Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 49411b24 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg
Browse files

Update Polish translation

parent 8466ba03
Branches
Tags
No related merge requests found
# Polish translation for gnome-panel.
# Copyright © 1998-2020 the gnome-panel authors.
# Copyright © 1998-2021 the gnome-panel authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2002.
# Kuba Winnicki <bw@idc.com.pl>, 1999.
......@@ -7,15 +7,15 @@
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2010.
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2020.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2021.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-24 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 13:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-03 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -739,7 +739,19 @@ msgstr "Wyszukiwany element do dodania do „%s”"
msgid "Find an item to add to the panel"
msgstr "Wyszukiwany element do dodania do panelu"
#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:426
#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:114 gnome-panel/gp-applet-row.c:110
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:124 gnome-panel/gp-applet-row.c:120
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:420
msgid ""
"Disabled because this applet is listed in “disabled-applets” setting in “org."
"gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings schema."
......@@ -747,14 +759,6 @@ msgstr ""
"Wyłączone, ponieważ ten aplet jest wymieniony w ustawieniu „disabled-"
"applets” w schemacie GSettings „org.gnome.gnome-panel.lockdown”."
#: gnome-panel/gp-applet-row.c:110
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: gnome-panel/gp-applet-row.c:120
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: gnome-panel/gp-applet-row.c:270
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
......@@ -771,37 +775,37 @@ msgstr "Zamienia obecnie uruchomiony panel"
msgid "Print version"
msgstr "Wyświetla wersję"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:224
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:225
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:226
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:217
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:227
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:221
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:231
msgctxt "Alignment"
msgid "Start"
msgstr "Początek"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:222
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:232
msgctxt "Alignment"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:223
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:233
msgctxt "Alignment"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
......@@ -810,91 +814,107 @@ msgstr "Koniec"
msgid "Panel Properties"
msgstr "Właściwości panelu"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:366
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:56
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:369
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Część z tych właściwości jest zablokowana"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:79
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:82
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ułożenie:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:125
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Wyrównanie:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:165
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:168
msgid "_Size:"
msgstr "_Rozmiar:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:201
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:204
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:234
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:237
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Różne:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:253
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:256
msgid "E_xpand"
msgstr "R_ozszerzanie"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:268
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:271
msgid "_Autohide"
msgstr "_Automatyczne ukrywanie"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:283
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:286
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "_Przyciski ukrywania"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:298
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:301
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "S_trzałki na przyciskach ukrywania"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:331 modules/clock/clock.ui:629
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:334 modules/clock/clock.ui:629
#: modules/fish/fish.ui:91
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:398
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:401
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:461
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:464
msgid "Background image:"
msgstr "Obraz tła:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:500
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:503
msgid "Tile"
msgstr "Kafelek"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:515
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:518
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnięty"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:530
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:533
msgid "Fit"
msgstr "Dopasowany"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:555
msgid "Rotate image on vertical panel"
msgstr "Obrót obrazu przy pionowym ułożeniu panelu"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:595
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:598
msgid "Text color:"
msgstr "Kolor tekstu:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:650
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:653
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:669
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:692
msgid "Center"
msgstr "Środek"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:715
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:743
msgid "Applets"
msgstr "Aplety"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:944
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
......@@ -903,42 +923,42 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć położenia „%s”"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:396
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:395
msgid "_Move"
msgstr "_Przesuń"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:403
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:402
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "U_suń z panelu"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:907
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania „%s”."
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:916
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:919
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Usunąć aplet z konfiguracji?"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nie usuwaj"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:924 gnome-panel/panel.c:1276
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:927 gnome-panel/panel.c:1249
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: gnome-panel/panel.c:604
#: gnome-panel/panel.c:587
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Otwarcie adresu URL: %s"
#. Translators: %s is a URI
#: gnome-panel/panel.c:659 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
#: gnome-panel/panel.c:642 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
#: modules/menu/gp-recent-menu.c:134
#, c-format
msgid "Open '%s'"
......@@ -947,18 +967,18 @@ msgstr "Otwiera „%s”"
#. is_exec?
#. exec
#. name
#: gnome-panel/panel.c:714 modules/menu/gp-places-menu.c:423
#: gnome-panel/panel.c:697 modules/menu/gp-places-menu.c:423
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otwiera katalog osobisty użytkownika"
#. is_exec?
#. exec
#: gnome-panel/panel.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:504
#: gnome-panel/panel.c:707 modules/menu/gp-places-menu.c:504
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. name
#: gnome-panel/panel.c:725 modules/menu/gp-places-menu.c:505
#: gnome-panel/panel.c:708 modules/menu/gp-places-menu.c:505
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
......@@ -967,20 +987,20 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
#: gnome-panel/panel.c:733 modules/menu/gp-places-menu.c:558
#: gnome-panel/panel.c:716 modules/menu/gp-places-menu.c:558
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#. name
#: gnome-panel/panel.c:734 modules/menu/gp-places-menu.c:559
#: gnome-panel/panel.c:717 modules/menu/gp-places-menu.c:559
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Przegląda zakładki i lokalne położenia sieciowe"
#: gnome-panel/panel.c:1267
#: gnome-panel/panel.c:1240
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Usunąć ten panel?"
#: gnome-panel/panel.c:1271
#: gnome-panel/panel.c:1244
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
......@@ -988,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Po usunięciu panelu jego ustawienia zostaną\n"
"utracone."
#: gnome-panel/panel.c:1275 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
#: gnome-panel/panel.c:1248 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
#: modules/action-button/panel-force-quit.c:214 modules/clock/clock.ui:67
#: modules/launcher/gp-editor.c:291 modules/launcher/gp-editor.c:466
......@@ -1119,67 +1139,67 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1499
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1494
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Górny rozwijany panel krawędziowy"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1500
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1495
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Górny panel wyśrodkowany"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1496
msgid "Top Start Panel"
msgstr "Górny panel na początku"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1497
msgid "Top End Panel"
msgstr "Górny panel na końcu"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1506
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Dolny rozwijany panel krawędziowy"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1507
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Dolny panel wyśrodkowany"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1503
msgid "Bottom Start Panel"
msgstr "Dolny panel na początku"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1504
msgid "Bottom End Panel"
msgstr "Dolny panel na końcu"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1513
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Dolny rozwijany panel krawędziowy"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1514
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Lewy panel wyśrodkowany"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1510
msgid "Left Start Panel"
msgstr "Lewy panel na początku"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1511
msgid "Left End Panel"
msgstr "Lewy panel na końcu"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1520
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Prawy rozwijany panel krawędziowy"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1521
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Prawy panel wyśrodkowany"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1522
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1517
msgid "Right Start Panel"
msgstr "Prawy panel na początku"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1523
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1518
msgid "Right End Panel"
msgstr "Prawy panel na końcu"
......@@ -1434,84 +1454,84 @@ msgstr "Kalendarz"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date.
#.
#: modules/clock/clock-applet.c:226
#: modules/clock/clock-applet.c:174
msgid "%A %B %d (%Z)"
msgstr "%A, %-d %B (%Z)"
#: modules/clock/clock-applet.c:235
#: modules/clock/clock-applet.c:183
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Kliknięcie ukryje terminy i zadania"
#: modules/clock/clock-applet.c:238
#: modules/clock/clock-applet.c:186
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Kliknięcie wyświetli terminy i zadania"
#: modules/clock/clock-applet.c:242
#: modules/clock/clock-applet.c:190
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Kliknięcie ukryje miesięczny kalendarz"
#: modules/clock/clock-applet.c:245
#: modules/clock/clock-applet.c:193
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Kliknięcie wyświetli miesięczny kalendarz"
#. Done!
#: modules/clock/clock-applet.c:848
#: modules/clock/clock-applet.c:725
msgid "Computer Clock"
msgstr "Zegar komputerowy"
#: modules/clock/clock-applet.c:981
#: modules/clock/clock-applet.c:811
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Otwarcie ustawień czasu się nie powiodło"
#: modules/clock/clock-applet.c:1607
#: modules/clock/clock-applet.c:1430
msgid "Choose Location"
msgstr "Wybór położenia"
#: modules/clock/clock-applet.c:1686
#: modules/clock/clock-applet.c:1509
msgid "Edit Location"
msgstr "Modyfikacja położenia"
#: modules/clock/clock-applet.c:1722 modules/clock/clock-applet.c:1730
#: modules/clock/clock-applet.c:1545 modules/clock/clock-applet.c:1553
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: modules/clock/clock-applet.c:1723
#: modules/clock/clock-applet.c:1546
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelwiny"
#: modules/clock/clock-applet.c:1724
#: modules/clock/clock-applet.c:1547
msgid "Celsius"
msgstr "Stopnie Celsjusza"
#: modules/clock/clock-applet.c:1725
#: modules/clock/clock-applet.c:1548
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Stopnie Fahrenheita"
#: modules/clock/clock-applet.c:1731
#: modules/clock/clock-applet.c:1554
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Metry na sekundę (m/s)"
#: modules/clock/clock-applet.c:1732
#: modules/clock/clock-applet.c:1555
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometry na godzinę (km/s)"
#: modules/clock/clock-applet.c:1733
#: modules/clock/clock-applet.c:1556
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Mile na godzinę (mph)"
#: modules/clock/clock-applet.c:1734
#: modules/clock/clock-applet.c:1557
msgid "Knots"
msgstr "Węzły"
#: modules/clock/clock-applet.c:1735
#: modules/clock/clock-applet.c:1558
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Skala Beauforta"
#: modules/clock/clock-applet.c:1788
#: modules/clock/clock-applet.c:1611
msgid "City Name"
msgstr "Nazwa miasta"
#: modules/clock/clock-applet.c:1792
#: modules/clock/clock-applet.c:1615
msgid "City Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa miasta"
......@@ -2252,7 +2272,7 @@ msgstr "Podpowiedź wyświetlana dla menu"
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
msgstr "Tekst do wyświetlenia w podpowiedzi dla tego menu."
#: modules/notification-area/na-applet.c:155
#: modules/notification-area/na-applet.c:173
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Obszar powiadamiania panelu"
......@@ -2280,24 +2300,24 @@ msgstr "Gospodarz obszaru powiadamiania"
msgid "Display all Status Notifier Items"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich elementów obszaru powiadamiania"
#: modules/wncklet/showdesktop.c:100
#: modules/wncklet/showdesktop.c:71
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Wczytanie %s się nie powiodło: %s\n"
#: modules/wncklet/showdesktop.c:101
#: modules/wncklet/showdesktop.c:72
msgid "Icon not found"
msgstr "Nie odnaleziono ikony"
#: modules/wncklet/showdesktop.c:181
#: modules/wncklet/showdesktop.c:103
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Kliknięcie przywróci ukryte okna."
#: modules/wncklet/showdesktop.c:183
#: modules/wncklet/showdesktop.c:105
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Kliknięcie ukryje wszystkie okna i wyświetli pulpit."
#: modules/wncklet/showdesktop.c:214
#: modules/wncklet/showdesktop.c:136
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
......@@ -2305,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"Menedżer okien nie ma obsługi przycisku odkrywającego pulpit, albo żaden "
"menedżer okien nie jest włączony."
#: modules/wncklet/showdesktop.c:411
#: modules/wncklet/showdesktop.c:333
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Przycisk odkrywania pulpitu"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment