Skip to content
Commits on Source (42)
Major changes in 42.rc
=========================
* Tweak thumbnail shadow drawing to fix performance regressions (António Fernandes)
* Various search engine fixes (Ondrej Holy)
* Translation updates (GNOME Translation Project contributors)
Major changes in 42.beta
=========================
* Revert GTK 4 switch and intentional regressions (António Fernandes, Ondrej Holy)
......
......@@ -27,7 +27,7 @@
<url type="translate">https://wiki.gnome.org/TranslationProject</url>
<launchable type="desktop-id">@appid@.desktop</launchable>
<releases>
<release version="42.beta" date="2022-02-12" />
<release version="42.rc" date="2022-03-05" />
</releases>
<project_group>GNOME</project_group>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
......
......@@ -4,7 +4,7 @@ project('nautilus', 'c',
# Do not forget when releasing:
# * Update version in data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in
# * Update GTK-based codes over src/gtk/gtk-code-generator.sh
version: '42.beta',
version: '42.rc',
meson_version: '>= 0.49.0',
license: 'GPL3+'
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# nautilus ja.po.
# Copyright (C) 2000-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2002.
# Takuo Kitame <kitame@debian.org>, 2001.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
......@@ -14,7 +14,7 @@
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015, 2019.
# Akira Tanaka <root.167d36d4acb91@gmail.com>, 2017.
# sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>, 2018, 2021.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2021.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2022.
# Yuki Okushi <huyuumi.dev@gmail.com>, 2020.
# Peniel Vargas <tsuneake.kaemitsu@gmail.com>, 2021.
#
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 20:55+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
......@@ -907,6 +907,26 @@ msgstr "著作権"
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#. Translators: "N" and "S" stand for
#. * north and south in GPS coordinates.
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "N"
msgstr "N"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: "E" and "W" stand for
#. * east and west in GPS coordinates.
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "E"
msgstr "E"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "W"
msgstr "W"
#. Translators: These are the coordinates of a position where a picture was taken.
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
#, c-format
......@@ -2719,6 +2739,12 @@ msgstr "検索中…"
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "本当にすべてのファイルを開きますか?"
#: src/nautilus-mime-actions.c:1000
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab and window."
msgid_plural "This will open %d separate tabs and windows."
msgstr[0] "%d 個のタブとウィンドウを別々に開きます。"
#: src/nautilus-files-view.c:1201
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
......@@ -2741,6 +2767,10 @@ msgstr "OK(_O)"
msgid "Select Items Matching"
msgstr "パターンを指定してアイテムを選択"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:34
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: src/nautilus-files-view.c:1782 src/nautilus-files-view.c:6053
#: src/nautilus-files-view.c:6514
msgid "_Select"
......@@ -2823,10 +2853,10 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3541
#: src/nautilus-files-view.c:3503
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: src/nautilus-files-view.c:6040
msgid "Select Move Destination"
......@@ -3931,6 +3961,10 @@ msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d 個のファイル操作を実行中です"
#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
msgid "All file operations have been completed"
msgstr "すべてのファイル操作が完了しました"
#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "すべてのファイル操作が正常に完了しました"
......@@ -4136,6 +4170,14 @@ msgstr "開く(_O)"
msgid "Search for “%s”"
msgstr "“%s”の検索"
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:371
msgid "Rename Folder"
msgstr "フォルダー名を変更"
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:372
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名を変更"
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:381
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
......@@ -4209,6 +4251,19 @@ msgstr "元に戻す(_U)"
msgid "_Redo"
msgstr "やり直す(_R)"
#: src/nautilus-trash-bar.c:232
msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
msgstr ""
"ゴミ箱へ移動したアイテムは一定の期間が経過すると自動的に削除されます"
#: src/nautilus-trash-bar.c:249
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"
#: src/nautilus-trash-bar.c:252
msgid "Display system controls for trash content"
msgstr "ゴミ箱の内容に関するシステム設定を表示します"
#: src/nautilus-trash-bar.c:209
msgid "_Restore"
msgstr "元に戻す(_R)"
......@@ -4877,10 +4932,28 @@ msgstr "アーカイブを作成"
msgid "Archive name"
msgstr "アーカイブ名"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:214
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:226
msgid "Enter a password here."
msgstr "ここにパスワードを入力してください。"
#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:105
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "すべてのオペレーティングシステムで使用可能です。"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:37
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
msgstr ""
"パスワードで保護された .zip です。Windows と Mac では別途アーカイバーのインス"
"トールが必要です。"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "アーカイブは小さくなりますが、Linux と Mac だけでしか使用できません。"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.