Skip to content
Commits on Source (71)
stages:
- test
variables:
DEPENDENCIES:
gcc
redhat-rpm-config
meson
glib2-devel
gobject-introspection-devel
build-fedora:
image: fedora:latest
stage: test
before_script:
- dnf install -y $DEPENDENCIES
script:
- meson _build
- ninja -C _build install
Major changes in 41.0
=====================
- Translation updates
Major changes in 41.rc
======================
- Stop setting legacy GNOME 2 shortcut by default
- Translation updates
Major changes in 41.alpha
=========================
- Add lockdown setting for revealing passwords
- Translation updates
Major changes in 40.0
=====================
- Translation updates
......
gsettings-desktop-schemas (41.0-2ubuntu1) jammy; urgency=medium
* Merge with Debian. Remaining changes:
- Add ubuntu_lock-on-suspend.patch
- Drop obsolete Restore-peripheral-display-keys.patch
* Dropped changes:
- debian/control.in: Drop extra Breaks not needed since 20.04 LTS
-- Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com> Sat, 23 Oct 2021 19:38:37 -0400
gsettings-desktop-schemas (41.0-2) unstable; urgency=medium
[ Julian Andres Klode ]
* Break gnome-shell (<< 40) to avoid messing up workspace shortcuts
(LP: #1934644)
-- Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> Sat, 23 Oct 2021 19:38:37 -0400
gsettings-desktop-schemas (41.0-1) unstable; urgency=medium
* New upstream release
* debian/gsettings-desktop-schemas.gsettings-override:
Keep setting panel-main-menu to Alt-F1 for now.
We may drop this override after we finish uploading
GNOME 41 to Unstable. In default GNOME Shell,
Super or Super+S opens the Activities Overview.
Super+A opens the Show Applications view of the Overview.
Other desktops that use this gsettings key should create
their own key since GNOME may remove it in the future
now that it's been marked Deprecated.
* Bump Standards-Version to 4.6.0
-- Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> Mon, 20 Sep 2021 19:05:45 -0400
gsettings-desktop-schemas (40.0-2) unstable; urgency=medium
* Team upload
* Upload to unstable (transition: #992870)
-- Simon McVittie <smcv@debian.org> Sat, 11 Sep 2021 20:34:34 +0100
gsettings-desktop-schemas (40.0-1ubuntu1) impish; urgency=medium
* Merge with debian, containing new upstream release
......
......@@ -14,11 +14,11 @@ Build-depends: debhelper-compat (= 13),
libglib2.0-dev (>= 2.31.0),
libgirepository1.0-dev (>= 1.31.0),
meson (>= 0.50.0)
Standards-Version: 4.5.0
XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git
Standards-Version: 4.6.0
XS-Debian-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas
Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git -b ubuntu/master
XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git
Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas/tree/ubuntu/master
Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git -b ubuntu/master
Homepage: https://www.gnome.org/
Package: gsettings-desktop-schemas
......@@ -26,15 +26,11 @@ Architecture: all
Multi-Arch: foreign
Depends: ${misc:Depends},
${shlibs:Depends}
Breaks: gnome-flashback (<< 3.33.1),
gnome-shell (<< 3.10.0),
gnome-settings-daemon (<< 3.31.0),
gnome-control-center (<< 1:3.31.0),
Breaks: gnome-shell (<< 40),
gnome-settings-daemon (<< 3.19.92),
gnome-control-center (<< 1:3.19.92),
mutter (<< 3.31.4),
nautilus (<< 3.7.92),
ukwm (<< 1.1.13),
unity-control-center (<< 15.04.0+19.10.20190921-0ubuntu3),
unity-settings-daemon (<< 15.04.1+20.04.20200311-0ubuntu1)
nautilus (<< 3.7.92)
Description: GSettings desktop-wide schemas
gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas for
settings shared by various components of a desktop.
......
......@@ -10,11 +10,11 @@ Build-depends: debhelper-compat (= 13),
libglib2.0-dev (>= 2.31.0),
libgirepository1.0-dev (>= 1.31.0),
meson (>= 0.50.0)
Standards-Version: 4.5.0
XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git
Standards-Version: 4.6.0
XS-Debian-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas
Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git -b ubuntu/master
XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git
Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas/tree/ubuntu/master
Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gsettings-desktop-schemas.git -b ubuntu/master
Homepage: https://www.gnome.org/
Package: gsettings-desktop-schemas
......@@ -22,15 +22,11 @@ Architecture: all
Multi-Arch: foreign
Depends: ${misc:Depends},
${shlibs:Depends}
Breaks: gnome-flashback (<< 3.33.1),
gnome-shell (<< 3.10.0),
gnome-settings-daemon (<< 3.31.0),
gnome-control-center (<< 1:3.31.0),
Breaks: gnome-shell (<< 40),
gnome-settings-daemon (<< 3.19.92),
gnome-control-center (<< 1:3.19.92),
mutter (<< 3.31.4),
nautilus (<< 3.7.92),
ukwm (<< 1.1.13),
unity-control-center (<< 15.04.0+19.10.20190921-0ubuntu3),
unity-settings-daemon (<< 15.04.1+20.04.20200311-0ubuntu1)
nautilus (<< 3.7.92)
Description: GSettings desktop-wide schemas
gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas for
settings shared by various components of a desktop.
......
......@@ -6,3 +6,6 @@ exec-arg='-e'
# See https://bugs.debian.org/736681 and https://bugs.debian.org/762252
[org.gnome.desktop.interface]
monospace-font-name = 'Monospace 11'
[org.gnome.desktop.wm.keybindings]
panel-main-menu = ['<Alt>F1']
From: Jeremy Bicha <jbicha@debian.org>
Date: Wed, 16 Jan 2019 21:08:04 -0500
Subject: Restore peripherals display keys
Add dummy keys to ease the transition for
org.gnome.desktop.peripherals.touchscreen display and
org.gnome.desktop.peripherals.tablet display
Current users of the old keys are gnome-settings-daemon,
gnome-control-center, gnome-flashback, mutter and ukwm
---
schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in | 10 ++++++++++
1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in b/schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in
index 2314158..37f7df4 100644
--- a/schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in
+++ b/schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in
@@ -142,6 +142,11 @@
</key>
</schema>
<schema id="org.gnome.desktop.peripherals.tablet">
+ <key name="display" type="as">
+ <default>["", "", ""]</default>
+ <summary>Deprecated tablet output mapping</summary>
+ <description>This key is deprecated. Use "org.gnome.desktop.peripherals.tablet output" instead</description>
+ </key>
<key name="output" type="as">
<default>["", "", ""]</default>
<summary>Drawing tablet mapping</summary>
@@ -208,6 +213,11 @@
</key>
</schema>
<schema id="org.gnome.desktop.peripherals.touchscreen">
+ <key name="display" type="as">
+ <default>["", "", ""]</default>
+ <summary>Deprecated touchscreen output mapping</summary>
+ <description>This key is deprecated. Use "org.gnome.desktop.peripherals.touchscreen output" instead</description>
+ </key>
<key name="output" type="as">
<default>["", "", ""]</default>
<summary>Touchscreen output mapping</summary>
#!/usr/bin/make -f
%:
dh $@ --buildsystem=meson
dh $@
project(
'gsettings-desktop-schemas', 'c',
version: '40.0',
version: '41.0',
default_options: [
'warning_level=2'
],
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......@@ -1401,10 +1401,10 @@ msgid ""
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
"El tipus de consell que s'utilitzarà en renderitzar els tipus de lletra. "
"Els valors possibles són: «none» per a no donar cap consell i «slight» per "
"a ajustar-se només a l'eix Y com el motor de representació de tipus de "
"lletra propietari de Microsoft, ClearType, DirectWrite i Adobe. S'ignora "
"El tipus de consell que s'utilitzarà en renderitzar els tipus de lletra. Els"
" valors possibles són: «none» per a no donar cap consell i «slight» per a "
"ajustar-se només a l'eix Y com el motor de representació de tipus de lletra "
"propietari de Microsoft, ClearType, DirectWrite i Adobe. S'ignora "
"algorítmicament. S'utilitza per omissió a Ubuntu. S'utilitza de manera "
"recomanada. El significat de «medium» i «full» depèn del format de tipus de "
"lletra (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) i la versió instal·lada de FreeType. "
......@@ -1543,6 +1543,16 @@ msgstr ""
"d'emmagatzematge extraïbles (per exemple, memòries USB, telèfons mòbils, "
"càmeres)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Inhabilita el mostrar la contrasenya"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
"Inhabilita l'element de menú «Mostra la contrasenya» a les entrades de "
"contrasenya."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Si els suports s'han de muntar automàticament"
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -1496,6 +1496,14 @@ msgstr ""
"Zabránit uživatelům zapisovat nebo měnit soubory na výměnných úložných "
"zařízeních (například flash discích, mobilních telefonech, kamerách)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Zakázat zobrazování hesel"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr "Zakázat položku nabídky „Zobrazit heslo“ v polích pro zadávání hesel."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Zda automaticky připojovat média"
......@@ -2687,8 +2695,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skrýt všechna normální okna"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Zobrazit přehled aktivit"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "ZAVRŽENO: Tento klíč byl zavržen a je ignorován."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2012-2016.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017.
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2019, 2020.
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2019-21.
# scootergrisen, 2019.
#
# tablet -> tegneplade (med mindre det er åbenlyst, at der er tale om en tablet)
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -1325,6 +1325,64 @@ msgstr ""
"Hvis sand, vil tryk på en tast fremhæve markørens nuværende placering på "
"skærmen."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
msgid "Antialiasing"
msgstr "Udjævning"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"Typen af udjævning ved gengivelse af skrifttyper. Mulige værdier er: “none” "
"for ingen udjævning, “grayscale” for standardgråtoneudjævning, og “rgba” for "
"underpixeludjævning (kun for LCD-skærme)."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
"Den type af hinting som skal bruges til at gengive skrifttyper. Mulige "
"værdier er: “none” for ingen hinting og “slight” for kun Y-aksen, ligesom "
"Microsofts ClearType, DirectWrite og Adobes proprietære "
"skrifttypegengivelsesmotor. Ignorerer integreret hinting inden i "
"skrifttypen og genererer hints ved hjælp af en algoritme. Bruges som "
"standard af Ubuntu. Anbefales. Betydningen af “medium” og “full” afhænger af "
"skrifttypeformatet (.ttf, .otf, .pfa/.pdb) og den installerede version af "
"FreeType. De forsøger typisk at tilpasse glyffer på både X- og Y-akserne "
"(undtagen for .otf: kun Y) Dette kan føre til forvrængning og/eller "
"inkonsistent gengivelse afhængig af skifttypens kvalitet, skrifttypens format "
"og tilstanden af FreeTypes skrifttypemotorer."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA-rækkefølge"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"Rækkefølgen af underpixelelementer på en LCD-skærm; bruges kun når udjævning "
"er sat til “rgba”. Mulige værdier er: “rgb” for rød til venstre (den mest "
"almindelige), “bgr” for blå til venstre, “vrgb” for rød øverst, “vbgr” for "
"rød nederst."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Deaktivér kommandolinje"
......@@ -1435,6 +1493,14 @@ msgstr ""
"Forhindr brugere i at skrive eller ændre filer på flytbare lagerenheder "
"(dvs. flashdiske, mobiltelefoner, kameraer)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Deaktivér visning af adgangskode"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr "Deaktivér menupunktet \"Vis adgangskode\" i adgangskodeindgangene."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Om medier automatisk monteres"
......@@ -1604,7 +1670,6 @@ msgstr ""
"skærmen er låst."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgstr "Om kantrulning er slået til"
......@@ -1616,6 +1681,10 @@ msgstr ""
"Når aktiveret vil pegeplader som understøtter kantrulning have den funktion "
"slået til."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "Om to-fingerrulning er slået til"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
......@@ -1742,13 +1811,13 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
msgid "Emulate middle click"
msgstr "Emulér midterklik"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
......@@ -1821,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Sæt denne til TRUE for at slå naturlig (omvendt) rulletilstand til for mus."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Accelerationsprofil"
......@@ -1843,12 +1912,28 @@ msgstr ""
"bevægelse. Hvis musen ikke understøtter den konfigurerede profil, bruges "
"“default”."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid "Double click time"
msgstr "Tid for dobbeltklik"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Længden på et dobbeltklik i millisekunder."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
msgid "Drag threshold"
msgstr "Trækketærskel"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Afstand før træk startes."
# sammenlign evt. med efterfølgende
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Afbildning for tegneplade"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1858,19 +1943,19 @@ msgstr ""
"formatet [forhandler, produkt, serienummer]. [\"\",\"\",\"\"] afhænger af "
"automatisk afbildning."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Tegnepladeafbildning"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "Hvordan input påvirker markøren på skærmen"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
msgid "Tablet area"
msgstr "Tegnepladeområde"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
......@@ -1878,11 +1963,11 @@ msgstr ""
"Uresponsivt område som omgiver det aktive område i procent. Anvendes "
"henholdsvis til venstre, højre, over og under."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Højde-/breddeforhold for tegneplade"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
......@@ -1890,49 +1975,49 @@ msgstr ""
"Slå dette til for at begrænse tegnepladeområdet, så det passer til højde-/"
"breddeforholdet af output."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Venstrehåndstilstand for tegneplade"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
"Slå denne til for at tillade fysisk rotation af tegnepladen til "
"venstrehåndsbrug"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Trykkurve for pen"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 på pennens trykkurve."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Trykkurve for viskelæder"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 på viskelæderets trykkurve."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
msgid "Button action"
msgstr "Knaphandling"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr ""
"Handling for pennens knap. Denne knap befinder sig et sted på pennens side."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
msgid "Secondary button action"
msgstr "Handling for sekundær knap"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
......@@ -1943,11 +2028,11 @@ msgstr ""
"Inking Pen har kun én knap, og denne indstilling har ingen virkning for "
"disse."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Handling for tertiær knap"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
......@@ -1957,19 +2042,19 @@ msgstr ""
"side på visse digitale penne såsom 3D Pen. Andre, såsom Grip Pen har kun to "
"knapper, og denne indstilling har ingen virkning for disse."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Pad button action type"
msgstr "Handlingstype for pegepladeknap"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Typen af handling som foretages, når knappen trykkes."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Tastekombination for den brugertilpassede handling"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
......@@ -1977,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"Tastaturgenvejen som genereres når knappen trykkes for brugertilpassede "
"handlinger."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Outputafbildning for berøringsskærm"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1991,11 +2076,24 @@ msgstr ""
"Skal have formatet [forhandler, produkt, serienummer]. [\"\",\"\",\"\"] "
"afhænger af automatisk afbildning."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Emuleringsknap for musehjul. 0 for at slå funktionen fra."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
msgstr "Lås af emuleringsknap for musehjul"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
msgid ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
msgstr ""
"Sæt til TRUE for at aktivere låsning af emuleringsknappen for musehjul. Når "
"aktiveret vil det første klik aktivere og det andet klik deaktivere rulning."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
......@@ -2385,12 +2483,8 @@ msgid "Session type"
msgstr "Sessionstype"
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
"fallback”."
msgstr ""
"Navnet på sessionen, der skal bruges. Kendte værdier er “gnome” og “gnome-"
"fallback”."
msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
msgstr "Navnet på sessionen der skal bruges. Kendt værdi er “gnome”."
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6
msgid "Sounds for events"
......@@ -2596,8 +2690,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "FORÆLDET: Nøglen er forældet og ignoreres."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......@@ -2834,8 +2928,8 @@ msgstr ""
"Hvis et vindue klikkes, når denne modifikationstast holdes nede, vil vinduet "
"flyttes (venstreklik), ændre størrelse (midterklik) eller vise vinduesmenuen "
"(højreklik). Midter- og højreklikoperationerne kan ombyttes ved brug af "
"nøglen “resize-with-right-button”. Modifikatoren udtrykkes som “<Alt>” "
"eller “<Super>”, for eksempel."
"nøglen “resize-with-right-button”. Modifikatoren udtrykkes som “<Alt>” eller "
"“<Super>”, for eksempel."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19
msgid "Whether to resize with the right button"
......@@ -3393,6 +3487,9 @@ msgstr ""
"Porten på maskinen defineret af “/system/proxy/socks/host”, som du bruger "
"som proxy."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
#~ msgid "Select the touchpad scroll method"
#~ msgstr "Vælg rullemetode for pegeplade"
......
......@@ -2,30 +2,30 @@
# Copyright (C) 2011 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
#
#
#
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2013-2014, 2020.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2013, 2015.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2013-2014, 2020.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2020, 2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2021.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas"
"/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -1400,10 +1400,10 @@ msgid ""
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"Der Typ der für die Darstellung von Schriften zu verwendenden Kantenglättung."
" Mögliche Werte sind: »none« für keine Kantenglättung, »grayscale« für"
" Standard-Graustufen-Kantenglättung und »rgba« für Subpixel-Kantenglättung"
" (nur für LCD-Bildschirme)."
"Der Typ der für die Darstellung von Schriften zu verwendenden "
"Kantenglättung. Mögliche Werte sind: »none« für keine Kantenglättung, "
"»grayscale« für Standard-Graustufen-Kantenglättung und »rgba« für Subpixel-"
"Kantenglättung (nur für LCD-Bildschirme)."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
msgid "Hinting"
......@@ -1422,18 +1422,18 @@ msgid ""
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
"Der Typ des für die Darstellung von Schriften zu verwendenden Hintings."
" Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting und »slight« für die Anpassung"
" nur der X-Achse wie ClearType von Microsoft, DirectWrite und bei der"
" proprietären Schriftdarstellungs-Engine von Adobe. Natives Hinting innerhalb"
" der Schrift wird ignoriert; Hinting wird algorithmisch erzeugt. Dies wird"
" bei Ubuntu standardmäßig verwendet. Wird empfohlen. Die Bedeutung von"
" »medium« und »full« ist vom Schriftformat (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) und der"
" installierten FreeType-Version abhängig. Es wird üblicherweise versucht, die"
" Glyphen sowohl in die X- als auch in die Y-Achse einzupassen (außer für"
" .otf: nur Y-Achse). Abhängig von der Qualität und dem Format der Schrift"
" sowie dem Zustand der FreeType-Schrift-Engines kann dies zu Verzerrungen"
" oder inkonsistenter Darstellung führen."
