Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 34d67d30 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by GNOME Translation Robot
Browse files

Update Ukrainian translation

parent e911f7de
Branches
Tags
No related merge requests found
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
"ues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 19:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -3000,7 +3000,6 @@ msgid "Primary Button"
msgstr "Основна кнопка"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:43
#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Порядок фізичних кнопок на мишці чи сенсорних пристроях."
......@@ -3014,7 +3013,6 @@ msgstr "Права"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189
#| msgid "Mouse Speed"
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Покажчик швидкості"
......@@ -3052,7 +3050,6 @@ msgstr ""
"Помічник вказівника також називають прискорювачем вказівника."
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253
#| msgid "No Protection"
msgid "Scroll Direction"
msgstr "Напрямок гортання"
......@@ -3061,7 +3058,6 @@ msgid "Traditional"
msgstr "Традиційний"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
#| msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgid "Scrolling moves the view"
msgstr "Гортання переміщує перегляд."
......@@ -3070,7 +3066,6 @@ msgid "Natural"
msgstr "Природний"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
#| msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgid "Scrolling moves the content"
msgstr "Гортання переміщує вміст"
......@@ -3080,12 +3075,10 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "Сенсорний пристрій"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
#| msgid "Link speed"
msgid "Pointer speed"
msgstr "Швидкість руху вказівника"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217
#| msgid "Click"
msgid "Clicking"
msgstr "Клацання"
......@@ -3102,18 +3095,14 @@ msgid "Tap to click"
msgstr "Натиск для клацання"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
#| msgid "Edge Scrolling"
msgid "Scrolling"
msgstr "Гортання"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243
#| msgctxt "keyboard key"
#| msgid "Scroll Lock"
msgid "Scroll Method"
msgstr "Спосіб гортання"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244
#| msgid "Unknown Finger"
msgid "Two Finger"
msgstr "Двома пальцями"
......@@ -3129,37 +3118,20 @@ msgstr "Край"
msgid "Drag one finger on the edge"
msgstr "Перетягування одним пальцем на край"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Випробувати клацання, подвійне клацання, гортання"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98
#| msgid "Single Display"
msgid "Single Click"
msgstr "Просте клацання"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "П'ять клацань, час для GEGL!"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112
#| msgid "Double-Click Delay"
msgid "Double Click"
msgstr "Подвійне клацання"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Подвійний клац, основна кнопка"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Одинарний клац, основна кнопка"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Подвійний клац, середня кнопка"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Одинарний клац, середня кнопка"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Подвійний клац, вторинна кнопка"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Одинарний клац, вторинна кнопка"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26
#| msgid "Mouse & Touchpad"
msgid "Test Mouse & Touchpad"
msgstr "Перевірка миші та сенсорного пристрою"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
......@@ -9389,6 +9361,30 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
#~ msgstr "Випробувати клацання, подвійне клацання, гортання"
#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
#~ msgstr "П'ять клацань, час для GEGL!"
#~ msgid "Double click, primary button"
#~ msgstr "Подвійний клац, основна кнопка"
#~ msgid "Single click, primary button"
#~ msgstr "Одинарний клац, основна кнопка"
#~ msgid "Double click, middle button"
#~ msgstr "Подвійний клац, середня кнопка"
#~ msgid "Single click, middle button"
#~ msgstr "Одинарний клац, середня кнопка"
#~ msgid "Double click, secondary button"
#~ msgstr "Подвійний клац, вторинна кнопка"
#~ msgid "Single click, secondary button"
#~ msgstr "Одинарний клац, вторинна кнопка"
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "Швидкість миші"
......@@ -10135,9 +10131,6 @@ msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "_Click Assist"
#~ msgstr "Асистент з на_тискання"
#~ msgid "Double-Click Delay"
#~ msgstr "Затримка подвійного клацання"
#~ msgid "Flash the entire _window"
#~ msgstr "Блимати усім _вікном"
......@@ -10666,9 +10659,6 @@ msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "З'єднання дисплеїв"
#~ msgid "Single Display"
#~ msgstr "Один дисплей"
#~ msgid ""
#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
#~ "change its settings."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment