Skip to content
Commits on Source (19)
include: 'https://gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/raw/master/flatpak/flatpak_ci_initiative.yml'
stages:
- test
- deploy
variables:
# Replace with your preferred file name of the resulting Flatpak bundle
BUNDLE: "org.gnome.Totem.Devel.flatpak"
GIT_SUBMODULE_STRATEGY: normal
FEDORA_DEPS:
redhat-rpm-config
meson
git
cairo-devel
desktop-file-utils
clutter-devel
clutter-gst3-devel
clutter-gtk-devel
gcc-c++
gettext
gnome-desktop3-devel
grilo-devel
gsettings-desktop-schemas-devel
gstreamer1-devel
gstreamer1-plugins-base-devel
gstreamer1-plugins-good
gtk3-devel
gtk-doc
itstool
libappstream-glib
liberation-sans-fonts
libpeas-devel
pygobject3-devel
python3-typed_ast
pylint
python3-devel
totem-pl-parser-devel
flatpak-builder
xorg-x11-server-Xvfb
build-fedora:
image: fedora:latest
stage: test
before_script:
- dnf install -y $FEDORA_DEPS
# See https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1896438
- dnf remove -y pylint
script:
- meson _build
- G_MESSAGES_DEBUG=all xvfb-run -a -s "-screen 0 1024x768x24" ninja -C _build test
- ninja -C _build install
- G_MESSAGES_DEBUG=all xvfb-run -a -s "-screen 0 1024x768x24" ninja -C _build dist
artifacts:
when: always
name: "totem-${CI_COMMIT_REF_NAME}"
paths:
- "${CI_PROJECT_DIR}/_build/meson-logs"
- "${CI_PROJECT_DIR}/_build/meson-dist"
flatpak:master:
extends: .flatpak
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-runtime-images/gnome:master
stage: test
variables:
# Replace with your manifest path
MANIFEST_PATH: "flatpak/org.gnome.Totem.Devel.json"
RUNTIME_REPO: "https://nightly.gnome.org/gnome-nightly.flatpakrepo"
# Replace with your application name, as written in the manifest
FLATPAK_MODULE: "totem"
APP_ID: "org.gnome.Totem.Devel"
nightly:
needs: ['flatpak:master']
dependencies: ['flatpak:master']
extends: '.publish_nightly'
New features and significant updates in version...
Major changes in 3.38.2:
- Add support for MPL subtitles
- Fix OpenUri method in MPRIS plugin
Major changes in 3.38.1:
- Fix "Undetermined" appearing in language selection menus
- Make XF86Back go back up a level in library
......
......@@ -35,6 +35,15 @@
<translation type="gettext">totem</translation>
<launchable type="desktop-id">org.gnome.Totem.desktop</launchable>
<releases>
<release version="3.38.2" date="2021-10-12">
<description>
<p>
This new version adds support for the MPL subtitle format,
fixes opening files using the MPRIS interface, and updates
translations.
</p>
</description>
</release>
<release version="3.38.1" date="2021-06-15">
<description>
<p>
......
totem (3.38.1-1ubuntu1) impish; urgency=medium
totem (3.38.2-1ubuntu1) jammy; urgency=medium
* Resynchronize with Debian. Remaining changes:
- debian/control.in:
......@@ -12,7 +12,20 @@ totem (3.38.1-1ubuntu1) impish; urgency=medium
- Add dont-make-compulsory.patch:
+ the issue has been fixed upstream now
-- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Mon, 21 Jun 2021 21:17:15 +0200
-- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Thu, 21 Oct 2021 15:37:03 +0200
totem (3.38.2-1) unstable; urgency=medium
* New upstream release
-- Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> Tue, 12 Oct 2021 20:35:06 -0400
totem (3.38.1-2) unstable; urgency=medium
* Simplify debian/rules a bit
* Release to unstable
-- Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> Sat, 21 Aug 2021 19:25:21 -0400
totem (3.38.1-1) experimental; urgency=medium
......
......@@ -3,7 +3,7 @@ include /usr/share/dpkg/pkg-info.mk
include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-version.mk
export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+all
export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND = -Wl,-O1 -Wl,-z,defs -Wl,--as-needed
export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND = -Wl,-O1 -Wl,-z,defs
%:
dh $@
......@@ -14,17 +14,11 @@ override_dh_auto_configure:
-Denable-gtk-doc=true \
-Denable-python=yes
override_dh_auto_build:
execute_before_dh_auto_build:
dh_auto_build -- src/Totem-1.0.gir
dh_auto_build
override_dh_auto_test:
ifeq (,$(filter nocheck,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
NO_AT_BRIDGE=1 xvfb-run -a dh_auto_test
endif
override_dh_strip:
dh_strip --dbgsym-migration='totem-dbg (<< 3.20.1-1~)'
override_dh_makeshlibs:
dh_makeshlibs -p totem -X/usr/lib/$(DEB_HOST_MULTIARCH)/nautilus/
......@@ -34,9 +28,8 @@ override_dh_makeshlibs:
override_dh_girepository:
dh_girepository -lsrc
override_dh_python3:
execute_before_dh_python3:
dh_python3 --no-ext-rename -ptotem-plugins /usr/lib/*/totem/plugins
dh_python3
# Some gstreamer packages are in Ubuntu universe so only suggest them there
# Similarly, Ubuntu has a minified version of grilo-plugins
......
version=4
https://download.gnome.org/sources/@PACKAGE@/([\d\.]+)/ \
@PACKAGE@@ANY_VERSION@\.tar\.xz
opts="searchmode=plain, uversionmangle=s/\.(alpha|beta|rc)/~$1/" \
https://download.gnome.org/sources/@PACKAGE@/cache.json \
[\d.]+[02468]/@PACKAGE@-([\d.]+)@ARCHIVE_EXT@
project(
'totem', 'c',
version: '3.38.1',
version: '3.38.2',
license: 'GPL2+ with exception',
default_options: 'buildtype=debugoptimized',
meson_version: '>= 0.50.0'
......
......@@ -9,7 +9,6 @@ be@latin
bg
bn
bn_IN
br
bs
ca
ca@valencia
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-22 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 19:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
......@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr ""
"Cartelis di mostrâ te interface di esplorazion, come predefinît nissune"
#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702
#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5718
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
......@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "Inserî la _direzion dal file di vierzi:"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002
#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Password necessarie pal servidôr RTSP"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
......@@ -581,52 +581,52 @@ msgstr ""
"La sorzint e somee cifrade e no pues jessi lete. Stâstu cirint di riprodusi "
"un DVD cifrât cence libdvdcss?"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3965
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Tu stâs cirint di conetiti a un servidôr no cognossût."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "La conession a chest servidôr e je stade refudade."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Impussibil cjatâ il filmât specificât."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Il servidôr al à refudât l'acès a chest file o flus."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "La autenticazion e je necessarie par acedi a chest file o flus."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
msgstr "Al mancje il supuart par SSL/TLS. Controle la instalazion."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "No tu âs i permès par vierzi chest file."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Cheste no je une posizion valide."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4010
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Impussibil lei il filmât."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4016
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Chest file al è cifrât e nol pues jessi riprodot."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Il file che si à cirût di riprodusi al è un file vueit."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046 src/backend/bacon-video-widget.c:4054
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
......@@ -643,14 +643,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4066
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"Impussibil riprodusi chest flus. Al è pussibil che un firewall lu stedi "
"blocant."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4069
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"podarès jessi necessari instalâ ulteriôrs plugin par podê riprodusi cualchi "
"gjenar di filmât"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4080
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
......@@ -667,19 +667,19 @@ msgstr ""
"Chest file nol pues jessi riprodusût vie rêt. Prove prime a discjariâlu in "
"locâl."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5714
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5716
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988
#: src/backend/bacon-video-widget.c:6004
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Il file multimediâl nol conten nissun flus video supuartât."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200
#: src/backend/bacon-video-widget.c:6216
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
......@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Ocidentâl"
#: src/totem-subtitle-encoding.c:328 src/totem-subtitle-encoding.c:330
#: src/totem-subtitle-encoding.c:332
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamît"
msgstr "Vietnamite"
#: src/totem-uri.c:330
msgid "All files"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 20:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-12 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
......@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Repertòris d'afichar"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Repertòri d‘afichar dins l’interfàcia de navegacion, cap per defaut"
#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5718
#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5717
msgid "Stereo"
msgstr "Esterèo"
......@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "_Cargar los fichièrs de sostitolatge al cargament del filme"
#: data/preferences.ui:199
msgid "_Font:"
msgstr "_Poliça :"
msgstr "_Poliça :"
#: data/preferences.ui:226
msgid "_Encoding:"
......@@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "_Luminositat :"
#: data/preferences.ui:558
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntraste :"
msgstr "Co_ntraste :"
#: data/preferences.ui:624
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Sat_uracion :"
msgstr "Sat_uracion :"
#: data/preferences.ui:651
msgid "_Hue:"
msgstr "_Blau :"
msgstr "_Blau :"
#: data/preferences.ui:726
msgid "Reset to _Defaults"
......@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Zoom avant"
#: data/totem.ui:86
msgid "Switch An_gles"
msgstr "Cambiar d'an_gle"
msgstr "Cambiar d'an_gle"
#: data/totem.ui:93
msgid "_Languages"
......@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "Picatz l'_emplaçament del fichièr que volètz dobrir :"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
#: src/backend/bacon-video-widget.c:1999
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Senhal demandat pel servidor RTSP"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
......@@ -584,53 +584,53 @@ msgstr ""
"La font sembla chifrada e pòt pas èsser legida. Ensajatz de legir un DVD "
"chifrat sens libdvdcss ?"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3965