"Der Typ des für die Darstellung von Schriften zu verwendenden Hintings. "
"Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting und »slight« für die Anpassung "
"nur der X-Achse wie ClearType von Microsoft, DirectWrite und bei der "
"proprietären Schriftdarstellungs-Engine von Adobe. Natives Hinting innerhalb "
"der Schrift wird ignoriert; Hinting wird algorithmisch erzeugt. Dies wird "
"bei Ubuntu standardmäßig verwendet. Wird empfohlen. Die Bedeutung von "
"»medium« und »full« ist vom Schriftformat (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) und der "
"installierten FreeType-Version abhängig. Es wird üblicherweise versucht, die "
"Glyphen sowohl in die X- als auch in die Y-Achse einzupassen (außer für ."
"otf: nur Y-Achse). Abhängig von der Qualität und dem Format der Schrift "
"sowie dem Zustand der FreeType-Schrift-Engines kann dies zu Verzerrungen "
"oder inkonsistenter Darstellung führen."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
msgid "RGBA order"
......@@ -1445,10 +1445,10 @@ msgid ""
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"Die Anordung der Subpixel-Elemente auf einem LCD-Bildschirm; wird nur"
" verwendet, wenn die Kantenglättung auf »rgba« gesetzt ist. Mögliche Werte"
" sind »rgb« für rot links (am weitesten verbreitet), »bgr« für blau links,"
" »vrgb« für rot oben und »vbgr« für rot unten."
"Die Anordung der Subpixel-Elemente auf einem LCD-Bildschirm; wird nur "
"verwendet, wenn die Kantenglättung auf »rgba« gesetzt ist. Mögliche Werte "
"sind »rgb« für rot links (am weitesten verbreitet), »bgr« für blau links, "
"»vrgb« für rot oben und »vbgr« für rot unten."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
......@@ -1565,6 +1565,15 @@ msgstr ""
"Benutzer daran hindern, Dateien auf Wechseldatenträgern (wie beispielsweise "
"USB-Sticks, Mobiltelefone und Kameras) zu schreiben oder zu verändern."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Anzeige von Passwörtern deaktivieren"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
"Den »Passwort anzeigen«-Menüeintrag für Passwort-Eingabefelder deaktivieren."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Legt fest, ob Datenträger automatisch eingehängt werden sollen"
......@@ -1759,7 +1768,6 @@ msgstr ""
"Funktion aktiviert."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
#| msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "Legt fest, ob der Zwei-Finger-Bildlauf aktiviert ist"
......@@ -2000,17 +2008,14 @@ msgstr ""
"angewendet."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
#| msgid "Dwell click time"
msgid "Double click time"
msgstr "Doppelklickzeit"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
#| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Länge eines Doppelklicks in Millisekunden."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
#| msgid "Movement threshold"
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ziehtoleranz"
......@@ -2601,9 +2606,6 @@ msgid "Session type"
msgstr "Sitzungstyp"
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
#| msgid ""
#| "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
#| "fallback”."
msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
msgstr ""
"Der Name der Sitzung, die verwendet werden soll. Bekannter Wert ist »gnome«."
......@@ -2815,8 +2817,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Alle normalen Fenster verbergen"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Übersicht der Aktivitäten anzeigen"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "VERALTET: Diese Einstellung ist veraltet und wird ignoriert."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......@@ -3620,3 +3622,6 @@ msgid ""
"The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy "
"through."
msgstr "Der Proxy-Port am von »/system/proxy/socks/host« festgelegten Rechner."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Übersicht der Aktivitäten anzeigen"
......@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2012-2019.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 01:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
......@@ -1319,6 +1319,63 @@ msgstr ""
"If true, pressing a key will highlight the current pointer location on "
"screen."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"The type of anti-aliasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no anti-aliasing, “grayscale” for standard greyscale anti-"
"aliasing, and “rgba” for sub-pixel anti-aliasing (LCD screens only)."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA order"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"The order of sub-pixel elements on an LCD screen; only used when anti-"
"aliasing is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most "
"common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on "
"bottom."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Disable command line"
......@@ -1600,7 +1657,6 @@ msgstr ""
"visible in the locked screen."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgstr "Whether edge scrolling is enabled"
......@@ -1612,6 +1668,11 @@ msgstr ""
"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
"enabled."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
#| msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "Whether two-finger scrolling is enabled"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
......@@ -1665,7 +1726,6 @@ msgstr ""
"moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
#| msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
msgstr "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
......@@ -1735,13 +1795,13 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
msgid "Emulate middle click"
msgstr "Emulate middle click"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
......@@ -1814,7 +1874,7 @@ msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Acceleration profile"
......@@ -1836,11 +1896,30 @@ msgstr ""
"movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, “default” will "
"be used."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
#| msgid "Dwell click time"
msgid "Double click time"
msgstr "Double click time"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
#| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Length of a double click in milliseconds."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
#| msgid "Movement threshold"
msgid "Drag threshold"
msgstr "Drag threshold"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Distance before a drag is started."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Drawing tablet mapping"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1850,19 +1929,19 @@ msgstr ""
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Tablet mapping"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "How input affects the pointer on the screen"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
msgid "Tablet area"
msgstr "Tablet area"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
......@@ -1870,11 +1949,11 @@ msgstr ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Tablet aspect ratio"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
......@@ -1882,49 +1961,49 @@ msgstr ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Tablet left-handed mode"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Stylus pressure curve"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Eraser pressure curve"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
msgid "Button action"
msgstr "Button action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
msgid "Secondary button action"
msgstr "Secondary button action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
......@@ -1934,11 +2013,11 @@ msgstr ""
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
"Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Tertiary button action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
......@@ -1948,19 +2027,19 @@ msgstr ""
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
"buttons, this setting is ineffective on those."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Pad button action type"
msgstr "Pad button action type"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "The type of action triggered by the button being pressed."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Key combination for the custom action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
......@@ -1968,11 +2047,11 @@ msgstr ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Touchscreen output mapping"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1982,11 +2061,26 @@ msgstr ""
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
#| msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
msgstr "Mouse wheel emulation button lock"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
msgid ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
msgstr ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
......@@ -2133,9 +2227,6 @@ msgid "Whether to protect USB devices"
msgstr "Whether to protect USB devices"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "If TRUE, USB devices will be protected as configured in the key usb-"
#| "protection-level."
msgid ""
"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices "
"will be protected as configured in the usb-protection-level setting."
