Skip to content
Commits on Source (25)
_build/
\ No newline at end of file
......@@ -4,7 +4,6 @@ variables:
BUNDLE: "sudoku-dev.flatpak"
flatpak:
image: 'registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-runtime-images/gnome:master'
variables:
MANIFEST_PATH: " build-aux/org.gnome.Sudoku.json"
FLATPAK_MODULE: "gnome-sudoku"
......
43.beta - August 5, 2022
========================
- Warnings now flag when solution to puzzle is violated (!43, Steven Elliott)
- Updated translations
43.alpha - July 8, 2022
=======================
- Add setting to initialize earmarks (!41, Steven Elliott)
- Fix redundant undo stack entries for earmarks (!42, Steven Elliott)
42.0 - March 17, 2022
=====================
......
......@@ -51,6 +51,8 @@
<value key="Purism::form_factor">mobile</value>
</custom>
<releases>
<release version="43~beta" date="2022-08-05"/>
<release version="43~alpha" date="2022-07-08" />
<release version="42.0" date="2022-03-17" />
<release version="40.2" date="2021-07-23" />
<release version="40.1" date="2021-04-29" />
......@@ -98,6 +100,6 @@
<control>touch</control>
</recommends>
<requires>
<display_length compare="ge">small</display_length>
<display_length compare="ge">360</display_length>
</requires>
</component>
......@@ -44,5 +44,9 @@
<default>false</default>
<summary>true if the window is maximized</summary>
</key>
<key name="initialize-earmarks" type="b">
<default>false</default>
<summary>Initialize the earmarks with the possible values for each cell</summary>
</key>
</schema>
</schemalist>
......@@ -29,6 +29,10 @@
#include <glib.h>
#include <qqwing.hpp>
// Constants
const int BOARD_SIZE = 81;
/*
* Generate a symmetric puzzle of specified difficulty.
* The result must be freed with g_free().
......@@ -37,7 +41,6 @@ int* qqwing_generate_puzzle(int difficulty)
{
int i = 0;
const int MAX_ITERATIONS = 1000;
const int BOARD_SIZE = 81;
qqwing::SudokuBoard board;
static std::once_flag flag;
......@@ -58,7 +61,7 @@ int* qqwing_generate_puzzle(int difficulty)
}
if (i == MAX_ITERATIONS)
g_error("Could not generate puzzle of specified difficulty. I tried so hard. Please report at bugzilla.gnome.org.");
g_error("Could not generate puzzle of specified difficulty. I tried so hard. Please report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/-/issues.");
const int* original = board.getPuzzle();
// Will be deleted by Vala using g_free(), so the new operator is not safe.
......@@ -67,6 +70,39 @@ int* qqwing_generate_puzzle(int difficulty)
return copy;
}
/*
* Solve a given puzzle in place. If true is returned the puzzle will be solved.
* If false is returned the puzzle will be unchanged.
*/
gboolean qqwing_solve_puzzle(int* puzzle)
{
qqwing::SudokuBoard board;
if (!board.setPuzzle(puzzle))
{
// This can happen when there is no solution.
g_warning("Failed to solve puzzle: the puzzle could not be set.");
return FALSE;
}
if (!board.hasUniqueSolution())
{
// The multiple solution case.
g_warning("Failed to solve puzzle: the puzzle does not have a unique solution.");
return FALSE;
}
if (!board.solve())
{
// This should not happen given the above checks.
g_warning("Failed to solve puzzle: the call to solve() failed.");
return FALSE;
}
// Valid. Copy and return true.
const int* solution = board.getSolution();
std::copy(solution, &solution[BOARD_SIZE], puzzle);
return TRUE;
}
/*
* Count the number of solutions of a puzzle
* but return 2 if there are multiple.
......
......@@ -27,6 +27,7 @@
G_BEGIN_DECLS
int *qqwing_generate_puzzle(int difficulty);
gboolean qqwing_solve_puzzle(int* puzzle);
int qqwing_count_solutions_limited(int *puzzle);
void qqwing_print_stats(int *puzzle);
char *qqwing_get_version(void);
......
......@@ -23,6 +23,7 @@
namespace QQwing {
[CCode (array_length=false)]
int[] generate_puzzle (int difficulty);
bool solve_puzzle([CCode (array_length = false)] int[] puzzle);
int count_solutions_limited ([CCode (array_length = false)] int[] puzzle);
void print_stats ([CCode (array_length = false)] int[] puzzle);
string get_version ();
......
......@@ -26,6 +26,7 @@ public class SudokuBoard : Object
/* Implemented in such a way that it can be extended for other sizes ( like 2x3 sudoku or 4x4 sudoku ) instead of normal 3x3 sudoku. */
protected int[,] cells; /* stores the value of the cells */
protected int[,] solution; /* stores the solution, if any, null otherwise */
public bool[,] is_fixed; /* if the value at location is fixed or not */
private bool[,] possible_in_row; /* if specific value is possible in specific row */
private bool[,] possible_in_col; /* if specific value is possible in specific col */
......@@ -172,6 +173,7 @@ public class SudokuBoard : Object
{
SudokuBoard board = new SudokuBoard (block_rows , block_cols);
board.cells = cells;
board.solution = solution;
board.is_fixed = is_fixed;
board.possible_in_row = possible_in_row;
board.possible_in_col = possible_in_col;
......@@ -364,9 +366,36 @@ public class SudokuBoard : Object
fixed--;
}
public void set_solution (int row, int col, int val)
{
solution[row, col] = val;
}
public int get_solution (int row, int col)
{
return solution[row, col];
}
public void solve ()
{
int[] solution_1d = convert_2d_to_1d(cells);
if (QQwing.solve_puzzle (solution_1d))
solution = convert_1d_to_2d(solution_1d);
else
solution = null;
}
public bool solved ()
{
return solution != null;
}
public int count_solutions_limited ()
{
return QQwing.count_solutions_limited ((int[]) cells);
int[] cells_1d = convert_2d_to_1d(cells);
return QQwing.count_solutions_limited (cells_1d);
}
public Set<Coord?> get_occurances(Gee.List<Coord?> coords, int val)
......@@ -521,6 +550,30 @@ public class SudokuBoard : Object
return s;
}
// Convert a 2D array to a 1D array. The 2D array is assumed to have
// dimensions rows, cols.
private int[] convert_2d_to_1d(int[,] ints_2d)
{
int[] ints_1d = new int[rows * cols];
int i = 0;
for (int row = 0; row < rows; row++)
for (int col = 0; col < cols; col++)
ints_1d[i++] = ints_2d[row, col];
return ints_1d;
}
// Convert a 1D array to a 2D array. The 1D array is assumed to have
// length rows * cols.
private int[,] convert_1d_to_2d(int[] ints_1d)
{
int[,] ints_2d = new int[rows, cols];
int i = 0;
for (int row = 0; row < rows; row++)
for (int col = 0; col < cols; col++)
ints_2d[row, col] = ints_1d[i++];
return ints_2d;
}
}
public enum House
......
......@@ -4,7 +4,7 @@ project('gnome-sudoku', ['c', 'cpp', 'vala'],
],
license: 'GPL3+',
meson_version: '>= 0.50',
version: '42.0'
version: '43.beta'
)
application_id = 'org.gnome.Sudoku'
add_project_arguments([
......
# please keep this list sorted alphabetically
#
ab
af
am
ar
......
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <ab@li.org>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
msgstr "_Ахыҧҽыга ҿыц"
#: data/sudoku-window.ui:11
msgid "_Clear Board"
msgstr "_Аӷәы Арыцқьара "
#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "_Акьыҧхьра"
#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Акьыҧхьра _Уажәтәи Ахыҧҽыга…"
#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Акьыҧхьра _Ҧыҭк Ахыҧҽыгақәа…"
#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "Аҿаҧарақәа_ралкаара"
#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "_Аҽазышәарақәа"
#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_Аилыркаа"
#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Судоку Иазкны"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Судоку"
#: data/sudoku-window.ui:73
msgid "Undo your last action"
msgstr "Аҵыхәтәантәи аныҟәара аҧыхра"
#: data/sudoku-window.ui:94
msgid "Redo your last action"
msgstr "Аҵыхәтәантәи аныҟәара архынҳәра"
#: data/sudoku-window.ui:126
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: data/sudoku-window.ui:147
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr "Шәалага ахәмарра шәхала иаҧышәҵаз ахыҧҽыга"
#: data/sudoku-window.ui:189
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Уажәтәи ахәмарра ахь ахынҳәра"
#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "_Имариоу"
#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Агәыбжьанытәи"
#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "_Иуадаҩу"
#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Даара Иуадаҩу"
#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Шәхатәы хыҧҽыга аҧҵара"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "Судоку GNOME"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr "Иҧышәшәа шәлогика ари ахыҧхьӡарақәа рҭыҧыркра иазку ахыҧҽыгала"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
"Sudoku fun for players of any skill level."
msgstr ""
"Зегьы еицырдыруа иапониатәи алогикатә хәмарра Судоку ахәшьаҩцәагьы ргәы "
"иақәшәоит.Судоку имариоу аиҧгаларҭа ишәнаҭоит агәыҳалалра ахәмарра аҟынтә "
"шәызцыхәмаруа иԥышәара зеиҧшразаалакгьы."
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
msgstr ""
"Ахәмаррақәа ҩадарала еиԥшым .Ахәмарра шаҟа иамриахо,мамзар иуадаҩхо "
"ахэмарҩы ихала иалихыр илшоит. "
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
msgstr ""
"Ақьаад аҟны ахәмарра еиҳа шәгәы иақәшәозар ишәылшоит уи шәкьыԥхьарц.Иалшәх "
"шаҟа хәмарра шәкьыԥхьар шәҭаху , урҭ рыуадаҩра аҳаракыра зеиԥшрахо.Судоку "
"GNOME ҵыхәаҧҵәара змам Судоку -шәҟәны иҟалар алшоит шәара шәзы."
