msgstr "耳"
#: lib/bluetooth-utils.c:70
#: lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Headphones"
msgstr "頭戴式耳機"
msgstr "耳機"
#: lib/bluetooth-utils.c:72
#: lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Audio device"
msgstr "音訊裝置"
#: lib/bluetooth-utils.c:74
#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: lib/bluetooth-utils.c:76
#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
#: lib/bluetooth-utils.c:78
#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr "攝影機"
#: lib/bluetooth-utils.c:80
#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
#: lib/bluetooth-utils.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Joypad"
msgstr "遊戲"
msgstr "遊戲手把"
#: lib/bluetooth-utils.c:84
#: lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Tablet"
msgstr "平板"
#: lib/bluetooth-utils.c:86
#: lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Video device"
msgstr "視訊裝置"
#: lib/bluetooth-utils.c:88
#: lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Remote control"
msgstr "遠端遙控"
#: lib/bluetooth-utils.c:90
#: lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Scanner"
msgstr "掃描器"
#: lib/bluetooth-utils.c:92
#: lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Display"
msgstr "顯示器"
#: lib/bluetooth-utils.c:94
#: lib/bluetooth-utils.c:91
msgid "Wearable"
msgstr "穿戴裝置"
msgstr "穿戴裝置"
#: lib/bluetooth-utils.c:96
#: lib/bluetooth-utils.c:93
msgid "Toy"
msgstr "玩具"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "所有類型"
#: lib/bluetooth-utils.c:95
msgid "Speakers"
msgstr "喇叭"
#: lib/bluetooth-utils.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "連線"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "已配對"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "位址"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "滑鼠與觸控板設定(_M)"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "音設定(_S)"
msgstr "音設定(_S)"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "鍵盤設定(_K)"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "傳送檔案(_F)…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "移除裝置(_R)"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
#: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: lib/settings.ui:214
msgid "Searching for devices…"
msgstr "正在搜尋裝置…"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "藍牙傳輸"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "透過藍牙傳送檔案"
#: sendto/main.c:117
#: sendto/main.c:118
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "發生不明錯誤"
msgstr "發生不明原因錯誤"
#: sendto/main.c:130
#: sendto/main.c:131
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr "請確定遠端裝置已開啟而且接受藍牙連"
msgstr "確保遠端裝置已開啟並已接受藍牙連"
#: sendto/main.c:363
#: sendto/main.c:364
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d 秒"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d 分鐘"
#: sendto/main.c:379
#: sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d 小時"
#: sendto/main.c:389
#: sendto/main.c:390
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "約 %'d 小時"
msgstr[0] "約 %'d 小時"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503
msgid "Connecting…"
msgstr "正在連…"
msgstr "正在連…"
#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
......@@ -439,83 +374,128 @@ msgstr "藍牙檔案傳輸"
msgid "_Retry"
msgstr "重試(_R)"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:469
msgid "From:"
msgstr ":"
msgstr "來源:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:485
msgid "To:"
msgstr ":"
msgstr "目標:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:567
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "正在傳送 %s"
msgstr "正在傳送%s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "正在傳送檔案 %d/%d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:619
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d KB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:621
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:652
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u 傳輸完"
msgstr[0] "%u傳輸完"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:659
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:669
msgid "There was an error"
msgstr "發生錯誤"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "選擇要傳送到的裝置"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_T)"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:693
msgid "Choose files to send"
msgstr "選擇要傳送的檔案"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:700
msgid "Select"
msgstr "選取"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:736
msgid "Remote device to use"
msgstr "使用的遠端裝置"
msgstr "使用的遠端裝置"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:736
msgid "ADDRESS"
msgstr "位址"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:738
msgid "Remote device’s name"
msgstr "遠端裝置名稱"
msgstr "遠端裝置名稱"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:738
msgid "NAME"
msgstr "名稱"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[檔案...]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "請點按以選擇裝置…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "確定(_O)"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "沒有介面卡可用"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "裝置"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "所有分類"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "受信任的"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "未配對或不受信任"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "已配對或受信任的"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "顯示:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "裝置分類(_C):"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "選擇裝置分類以過濾上列清單"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "裝置類型(_T):"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "選擇裝置類型以過濾上列清單"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "輸入裝置 (滑鼠、鍵盤…等。)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "頭戴式耳機、耳機麥克風和其他音效裝置"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "所有類型"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "選擇要傳送到的裝置"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "傳送(_T)"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[檔案...]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "顯示檔案"
......
......@@ -9,7 +9,3 @@ Type=Application
Categories=GTK;GNOME;Utility;FileTools;
StartupNotify=true
NoDisplay=true
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-bluetooth
X-GNOME-Bugzilla-Component=sendto
X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
......@@ -10,20 +10,11 @@ executable(
install_man(name + '.1')
desktop_conf = configuration_data()
desktop_conf.set('VERSION', gnomebt_version)
desktop = name + '.desktop'
desktop_in = configure_file(
input: desktop + '.in.in',
output: '@BASENAME@',
configuration: desktop_conf,
)
i18n.merge_file (
type: 'desktop',
input: desktop_in,
input: desktop + '.in',
output: desktop,
po_dir: po_dir,
install: true,
......