......@@ -2148,10 +2239,6 @@ msgid "When USB devices should be rejected"
msgstr "When USB devices should be rejected"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88
#| msgid ""
#| "If set to \"lockscreen\", only when the lock screen is present new USB "
#| "devices will be rejected; if set to \"always\", all new USB devices will "
#| "always be rejected."
msgid ""
"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices "
"will be rejected; if set to “always”, all new USB devices will always be "
......@@ -2380,12 +2467,11 @@ msgid "Session type"
msgstr "Session type"
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
"fallback”."
msgstr ""
"The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
"fallback”."
#| msgid ""
#| "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
#| "fallback”."
msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
msgstr "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6
msgid "Sounds for events"
......@@ -2818,12 +2904,6 @@ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Modifier to use for modified window click actions"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9
#| msgid ""
#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
#| "menu (right click). The middle and right click operations may be swapped "
#| "using the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as \"<Alt>"
#| "\" or \"<Super>\" for example."
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
......
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -1550,6 +1550,16 @@ msgstr ""
"dispositivos de almacenamiento extraíbles (ej. discos flash, teléfonos "
"móviles, cámaras)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Desactivar mostrar la contraseña"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
"Desactiva el elemento de menú «Mostrar la contraseña» en las entradas de "
"contraseña."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Indica si se deben montar automáticamente los soportes"
......@@ -1742,11 +1752,10 @@ msgid ""
"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
"enabled."
msgstr ""
"Cuando está activado, sólo los «touchpad» que soporten el desplazamiento en "
"Cuando está activado, sólo los panel táctil que soporten el desplazamiento en "
"el borde tendrán esta característica activada."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
#| msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "Incida si el desplazamiento con dos dedos está activado"
......@@ -1755,28 +1764,28 @@ msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
"feature enabled."
msgstr ""
"Cuando está activado, sólo los «touchpad» que soporten el desplazamiento con "
"Cuando está activado, sólo los panel táctil que soporten el desplazamiento con "
"dos dedos tendrán esta característica activada."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
msgstr "Indica si se debe desactivar el «touchpad» al escribir"
msgstr "Indica si se debe desactivar el panel táctil al escribir"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
msgstr ""
"Si está activada, los «touchpad» se desactivan al escribir con el teclado."
"Si está activada, los panel táctil se desactivan al escribir con el teclado."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Activar pulsaciones del ratón con el «touchpad»"
msgstr "Activar pulsaciones del ratón con el panel táctil"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Establecer esto a verdadero para poder enviar pulsaciones del ratón pulsando "
"sobre el «touchpad»."
"sobre el panel táctil."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Tap Button Map"
......@@ -1788,13 +1797,13 @@ msgid ""
"default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
"middle button (\"lrm\"), respectively."
msgstr ""
"Determina el mapeado entre el número de dedos y los botones del «touchpad». "
"Determina el mapeado entre el número de dedos y los botones del panel táctil. "
"Lo predeterminado es pulsar con 1, 2 y 3 dedos para mapear los botones "
"izquierdo, derecho y central («lrm») respectivamente."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
msgstr "Activar pulsar y arrastrar con el «touchpad»"
msgstr "Activar pulsar y arrastrar con el panel táctil"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
msgid ""
......@@ -1802,11 +1811,11 @@ msgid ""
"moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
msgstr ""
"Establecer esto a verdadero para poder empezar a arrastrar al pulsar e "
"inmediatamente mover el dedo que pulsa el «touchpad»."
"inmediatamente mover el dedo que pulsa el panel táctil."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
msgstr "Activar bloqueo de pulsar y arrastrar con el «touchpad»"
msgstr "Activar bloqueo de pulsar y arrastrar con el panel táctil"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
msgid ""
......@@ -1814,20 +1823,20 @@ msgid ""
"the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
msgstr ""
"Establezca esto a cierto para bloquear el proceso de arrastre con un corto "
"período de tiempo cuando el dedo se posa sobre el «touchpad» y la opción de "
"período de tiempo cuando el dedo se posa sobre el panel táctil y la opción de "
"de pulsar y arrastrar está activada."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "«Touchpad» activado"
msgstr "Panel táctil activado"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
msgstr "Define las situaciones en las que el «touchpad» está activado."
msgstr "Define las situaciones en las que el panel táctil está activado."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Orientación del botón del «touchpad»"
msgstr "Orientación del botón del panel táctil"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
msgid ""
......@@ -1848,7 +1857,7 @@ msgid ""
"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
msgstr ""
"Velocidad del puntero del «touchpad». Se aceptan valores en el rango [-1..1] "
"Velocidad del puntero del panel táctil. Se aceptan valores en el rango [-1..1] "
"(desde «no acelerado» hasta «rápido»). El valor 0 es el predeterminado del "
"sistema."
......@@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr "Desplazamiento natural"
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Establezca esto a verdadero para activar el desplazamiento natural (hacia "
"atrás) para «touchpads»."
"atrás) para paneles táctiles."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
msgid "Click method"
......@@ -2118,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Pad button action type"
msgstr "Tipo de acción para el botón del «touchpad»"
msgstr "Tipo de acción para el botón del panel táctil"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
......@@ -2575,9 +2584,6 @@ msgid "Session type"
msgstr "Tipo de sesión"
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
#| msgid ""
#| "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
#| "fallback”."
msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
msgstr "El nombre de la sesión que usar. El valor conocidos es “gnome”."
......@@ -2789,8 +2795,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas las ventanas normales"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar la vista de actividades"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "OBSOLETO: esta clave está obsoleta y se ignorará"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......@@ -3592,14 +3598,17 @@ msgstr ""
"El puerto de la máquina definida por «/system/proxy/socks/host» que hace de "
"proxy."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Mostrar la vista de actividades"
#~ msgid "Select the touchpad scroll method"
#~ msgstr "Seleccionar el método de desplazamiento del «touchpad»"
#~ msgstr "Seleccionar el método de desplazamiento del panel táctil"
#~ msgid ""
#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
#~ "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar el método de desplazamiento del «touchpad». Los valores "
#~ "Seleccionar el método de desplazamiento del panel táctil. Los valores "
#~ "soportados son: «disabled» (desactivado), «edge-"
#~ "scrolling» (desplazamiento en el borde) y «two-finger-"
#~ "scrolling» (desplazamiento con dos dedos)."