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Судоку GNOME ахәмарра заатәи ахәаҧшра"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:73
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
msgid "magic;square;"
msgstr "Анашанатә;аквадрат;"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid "Number of Sudokus to print per page"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr ""
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Ҧыҭк ахыҧҽыгақәа ркьыҧхьра"
#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Аҧыхры"
#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Ахыҧҽыгақәа рхыҧхьаӡара"
#: data/print-dialog.ui:101
msgid "_Number of puzzles per page"
msgstr ""
#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "Ауадаҩра"
#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Еилкаам Ауадаҩра Аҳаракыра"
#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Имариоу Ауадаҩра"
#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Игәыбжьанытәиу Ауадаҩра"
#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Иҳараку Ауадаҩра"
#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Даара Иҳараку Ауадаҩра"
#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Ахархәаратә хыҧҽыга"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Аверсиа анумер арбара"
#. Help string for command line --show-possible flag
#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "аҿаҧара цыҧхьаӡа азы анеира ахьауа аҵакқәа рырбара"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Иҭагалоу ахыҧҽыга ииашоу ахыҧҽыга Судоку акәӡам."
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Иҭажәгала ииашоу ахыҧҽыга."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Иҭагалоу ахыҧҽыга иамоуп аҳасабшьақәа ҧыҭк."
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Ииашоу ахыҧҽыга Судоку иамоуп аҳасабшьа заҵәык."
#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Шьҭахьҟа"
#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Зегь _Акоуп Ахәмарра"
#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Даара ибзиоуп, шәара ишәҳасабеит ахыҧҽыга %d минут aла"
msgstr[1] "Даара ибзиоуп, шәара ишәҳасабеит ахыҧҽыга %d минут рыла"
#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Ахырқәшара"
#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "Еиҭа _Ахәмарра"
#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Ахәмарратә ӷәы аханатәтәи аҭагылазаашьа ахь архынҳәра?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
"\n"
"Puzzles generated by QQwing %s"
msgstr ""
"Еицырдыруа аиапониатә алогикатә хыҧҽыга\n"
"\n"
"Ахыҧҽыгақәа аҧҵахоит QQwing %s "
#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr "Нанба Наала <naala-nanba@rambler.ru>, 2022"
#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "Арыцқьара"
#. Error message if printing fails
#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "Афаил акьыҧхьараан иҟалеит агха:"
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:669
msgid "Paused"
msgstr "Иаанкылоуп"
#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Ауадаҩра Алхра"
#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Ахыҧҽыга Аҧҵара"
msgid "gnome-sudoku"
msgstr "gnome-sudoku"
msgid "Reset the board to its original state"
msgstr "Ахәмарратә ӷәы аханатәтәи аҭагылазаашьа ахь архынҳәра"
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Ахыҧҽыга ҿыц алагара"
msgid "_Start Playing"
msgstr "_Ахәмарра алагара"
msgid "_Resume"
msgstr "_Аиҭаҿакра"
......@@ -6,21 +6,22 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2021.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
......@@ -60,8 +61,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Acerca de Sudoku"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
#: src/sudoku-window.vala:212
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
......@@ -74,7 +75,6 @@ msgid "Redo your last action"
msgstr "Rehacer la última acción"
#: data/sudoku-window.ui:126
#| msgid "_Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
......@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Una vista previa del juego de sudoku de GNOME"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El proyecto GNOME"
......@@ -215,6 +215,10 @@ msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr "Inicializar las notas con los valores posibles de cada casilla"
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Imprimir múltiples puzles"
......@@ -270,52 +274,52 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Mostrar los valores posibles de cada casilla"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "El puzle que ha introducido no es un sudoku válido."
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Introduzca un puzle válido."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "El puzle que ha introducido tiene varias soluciones."
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Los sudokus válidos sólo tienen una solución."
#: src/gnome-sudoku.vala:235
#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
#: src/gnome-sudoku.vala:236
#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Jugar de _todos modos"
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minuto"
msgstr[1] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minutos"
#: src/gnome-sudoku.vala:283
#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: src/gnome-sudoku.vala:284
#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "Jugar _otra vez"
#: src/gnome-sudoku.vala:390
#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "¿Restablecer el tablero a su estado original?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:485
#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
......@@ -326,10 +330,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Puzles generados por QQwing %s"
#: src/gnome-sudoku.vala:496
#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2016\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2022\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008\n"
"Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2002-2008\n"
"Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
......@@ -345,15 +349,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Error al imprimir el archivo:"
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:634
#: src/sudoku-view.vala:669
msgid "Paused"
msgstr "Detenido"
#: src/sudoku-window.vala:153
#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Seleccionar la dificultad"
#: src/sudoku-window.vala:214
#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Crear puzle"
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012-2013, 2016.
# Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>, 2012, 2017-2021.
# Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>, 2012, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 11:29+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
......@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
......@@ -61,8 +61,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "_دربارهٔ سودوکو"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
#: src/sudoku-window.vala:212
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "سودوکو"
......@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "یک پیش‌نمایش بازی سودوکوی گنوم"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
......@@ -211,6 +211,10 @@ msgstr "ارتفاع پنجره به پیکسل"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr "مقدار دهی نخستین نشانه‌گذاری‌ها با مقدارهای ممکن برای هر خانه"
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "چاپ چند سودوکو"
......@@ -266,52 +270,52 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "نمایش مقادیر ممکن برای هر خانه"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "پازلی که وارد کرده‌اید یک پازل معتبر نیست."
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "لطفا یک پازل معتبر وارد کنید."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "پازلی که وارد کرده‌اید بیش از یک راه‌حل دارد."
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "پازل‌های سودوکو معتبر دقیقا تنها یک راه حل دارند."
#: src/gnome-sudoku.vala:235
#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_بازگشت"
#: src/gnome-sudoku.vala:236
#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "به هر حال بازی _شود"
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "آفرین، پازل را در %Id دقیقه کامل کردید!"
msgstr[1] "آفرین، پازل را در %Id دقیقه کامل کردید!"
#: src/gnome-sudoku.vala:283
#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: src/gnome-sudoku.vala:284
#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "بازی _دوباره"
#: src/gnome-sudoku.vala:390
#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "بازنشانی تخته به حالت نخستین؟"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:485
#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
......@@ -322,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"پازل‌ها توسط QQwing منتشر شده‌اند %s"
#: src/gnome-sudoku.vala:496
#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
......@@ -338,15 +342,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "خطا در چاپ پرونده:"
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:634
#: src/sudoku-view.vala:667
msgid "Paused"
msgstr "مکث شده"
#: src/sudoku-window.vala:153
#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "گزینش سختی"
#: src/sudoku-window.vala:214
#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "ایجاد پازل"
......
......@@ -10,22 +10,22 @@
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2014.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2021.
# Victor Levasseur <victorlevasseur52@gmail.com>, 2015
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2016-2018.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-29 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
......@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
msgstr ""
"Un niveau de difficulté est attribué à chaque grille sur le même principe "
"utilisé par les journaux ou les sites Web, pour que vous puissiez ajuster la "
"utilisé par les journaux ou les sites web, pour que vous puissiez ajuster la "
"difficulté selon votre envie."
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
......@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Un aperçu d’une partie de sudoku de GNOME"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:66
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
......
......@@ -4,14 +4,14 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2021.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 02:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
......@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "_על אודות סודוקו"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
#: src/sudoku-window.vala:212
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "סודוקו"
......@@ -73,7 +73,6 @@ msgid "Redo your last action"
msgstr "חזרה על פעולה שבוטלה"
#: data/sudoku-window.ui:126
#| msgid "_Pause"
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"
......@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "תצוגה של משחק GNOME סודוקו"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
......@@ -175,12 +174,10 @@ msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Set the number of sudokus you want to print"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
#| msgid "Number of Sudokus to print"
msgid "Number of Sudokus to print per page"
msgstr "Number of Sudokus to print per page"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
#| msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
msgstr "Set the number of sudokus you want to print per page"
......@@ -212,6 +209,11 @@ msgstr "Height of the window in pixels"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "true if the window is maximized"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
#| msgid "Show the possible values for each cell"
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "הדפסת מספר לוחות סודוקו"
......@@ -225,7 +227,6 @@ msgid "_Number of puzzles"
msgstr "מ_ספר לוחות"
#: data/print-dialog.ui:101
#| msgid "_Number of puzzles"
msgid "_Number of puzzles per page"
msgstr "מ_ספר לוחות בכל עמוד"
......@@ -268,32 +269,32 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Show the possible values for each cell"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "הלוח שהזנת אינו סודוקו תקף."
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "נא להכניס לוח תקף."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "ללוח שהזנת יש מספר פתרונות אפשריים."
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "לסודוקו תקף יש בדיוק פתרון אפשרי אחד."
#: src/gnome-sudoku.vala:235
#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_חזרה"
#: src/gnome-sudoku.vala:236
#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "לשחק _בכל מקרה"
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
......@@ -301,20 +302,20 @@ msgstr[0] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בדקה אחת!"
msgstr[1] "כל הכבוד, השלמת את הלוח ב־%d דקות!"
msgstr[2] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בשתי דקות!"
#: src/gnome-sudoku.vala:283
#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
#: src/gnome-sudoku.vala:284
#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "לשחק _שוב"
#: src/gnome-sudoku.vala:390
#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "איפוס הלוח למצבו המקורי?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:485
#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
......@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"הלוחות נוצרות על ידי QQwing %s"
#: src/gnome-sudoku.vala:496
#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
......@@ -350,15 +351,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "שגיאה בהדפסת קובץ:"
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:634
#: src/sudoku-view.vala:669
msgid "Paused"
msgstr "הושהה"
#: src/sudoku-window.vala:153
#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "בחירת רמת קושי"
#: src/sudoku-window.vala:214
#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "יצירת לוח"
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
# Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011, 2012.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
# Ronaldi Santosa <ronald.santosa@gmail.com>, 2015.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2021.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-29 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 11:24+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 16:29+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
......@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
......@@ -61,8 +61,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "Tent_ang Sudoku"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
#: src/sudoku-window.vala:212
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
......@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Pratinjau Permainan GNOME Sudoku"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:66
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:73
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
......@@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "true bila jendela dimaksimalkan"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr "Inisialisasi alokasi dengan nilai yang mungkin untuk setiap sel"
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Cetak Beberapa Teka-teki"
......@@ -269,51 +273,51 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Tampilkan nilai-nilai yang mungkin bagi setiap sel"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Teka-teki yang Anda masukkan bukan Sudoku yang valid."
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Tolong masukkan teka-teki yang valid."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Teka-teki yang Anda masukkan memiliki beberapa solusi."
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Teka-teki Sudoku yang valid hanya memiliki satu solusi."
#: src/gnome-sudoku.vala:235
#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
#: src/gnome-sudoku.vala:236
#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Mainkan S_aja"
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Selamat, Anda menyelesaikan teka-teki dalam %d menit!"
#: src/gnome-sudoku.vala:283
#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: src/gnome-sudoku.vala:284
#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "Maink_an Kembali"
#: src/gnome-sudoku.vala:390
#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Reset papan ke keadaan aslinya?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:485
#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
......@@ -324,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Teka-teki dihasilkan oleh QQwing %s"
#: src/gnome-sudoku.vala:496
#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
......@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011, 2012.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.\n"
"Ronaldi Santosa <ronald.santosa@gmail.com>, 2015.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2021."
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022."
#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
......@@ -345,15 +349,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Galat saat mencetak berkas:"
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:634
#: src/sudoku-view.vala:669
msgid "Paused"
msgstr "Rehat"
#: src/sudoku-window.vala:153
#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Pilih Tingkat Kesulitan"
#: src/sudoku-window.vala:214
#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Buat Teka-teki"
......
# translation of gnome-games.po to Georgian
# Georgian translation for gnome-games
# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
#
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de> ,2005 ,2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-28 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
msgid "_Print"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
#, fuzzy
#: data/sudoku-window.ui:11
msgid "_Clear Board"
msgstr ""
#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "_ბეჭდვა"
#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "დასრულება"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr ""
msgstr "გაფრთხილებები"
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
msgid "_About"
#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
"Sudoku fun for players of any skill level."
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
#, fuzzy
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "GNOME"
#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498
#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
msgid "magic;square;"
#: data/sudoku-window.ui:73
msgid "Undo your last action"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
msgid "gnome-sudoku"
#: data/sudoku-window.ui:94
msgid "Redo your last action"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:22
#, fuzzy
msgid "Undo your last action"
msgstr "დაბრუნება"
#: data/sudoku-window.ui:126
msgid "Pause"
msgstr "შეჩერება"
#: data/gnome-sudoku.ui:43
#, fuzzy
msgid "Redo your last action"
msgstr "გამოყენება"
#: data/sudoku-window.ui:147
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:91
#, fuzzy
#: data/sudoku-window.ui:189
msgid "Go back to the current game"
msgstr "დასრუება"
msgstr "მიმდინარე თამაშზე დაბრუება"
#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
#, fuzzy
#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "მარტივი"
msgstr "_ადვილი"
#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_საშუალო"
#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr ""
msgstr "_ძნელი"
#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:189
#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
msgid "_Pause"
msgstr "_პაუზა"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:251
msgid "_Clear Board"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:255
msgid "Reset the board to its original state"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
"Sudoku fun for players of any skill level."
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:269
#, fuzzy
msgid "_New Puzzle"
msgstr "შემდეგი"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:273
#, fuzzy
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "ახალი თამაშის დაწყება"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr ""
#: data/gnome-sudoku.ui:287
#, fuzzy
msgid "_Start Playing"
msgstr "გლუვი"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:73
msgid "The GNOME Project"
msgstr "პროექტი \"GNOME\""
#: data/gnome-sudoku.ui:291
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
msgid "magic;square;"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
#, fuzzy
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "ის:"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
#, fuzzy
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr "ის:"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
#, fuzzy
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "ის:"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid "Number of Sudokus to print per page"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
#, fuzzy
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "ის დუიმი პიქსელი."
msgstr "ფანჯრის სიგანე, პიქსელებში"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
#, fuzzy
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "ის დუიმი პიქსელი."
msgstr "ფანჯრის სიმაღლე, პიქსელებში"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr ""
#: data/print-dialog.ui:12
#, fuzzy
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr ""
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "სიგანე"
msgstr ""
#: data/print-dialog.ui:21
#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "გაუქმება"
#: data/print-dialog.ui:67
#, fuzzy
#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "ის:"
msgstr ""
#: data/print-dialog.ui:110
msgid "Difficulty"
#: data/print-dialog.ui:101
msgid "_Number of puzzles per page"
msgstr ""
#: lib/sudoku-board.vala:583
#, fuzzy
#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "სირთულე"
#: lib/sudoku-board.vala:644
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "უცნობი"
msgstr ""
#: lib/sudoku-board.vala:585
#: lib/sudoku-board.vala:646
msgid "Easy Difficulty"
msgstr ""
#: lib/sudoku-board.vala:587
#: lib/sudoku-board.vala:648
msgid "Medium Difficulty"
msgstr ""
#: lib/sudoku-board.vala:589
#: lib/sudoku-board.vala:650
msgid "Hard Difficulty"
msgstr ""
#: lib/sudoku-board.vala:591
#: lib/sudoku-board.vala:652
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr ""
#: lib/sudoku-board.vala:593
#, fuzzy
#: lib/sudoku-board.vala:654
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "სხვა ზომა"
msgstr ""
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-sudoku.vala:85
#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr ""
msgstr "ვერსიის ჩვენება"
#. Help string for command line --show-possible flag
#: src/gnome-sudoku.vala:89
#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr ""
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr ""
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr ""
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:288
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr ""
#: src/gnome-sudoku.vala:288
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr ""
#: src/gnome-sudoku.vala:290
#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr ""
msgstr "უკან"
#: src/gnome-sudoku.vala:291
#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr ""
#: src/gnome-sudoku.vala:333
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "_განულება"
#: src/gnome-sudoku.vala:397
#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gnome-sudoku.vala:403
#, fuzzy
msgid "Play _Again"
msgstr "მოთამაშე"
#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_გასვლა"
#: src/gnome-sudoku.vala:422
msgid "Select Difficulty"
#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr ""
#: src/gnome-sudoku.vala:478
#: src/gnome-sudoku.vala:400
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr ""
#: src/gnome-sudoku.vala:525
#, fuzzy
msgid "Create Puzzle"
msgstr "შემდეგი"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:602
#: src/gnome-sudoku.vala:495
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
......@@ -340,21 +305,28 @@ msgid ""
"Puzzles generated by QQwing %s"
msgstr ""
#: src/gnome-sudoku.vala:613
#, fuzzy
#: src/gnome-sudoku.vala:506
msgid "translator-credits"
msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
#: src/number-picker.vala:90
#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "გაწმენდა"
#. Error message if printing fails
#: src/sudoku-printer.vala:48
#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr ""
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:631
#: src/sudoku-view.vala:756
msgid "Paused"
msgstr "დაპაუზებულია"
msgstr "შეჩერებულია"
#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr ""
#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr ""
......@@ -7,110 +7,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 16:31+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 08:23+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: lo_LA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: lo_LA\n"
#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3
#: src/gnome-sudoku.vala:605
msgid "Sudoku"
msgstr "ສູໂດກຸ"
#: data/gnome-sudoku.ui:22
msgid "Undo your last action"
msgstr "ກັບຄືນການເຄືອນໄຫວຫລ້າສຸດຂອງທ່ານ"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/gnome-sudoku.ui:43
msgid "Redo your last action"
msgstr "ເຮັດຄືນການເຄືອນໄຫວຫລ້າສຸດຂອງທ່ານ"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
msgstr "puzzle ໃຫມ່"
#: data/gnome-sudoku.ui:107
msgid "Go back to the current game"
msgstr "ກັບຄືນໄປເກມປະຈຸບັນນີ້"
#: data/sudoku-window.ui:11
msgid "_Clear Board"
msgstr "ລົບລ້າງບຣອດ"
#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "ພິມ"
#: data/gnome-sudoku.ui:129
#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "ພິມ Puzzle ປະຈຸບັນນີ້…"
#: data/gnome-sudoku.ui:133
#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "ພິມຫລາຍ Puzzle…"
#: data/gnome-sudoku.ui:141
#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "ຈຸດເດັ່ນ"
#: data/gnome-sudoku.ui:145
#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "ເຕື່ອນ"
#: data/gnome-sudoku.ui:151
#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "ຊ່ວຍເຫລືອ"
#: data/gnome-sudoku.ui:155
#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "ກ່ຽວກັບສູໂດກຸ"
#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3
#: src/gnome-sudoku.vala:488 src/sudoku-window.vala:212
msgid "Sudoku"
msgstr "ສູໂດກຸ"
#: data/sudoku-window.ui:73
msgid "Undo your last action"
msgstr "ກັບຄືນການເຄືອນໄຫວຫລ້າສຸດຂອງທ່ານ"
#: data/sudoku-window.ui:94
msgid "Redo your last action"
msgstr "ເຮັດຄືນການເຄືອນໄຫວຫລ້າສຸດຂອງທ່ານ"
#: data/sudoku-window.ui:126
msgid "Pause"
msgstr "ຢຸດ"
#: data/sudoku-window.ui:147
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr "ເລີ່ມຫລີ້ນ puzzle ທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນມາ"
#: data/sudoku-window.ui:189
msgid "Go back to the current game"
msgstr "ກັບຄືນໄປເກມປະຈຸບັນນີ້"
#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "ງ່າຍ"
#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "ປານກາງ"
#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "ຢາກ"
#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "ຢາກຫລາຍ"
#: data/gnome-sudoku.ui:242
#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "ສ້າງ puzzle ຂອງທ່ານເອງ"
#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
msgid "_Pause"
msgstr "ຢຸດ"
#: data/gnome-sudoku.ui:304
msgid "_Clear Board"
msgstr "ລົບລ້າງບຣອດ"
#: data/gnome-sudoku.ui:308
msgid "Reset the board to its original state"
msgstr "ລີເຊັດບຣອດໃຫ້ກັບຄື່ນໄປສູ່ຄ່າດັ້ງເດີ່ມ"
#: data/gnome-sudoku.ui:322
msgid "_New Puzzle"
msgstr "puzzle ໃຫມ່"
#: data/gnome-sudoku.ui:326
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "ເລີ່ມ puzzle ໃຫມ່"
#: data/gnome-sudoku.ui:340
msgid "_Start Playing"
msgstr "ເລີ່ມຫລີ້ນ"
#: data/gnome-sudoku.ui:344
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr "ເລີ່ມຫລີ້ນ puzzle ທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນມາ"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "ສູໂດກຸ GNOME"
......@@ -148,7 +136,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "ພລີວິວເກມ GNOME sudoku"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:53
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ໂຄງການ GNOME"
......@@ -177,141 +165,141 @@ msgstr "ຈຳນວນຂອງ Sudokus ທີ່ຈະພິມ"
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຈຳນວນຂອງ Sudokus ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະພິມ"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid "Number of Sudokus to print per page"
msgstr "ຈຳນວນຂອງ Sudokus ທີ່ຈະພິມຕໍຫນ້າ"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຈຳນວນຂອງ Sudokus ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະພິມຕໍຫນ້າ"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "ເຕືອນກ່ຽວກັບການທີ່ບໍ່ສາມາດຕື່ມໃສ່ຫ້ອງໄດ້ ແລະ ຕົວເລກທີ່ຊໍ້າກັນ"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any number and duplicate "
"numbers are highlighted in red"
msgstr ""
"ສະແດງຕົວອັກສອນ X ໃຫຍ່ໃນຫ້ອງ ຖ້າຫາກວ່າມັນຫາກບໍ່ສາມາດຕືມຕົວເລກຕ່າງໆ ແລະ ຕົວເລກທີ່ຊໍ້າກັນໄດ້ແມ່ນໃຫ້ໄດ້ຖືກທາສີໄວ້ເປັນສີແດງ"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "ທາສີແຖວ, ຖັນ ແລະ ຫ້ອງທີ່ປະກອບດ້ວຍເຊລທີ່ໄດ້ເລືອກໄວ້"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "ຄວາມກ້ວາງຂອງວິນໂດເປັນພິກເຊລ"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "ຄວາມສູງຂອງວິນໂດເປັນພິກເຊລ"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "ຖືກຕ້ອງຖ້າຫາກວ່າວິນໂດເປັນຂະຫນາດໃຫຍ່ສຸດ"
#: data/print-dialog.ui:12
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "ພິມຫຼາຍ Puzzle"
#: data/print-dialog.ui:21
#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#: data/print-dialog.ui:67
#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "ຈຳນວນຂອງ Puzzle"
#: data/print-dialog.ui:110
#: data/print-dialog.ui:101
msgid "_Number of puzzles per page"
msgstr "ຈຳນວນຂອງ Puzzle ຕໍຫນ້າ"
#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "ຄວາມຍາກ"
#: lib/sudoku-board.vala:583
#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ລະດັບຄວາມຍາກ"
#: lib/sudoku-board.vala:585
#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "ງ່າຍ"
#: lib/sudoku-board.vala:587
#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "ປານກາງ"
#: lib/sudoku-board.vala:589
#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "ຍາກ"
#: lib/sudoku-board.vala:591
#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "ຍາກຫຼາຍ"
#: lib/sudoku-board.vala:593
#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "ດັດແກ້ Puzzle"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-sudoku.vala:85
#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "ສະແດງເວີຊັນທີ່ປ່ອຍອອກ"
#. Help string for command line --show-possible flag
#: src/gnome-sudoku.vala:89
#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "ສະແດງຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງແຕ່ລະເຊລ"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Puzzle ທີ່ທ່ານໄດ້ປ້ອນເຂົ້າໄປແມ່ນຄ່າ Sudoku ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "ກະລຸນາປ້ອນ puzzle ທີ່ຖືກຕ້ອງ."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:288
#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Puzzle ທີ່ທ່ານໄດ້ປ້ອນເຂົ້າໄປແມ່ນມີຫລາຍວິທີແກ້."