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Lo servidor al qual temptatz de vos connectar es desconegut."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3967
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "La connexion a aqueste servidor es estada refusada."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3970
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Lo filme especificat a pas pogut èsser trobat."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Lo servidor a refusat l'accès a aqueste fichièr o aqueste flux."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr ""
"Es necessari de s'autentificar per accedir a aqueste fichièr o aqueste flux."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3989
msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
msgstr "Presa en carga SSL/TLS absenta. Verificatz vòstra installacion."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "La dobertura d'aqueste fichièr es pas permesa."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4001
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "L'emplaçament es pas valid."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4010
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4009
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Lo filme a pas pogut èsser legit."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4016
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4015
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Aqueste fichièr es chifrat e pòt pas èsser legit."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4021
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Lo fichièr que volètz dobrir es un fichièr void."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046 src/backend/bacon-video-widget.c:4054
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4045 src/backend/bacon-video-widget.c:4053
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
......@@ -645,12 +645,12 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4066
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4065
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr "Lo flux pòt pas èsser legit. Poiriá arribar qu’un parafuòc lo bloque."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4069
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4068
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"vos calga installar d\"empeutons suplementaris per èsser capable de "
"visualizar d'unes tipes de filmes"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4080
#: src/backend/bacon-video-widget.c:4079
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
......@@ -667,19 +667,19 @@ msgstr ""
"Impossible de legir aqueste fichièr via la ret. Ensajatz de lo telecargar "
"sus disc de per abans."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5714
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5713
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5716
#: src/backend/bacon-video-widget.c:5715
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:6004
#: src/backend/bacon-video-widget.c:6003
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Lo mèdia conten pas de flux vidèo pres en carga."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:6216
#: src/backend/bacon-video-widget.c:6215
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
......@@ -1419,31 +1419,31 @@ msgstr "Títol:"
#: src/plugins/properties/properties.ui:67
msgid "Artist:"
msgstr "Artista :"
msgstr "Artista :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:87
msgid "Duration:"
msgstr "Durada :"
msgstr "Durada :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:107
msgid "Year:"
msgstr "Annada :"
msgstr "Annada :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:127
msgid "Album:"
msgstr "Album :"
msgstr "Album :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:235
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari :"
msgstr "Comentari :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:273
msgid "Container:"
msgstr "Contenidor :"
msgstr "Contenidor :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"
msgstr "Dimensions :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:365
#: src/plugins/properties/properties.ui:609
......@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Taus d'escandalhatge :"
#: src/plugins/properties/properties.ui:646
msgid "Channels:"
msgstr "Canals :"
msgstr "Canals :"
#. Title
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
......
......@@ -57,6 +57,7 @@ static const char subtitle_ext[][4] = {
"smi",
"ssa",
"ass",
"mpl",
"asc"
};
......
......@@ -323,7 +323,7 @@ class Root (dbus.service.Object): # pylint: disable=R0904
in_signature = 's', # pylint: disable=C0103
out_signature = '')
def OpenUri (self, uri): # pylint: disable=C0103
self.totem.add_to_playlist_and_play (uri)
self.totem.add_to_playlist (uri, None, True)
@dbus.service.signal (dbus_interface = 'org.mpris.MediaPlayer2.Player',
signature = 'x') # pylint: disable=C0103
......
......@@ -34,6 +34,7 @@ SUBTITLES_EXT = [
"smi",
"ssa",
"ass",
"mpl",
]
# Map of the language codes used by opensubtitles.org's API to their
......
......@@ -808,7 +808,7 @@ setup_save_timeout_cb (Totem *totem,
* totem_object_add_to_playlist:
* @totem: a #TotemObject
* @uri: the URI to add to the playlist
* @display_name: the display name of the URI
* @display_name: (allow-none): the display name of the URI
* @play: whether to play the added item
*
* Add @uri to the playlist and play it immediately.
......
......@@ -290,6 +290,7 @@ static const char subtitle_ext[][4] = {
"smi",
"ssa",
"ass",
"mpl",
"asc"
};
......@@ -347,6 +348,7 @@ totem_setup_file_filters (void)
gtk_file_filter_set_name (filter_subs, _("Subtitle files"));
gtk_file_filter_add_mime_type (filter_subs, "application/x-subrip"); /* *.srt */
gtk_file_filter_add_mime_type (filter_subs, "text/plain"); /* *.asc, *.txt */
gtk_file_filter_add_mime_type (filter_subs, "text/x-mpl2"); /* *.mpl */
gtk_file_filter_add_mime_type (filter_subs, "text/vtt"); /* *.vtt */
gtk_file_filter_add_mime_type (filter_subs, "application/x-sami"); /* *.smi, *.sami */
gtk_file_filter_add_mime_type (filter_subs, "text/x-microdvd"); /* *.sub */
......