......@@ -3730,13 +3739,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draw Desktop Background"
#~ msgstr "Dibujar fondo del escritorio"
#~ msgid ""
#~ "Have GNOME draw the desktop background. DEPRECATED: This key is "
#~ "deprecated and ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Hacer que GNOME dibuje el fondo del escritorio. OBSOLETO: esta clave está "
#~ "obsoleta y se ignorará"
#~ msgid "Be resident in the lock screen"
#~ msgstr "Residir en la pantalla de bloqueo"
......
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
......@@ -1290,6 +1290,14 @@ msgid ""
"(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)."
msgstr "Erabiltzaileek biltegiratze-gailu aldagarrietako (flash diskoetako, sakelako telefonoetako, kameretako…) fitxategiak idatzi edo aldatu ditzaten saihesten du."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Desgaitu pasahitza erakustea"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr "Desgaitu \"Erakutsi pasahitza\" menu-elementua pasahitz-sarreretan."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Euskarria automatikoki muntatuko den ala ez"
......@@ -2315,8 +2323,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ezkutatu leiho arrunt guztiak"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "ZAHARKITUTA: Gako hori zaharkituta dago eta ez ikusiarena egingo zaio."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......@@ -2976,6 +2984,9 @@ msgid ""
"through."
msgstr "Ordenagailuaren ataka, “/system/proxy/socks/host“-ean definituta proxyarena egiteko."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
#~ msgid "Select the touchpad scroll method"
#~ msgstr "Hautatu 'touchpad'aren korritzeko metodoa"
......
# French translation for gsettings-desktop-schemas.
# Copyright (C) 2012-2020 Listed translators
# Copyright (C) 2012-2021 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
#
# Andre Matuch <andre.matuch@videotron.ca>, 2012.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012-2013.
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2015.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2020.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2021.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2020.
# vanadiae <vanadiae35@gmail.com>, 2020.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021
......@@ -16,16 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -1581,6 +1580,16 @@ msgstr ""
"périphériques de stockage amovibles (c-à-d. disques flash, téléphones "
"portables, appareils photo)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Désactiver l’affichage du mote de passe"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
"Désactiver l’entrée de menu « Afficher le mot de passe » dans les zones de "
"saisie de mot de passe."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Indique si les médias sont montés automatiquement"
......@@ -2842,8 +2851,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Afficher la vue d’ensemble des activités"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "OBSOLÈTE : cette clé est obsolète et ignorée."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......@@ -3701,3 +3710,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le port sur la machine définie par « /system/proxy/socks/host » à utiliser "
"pour le service mandataire."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Afficher la vue d’ensemble des activités"
......@@ -7,21 +7,27 @@
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas"
"/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:44+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gsettings-desktop-schemas\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -1535,6 +1541,17 @@ msgstr ""
"Evita que os usuarios poidan escribir ou modificar ficheiros en dispositivos "
"extraíbeis (p.ex. discos flash, teléfonos móbiles e cámaras)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
#| msgid "Disable user switching"
msgid "Disable password showing"
msgstr "Desactivar mostrar o contrasinal"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
"Desactiva o element odo menú «Mostrar contrasinal» nas entradas de "
"contrasinal."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Indica se se deben montar automaticamente os soportes"
......@@ -2302,8 +2319,8 @@ msgid ""
"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices "
"will be protected as configured in the usb-protection-level setting."
msgstr ""
"Se o servizo de USBGuard está presente e esta configuración está activada, os "
"dispositivos USB protexeranse como foron configurados na chave «usb-"
"Se o servizo de USBGuard está presente e esta configuración está activada, "
"os dispositivos USB protexeranse como foron configurados na chave «usb-"
"protection-level»."
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
......@@ -2753,8 +2770,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas as xanelas normais"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar a vista previa das actividades"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "DEPRECADO: Esta chave está deprecada e ignórase."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......@@ -3105,13 +3122,11 @@ msgid ""
"and “none” which will not do anything."
msgstr ""
"Esta opción determina os efectos de facer un dobre clic na barra de título. "
"As opcións válidas actuais son «toggle-shade», que enrrolará/desenrrolará"
" ou "
"As opcións válidas actuais son «toggle-shade», que enrrolará/desenrrolará ou "
"desensombrecerá a xanela; «toggle_maximize_horizontally» e «toggle-maximize-"
"vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa dirección; "
"«minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a xanela; «menu» "
"que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela por detrás"
" de "
"que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela por detrás de "
"todas as outras e «none», que non fará nada."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108
......@@ -3129,14 +3144,12 @@ msgid ""
"the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, "
"and “none” which will not do anything."
msgstr ""
"Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón do medio na"
" barra "
"Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón do medio na barra "
"de título. As opcións válidas actuais son «toggle-shade», que ensombrecerá "
"ou desensombrecerá a xanela; «toggle-maximize-horizontally» e «toggle-"
"maximize-vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa "
"dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a "
"xanela; «menu» que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a"
" xanela "
"xanela; «menu» que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela "
"por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134
......@@ -3159,8 +3172,7 @@ msgstr ""
"ou desensombrecerá a xanela, «toggle-maximize-horizontally» e «toggle-"
"maximize-vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa "
"dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a "
"xanela; «menu» que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a"
" xanela "
"xanela; «menu» que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela "
"por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159
......@@ -3228,8 +3240,7 @@ msgid ""
"option is set to true."
msgstr ""
"Unha cadea de descrición do tipo de letra que describe un tipo de letra para "
"os títulos das xanelas. O tamaño dunha descrición só se usará se a"
" opción "
"os títulos das xanelas. O tamaño dunha descrición só se usará se a opción "
"titlebar_font_size está definida como 0; do mesmo modo, esta opción tamén "
"está desactivada se a opción titlebar_uses_desktop_font está definida como "
"verdadeira."
......@@ -3272,8 +3283,7 @@ msgid ""
"environments."
msgstr ""
"Activa unha indicación visual cando unha aplicación ou o sistema emite un "
"«ton de campá» ou un «ton de aviso»; é moi útil para os ambientes ruidosos"
" e "
"«ton de campá» ou un «ton de aviso»; é moi útil para os ambientes ruidosos e "
"para as persoas con dificultades auditivas."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235
......@@ -3294,10 +3304,8 @@ msgstr ""
"a campá do sistema ou a campá de indicación doutra aplicación. Actualmente "
"hai dous valores válidos, «fullscreen-flash», que causa un escintilo en "
"branco e negro en toda a pantalla e «frame-flash» que provoca que a barra de "
"títulos da xanela de aplicacións que enviou o sinal de campá escintile. Se"
" o "
"aplicación que enviou o ton de campá é descoñecido (como é normalmente"
" para "
"títulos da xanela de aplicacións que enviou o sinal de campá escintile. Se o "
"aplicación que enviou o ton de campá é descoñecido (como é normalmente para "
"o «ton de aviso do sistema» predeterminado), a barra de título da xanela "
"actual enfocada escintilará."
......@@ -3562,3 +3570,6 @@ msgid ""
"through."
msgstr ""
"O porto na máquina definido por «/system/proxy/socks/host» que fai de proxy."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Mostrar a vista previa das actividades"
......@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013 THE gsettings-desktop-schemas'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>, 2013.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas 3.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -1316,6 +1316,62 @@ msgstr ""
"If true, pressing a key will highlight the current pointer location on "
"screen."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA order"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Disable command line"
......@@ -1426,6 +1482,15 @@ msgstr ""
"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices "
"(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
#| msgid "Disable user switching"
msgid "Disable password showing"
msgstr "Disable password showing"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Whether to automatically mount media"
......@@ -1597,7 +1662,6 @@ msgstr ""
"visible in the locked screen."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgstr "Whether edge scrolling is enabled"
......@@ -1609,6 +1673,10 @@ msgstr ""
"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
"enabled."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "Whether two-finger scrolling is enabled"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
......@@ -1662,7 +1730,6 @@ msgstr ""
"moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
#| msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
msgstr "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
......@@ -1732,13 +1799,13 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
msgid "Emulate middle click"
msgstr "Emulate middle click"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
......@@ -1811,7 +1878,7 @@ msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Acceleration profile"
......@@ -1833,11 +1900,27 @@ msgstr ""
"movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, “default” will "
"be used."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid "Double click time"
msgstr "Double click time"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Length of a double click in milliseconds."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
msgid "Drag threshold"
msgstr "Drag threshold"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Distance before a drag is started."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Drawing tablet mapping"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1847,19 +1930,19 @@ msgstr ""
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Tablet mapping"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "How input affects the pointer on the screen"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
msgid "Tablet area"
msgstr "Tablet area"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
......@@ -1867,11 +1950,11 @@ msgstr ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Tablet aspect ratio"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
......@@ -1879,49 +1962,49 @@ msgstr ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Tablet left-handed mode"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Stylus pressure curve"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Eraser pressure curve"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
msgid "Button action"
msgstr "Button action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
msgid "Secondary button action"
msgstr "Secondary button action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
......@@ -1931,11 +2014,11 @@ msgstr ""
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
"Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Tertiary button action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
......@@ -1945,19 +2028,19 @@ msgstr ""
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
"buttons, this setting is ineffective on those."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Pad button action type"
msgstr "Pad button action type"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "The type of action triggered by the button being pressed."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Key combination for the custom action"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
......@@ -1965,11 +2048,11 @@ msgstr ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Touchscreen output mapping"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1979,11 +2062,25 @@ msgstr ""
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
msgstr "Mouse wheel emulation button lock"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
msgid ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
msgstr ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
......@@ -2130,9 +2227,6 @@ msgid "Whether to protect USB devices"
msgstr "Whether to protect USB devices"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "If TRUE, USB devices will be protected as configured in the key usb-"
#| "protection-level."
msgid ""
"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices "
"will be protected as configured in the usb-protection-level setting."
......@@ -2145,10 +2239,6 @@ msgid "When USB devices should be rejected"
msgstr "When USB devices should be rejected"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88
#| msgid ""
#| "If set to \"lockscreen\", only when the lock screen is present new USB "
#| "devices will be rejected; if set to \"always\", all new USB devices will "
#| "always be rejected."
msgid ""
"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices "
"will be rejected; if set to “always”, all new USB devices will always be "
......@@ -2377,12 +2467,8 @@ msgid "Session type"
msgstr "Session type"
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
"fallback”."
msgstr ""
"The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
"fallback”."
msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
msgstr "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6
msgid "Sounds for events"
......@@ -2815,12 +2901,6 @@ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Modifier to use for modified window click actions"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9
#| msgid ""
#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
#| "menu (right click). The middle and right click operations may be swapped "
#| "using the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as \"<Alt>"
#| "\" or \"<Super>\" for example."
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
......