#: src/gnome-sudoku.vala:288
#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Sudoku ທີຖືກຕ້ອງຈະມີວິທີແກ້ພຽງວິທີດຽວ."
#: src/gnome-sudoku.vala:290
#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "_ກັບຄືນ"
#: src/gnome-sudoku.vala:291
#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "ຫລີ້ນຕໍ່ໄປ"
#: src/gnome-sudoku.vala:333
msgid "_Resume"
msgstr "ຫລີ້ນຕໍ່"
#: src/gnome-sudoku.vala:397
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "ເກັງຫຼາຍ, ທ່ານໄດ້ແກ້ puzzle ສຳເລັດພາຍໃນ %d ນາທີ!"
#: src/gnome-sudoku.vala:402
#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "ອອກ"
#: src/gnome-sudoku.vala:403
#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "ຫລີ້ນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ"
#: src/gnome-sudoku.vala:422
msgid "Select Difficulty"
msgstr "ເລືອກຄວາມຍາກ"
#: src/gnome-sudoku.vala:478
#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "ຕ້ອງການລີເຊັດບອດກັບຄືນໄປສູ່ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຫລືບໍ່?"
#: src/gnome-sudoku.vala:525
msgid "Create Puzzle"
msgstr "ສ້າງ Puzzle"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:602
#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
......@@ -322,20 +310,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Puzzles ສ້າງຂື້ນໂດຍ QQwing %s"
#: src/gnome-sudoku.vala:613
#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr "ຊາຍແກ້ວ (Saikeo Kavhanxay)"
#: src/number-picker.vala:90
#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "ລົບລ້າງ"
#. Error message if printing fails
#: src/sudoku-printer.vala:48
#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "ເກີດມີຂໍ້ຜິດພາດໃນການພິມໄຟລ:"
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:631
#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "ຢຸດແລ້ວ"
#: src/sudoku-window.vala:153
msgid "Select Difficulty"
msgstr "ເລືອກຄວາມຍາກ"
#: src/sudoku-window.vala:214
msgid "Create Puzzle"
msgstr "ສ້າງ Puzzle"
#~ msgid "Reset the board to its original state"
#~ msgstr "ລີເຊັດບຣອດໃຫ້ກັບຄື່ນໄປສູ່ຄ່າດັ້ງເດີ່ມ"
#~ msgid "Start a new puzzle"
#~ msgstr "ເລີ່ມ puzzle ໃຫມ່"
#~ msgid "_Start Playing"
#~ msgstr "ເລີ່ມຫລີ້ນ"
#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "ຫລີ້ນຕໍ່"
......@@ -6,13 +6,14 @@
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019 - 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
......@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
......@@ -55,13 +56,12 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/sudoku-window.ui:46
#| msgid "_About"
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Acerca do Sudoku"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
#: src/sudoku-window.vala:212
#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
......@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Uma previsão do jogo sudoku do GNOME"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
......@@ -211,6 +211,10 @@ msgstr "Altura em píxeis da janela"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
msgstr "Inicializar as indicações com os valores possíveis para cada célula"
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Imprimir múltiplos jogos"
......@@ -266,52 +270,52 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Mostrar valores possíveis para cada célula"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "O puzzle que inseriu não é um Sudoku válido."
#: src/gnome-sudoku.vala:224
#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Por favor, insira um jogo válido."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "O jogo que inseriu tem múltiplas soluções."
#: src/gnome-sudoku.vala:233
#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Jogos de sudoku válidos só têm uma solução."
#: src/gnome-sudoku.vala:235
#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Recuar"
#: src/gnome-sudoku.vala:236
#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Ainda assim _jogar"
#: src/gnome-sudoku.vala:279
#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Bem jogado, terminou o puzzle em %d minuto!"
msgstr[1] "Bem jogado, terminou o puzzle em %d minutos!"
#: src/gnome-sudoku.vala:283
#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: src/gnome-sudoku.vala:284
#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "Jogar _novamente"
#: src/gnome-sudoku.vala:390
#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Repor o tabuleiro no seu estado original?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: src/gnome-sudoku.vala:485
#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
......@@ -322,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jogos gerados por QQwing %s"
#: src/gnome-sudoku.vala:496
#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
......@@ -341,15 +345,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Erro ao imprimir o ficheiro:"
#. Text on overlay when game is paused
#: src/sudoku-view.vala:634
#: src/sudoku-view.vala:667
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: src/sudoku-window.vala:153
#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Selecione a dificuldade"
#: src/sudoku-window.vala:214
#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Criar jogo"
......