......@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:20+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 10:51+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-12 20:08+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -1309,6 +1309,63 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, pritisak na tipku će istaknuti trenutnu lokaciju pokazivača "
"na zaslonu."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
msgid "Antialiasing"
msgstr "Zaglađivanje"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"Vrsta zaglađivanja koja će se koristiti pri prikazu slova. Moguće "
"vrijednosti su: “none” bez upotrebe zaglađivanja, “grayscale” za standardno "
"sivo zaglađivanje, i “rgba” za podpikselno zaglađivanje (samo LCD zasloni)."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
msgid "Hinting"
msgstr "Naglašavanje"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
"Vrsta naglašavanja koja će se koristiti pri prikazu slova. Moguće "
"vrijednosti su: “none” bez upotrebe naglašavanja “slight”za prilagodbu samo "
"po Y-osi poput Microsoftovih ClearType, DirectWrite i Adobov vlasnički pogon "
"prikaza slova. Zanemaruje izvorno naglašavanje u slovima, stvara "
"naglašavanje algoritamski. Koristi se u Ubuntuu zadano. Preporučljivo. "
"Značenje “medium” i “full” ovisi o formatu slova (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) i "
"instaliranoj inačici FreeType slova. Uobičajeno pokušavaju prilagoditi "
"simbole po obje osi X i Y (osim za .otf: samo Y-os). To može voditi do "
"izobličenja i/ili nedosljednom prikazu ovisno o kvaliteti slova, format "
"slova i stanju FreeType pogona slova."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA poredak"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"Poredak podpikselnih elemenata LCD zaslona; samo se koristi kada je "
"zaglađivanje postavljeno na “rgba”. Moguće vrijednosti: “rgb” za crveno na "
"lijevo (najčešće korišteno), “bgr” za plavo na lijevo, “vrgb” za crveno na "
"vrhu, “vbgr” za crveno na dnu."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Onemogući naredbeni redak"
......@@ -1417,6 +1474,14 @@ msgstr ""
"Sprječava korisnika u pisanju ili promijeni datoteka na uklonjivim uređajima "
"pohrane (npr. flash diskovi, mobilni telefoni i kamere)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Onemogući prikaz lozinke"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr "Onemogući \"Prikaži lozinku\" stavku izbornika u upisu lozinke."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Hoće li se automatski montirati medij"
......@@ -1585,7 +1650,6 @@ msgstr ""
"zaslonu zaključavanja."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgstr "Treba li omogućiti rubno pomicanje"
......@@ -1597,6 +1661,10 @@ msgstr ""
"Kada je omogućeno, touchpadovi koji podržavaju rubno pomicanje imati će tu "
"značajku omogućenu."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "Treba li omogućiti pomicanje s dva prsta"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
......@@ -1718,13 +1786,13 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
msgid "Emulate middle click"
msgstr "Emuliraj srednji klik"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
......@@ -1798,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, omogućuje prirodno pomicanje (obrnuto) kotačićem miša."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Profil ubrzanja"
......@@ -1819,11 +1887,27 @@ msgstr ""
"(“adaptive”) koji prilagođuje ubrzanje ovisno o kretnjama miša. Ako miš ne "
"podržava profil podešavanje profila, \"default\" će biti korišteno."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid "Double click time"
msgstr "Vrijeme dvostrukog klika"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag povlačenja"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Iscrtavanje mapiranja tableta"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1833,19 +1917,19 @@ msgstr ""
"[proizvođač, proizvod, serijski broj]. [\"\",\"\",\"\"] koji se oslanja na "
"automatsko mapiranje."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Mapiranje tableta"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "Kako ulaz utječe na pokazivač na zaslonu"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
msgid "Tablet area"
msgstr "Područje tableta"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
......@@ -1853,11 +1937,11 @@ msgstr ""
"Popunjavanje mrtvog područja oko aktivnog područja, u postocima. Primjenjuju "
"se na lijevu, desnu, gornju i donju stranu."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Omjer slike tableta"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
......@@ -1865,50 +1949,50 @@ msgstr ""
"Omogućite ovo za ograničenje područja tableta kako bi se podudarao omjeru "
"slike izlaza."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Tablet ljevoruki način"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr "Omogućite ovo za fizičko zakretanje tableta za ljevoruke postavke"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Krivulja pritiska pisaljke"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krivulje pritiska koja se primjenjuje na "
"pisaljku."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Krivulja pritiska brisaljke"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krivulje pritiska koja se primjenjuje na "
"brisaljku."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
msgid "Button action"
msgstr "Radnja tipke"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr "Radnja tipke pisaljke, ova tipka se nalazi duž drške pisaljke."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
msgid "Secondary button action"
msgstr "Radnja pomoćne tipke"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
......@@ -1918,11 +2002,11 @@ msgstr ""
"pisaljke Grip Pen. Ostale pisaljke poput Airbrush Pen ili Inking Pen imaju "
"samo jednu tipku, te postavke se ne odnose na njih."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Radnja pričuvne tipke"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
......@@ -1932,30 +2016,30 @@ msgstr ""
"poput pisaljke 3D Pen. Osatale posaljke Grip Pen imaju samo dvije tipke, te "
"postavke se ne odnose na njih."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Pad button action type"
msgstr "Vrsta radnje tipke Pad"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Vrsta radnje za obaviti kad se pritisne tipka."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Kombinacija tipki za prilagođenu radnju"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr ""
"Stvoren je prečac tipkovnice kada se pritisne tipka za prilagođene radnje."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Izlazno mapiranje zaslona na dodir"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
......@@ -1965,11 +2049,25 @@ msgstr ""
"formatu [proizvođač, proizvod, serijski broj]. [\"\",\"\",\"\"] koji se "
"oslanja na automatsko mapiranje."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Emulacija kotačića miša. 0 za onemogućavanje ove značajke."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
msgstr "Tipka zaključavanja emulacije kotačića miša"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
msgid ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
msgstr ""
"Postavite ovo na ISTINU za omogućavanje zaključavanja tipke emulacije "
"kotačića miša. Ako je omogućeno, prvi klik tipke omogućuje pomicanje, drugi "
"klik onemogućuje ponovno pomicanje."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
......@@ -2359,12 +2457,8 @@ msgid "Session type"
msgstr "Vrsta sesije"
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-"
"fallback”."
msgstr ""
"Naziv sesije za korištenje. Poznate vrijednosti su “gnome” i “gnome-"
"fallback”."
msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
msgstr "Naziv sesije za korištenje. Poznate vrijednosti su “gnome”."
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6
msgid "Sounds for events"
......@@ -2570,8 +2664,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Sakrij sve normalne prozore"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Prikaži pregled aktivnosti"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "ZASTARJELO: Ovaj izraz je zastario i zanemaren je."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......@@ -3357,18 +3451,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ulaz na računalu određen u “/system/proxy/socks/host” kojeg proxy propušta."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Prikaži pregled aktivnosti"
#~ msgid "Draw Desktop Background"
#~ msgstr "Iscrtaj pozadinu radne površine"
#~ msgid ""
#~ "Have GNOME draw the desktop background.\n"
#~ "\n"
#~ "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li GNOME iscrtati pozadinu radne površine.\n"
#~ "\n"
#~ "ZASTARJELO: Ovaj izraz je zastario i zanemaren je."
#~ msgid "Menus Have Icons"
#~ msgstr "Izbornici imaju ikone"
......