Skip to content
Commits on Source (29)
Major changes in 42.0
=====================
- Translation updates
Major changes in 42.rc
======================
- Translation updates
......
gsettings-desktop-schemas (42.0-1ubuntu1) jammy; urgency=medium
* Merge with Debian. Remaining changes:
- Add ubuntu_lock-on-suspend.patch
- Add dark-theme migration script using dh-migrations
-- Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com> Tue, 22 Mar 2022 14:52:32 -0400
gsettings-desktop-schemas (42.0-1) unstable; urgency=medium
* New upstream release
-- Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com> Mon, 21 Mar 2022 12:47:29 -0400
gsettings-desktop-schemas (42~rc-1ubuntu3) jammy; urgency=medium
* Add dark-theme migration script using dh-migrations (LP: #1965189)
......
project(
'gsettings-desktop-schemas', 'c',
version: '42.rc',
version: '42.0',
default_options: [
'warning_level=2'
],
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 21:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -67,6 +67,14 @@ msgstr ""
"Tento klíč potlačuje skrývání textového kurzoru v neupravitelném textu v "
"aplikacích."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Vysoký kontrast"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Zda používat styl s vysokým kontrastem."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Povolit klávesové zkratky funkce zpřístupnění klávesnice"
......
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 16:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -73,6 +73,14 @@ msgstr ""
"Denne nøgle tilsidesætter skjult tekstmarkør i tekst, som ikke kan "
"redigeres, i programmer."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Høj kontrast"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Om stilen med høj kontrast skal bruges."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Aktivér tilgængelighedstastaturgenveje"
......@@ -2293,8 +2301,8 @@ msgid ""
"view."
msgstr ""
"Har den underliggende hardware understøttelse af privatlivsskærm, og er "
"indstillingen aktiveret, så vil indholdet på skærme, der understøtter "
"denne teknologi, ikke være synligt fra siden."
"indstillingen aktiveret, så vil indholdet på skærme, der understøtter denne "
"teknologi, ikke være synligt fra siden."
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
msgid "Activate when idle"
......
......@@ -5,21 +5,22 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Nicolás Satragno <nicoymatu9@hotmail.com>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2022.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
......@@ -70,6 +71,15 @@ msgstr ""
"Esta clave omite la ocultación del cursor del texto en textos no editables "
"en aplicaciones."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Alto contraste"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
#| msgid "Whether to resize with the right button"
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Indica si se debe usar el estilo de alto contraste"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Activar los atajos de accesibilidad del teclado"
......@@ -754,7 +764,6 @@ msgstr ""
"soporta URI locales (file://)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
#| msgid "Picture URI"
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "URI de la imagen (oscura)"
......
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
......@@ -62,6 +62,14 @@ msgid ""
"applications."
msgstr "Gako honek testuaren kurtsorea ezkutatzea gainjartzen du editagarriak ez diren testuetan."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Kontraste altua"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Kontraste altuko estiloa erabiliko den ala ez."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Gaitu teklatuaren erabilerraztasunaren lasterbideak"
......
......@@ -7,24 +7,25 @@
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2015.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2021.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2020.
# vanadiae <vanadiae35@gmail.com>, 2020.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -74,6 +75,14 @@ msgstr ""
"Cette clé surcharge le masquage du curseur de texte dans le texte non "
"éditable dans les applications."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Contraste élevé"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Indique s’il faut utiliser le style de contraste élevé."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Activer les raccourcis clavier d’accessibilité"
......@@ -766,6 +775,7 @@ msgid "Picture URI"
msgstr "URI de l’image"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
......@@ -774,46 +784,50 @@ msgstr ""
"URI à utiliser pour l’image d’arrière-plan. Notez que le moteur prend en "
"charge uniquement les URI locaux (file://)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "URI de l’image (sombre)"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
msgid "Picture Opacity"
msgstr "Opacité de l’image"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr "Opacité avec laquelle dessiner l’image d’arrière-plan."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur primaire"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
"Couleur gauche ou supérieure lors du dessin des gradients, ou la couleur "
"unie."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
"Couleur droite ou inférieure lors du dessin des gradients, non utilisé en "
"cas de couleur unie."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
msgid "Color Shading Type"
msgstr "Type de dégradé de couleur"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
......@@ -822,11 +836,11 @@ msgstr ""
"Comment faire un dégradé de couleur d’arrière-plan. Les valeurs possibles "
"sont « horizontal », « vertical » et « solid » (couleur unie)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr "Faire en sorte que le gestionnaire de fichiers gère le bureau"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
"Si défini à vrai, alors le gestionnaire de fichiers dessine les icônes sur "
......@@ -1466,6 +1480,18 @@ msgstr ""
"rouge à gauche (le plus courant), « bgr » pour le bleu à gauche, « vrgb » "
"pour le rouge en haut, « vbgr » pour le rouge en bas."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299
msgid "Color scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
msgid ""
"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are "
"“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”."
msgstr ""
"Le jeu de couleurs préféré pour l’interface utilisateur. Les valeurs "
"possibles sont : « default », « prefer-dark », « prefer-light »."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Désactiver la ligne de commande"
......@@ -2402,6 +2428,20 @@ msgstr ""
"uniquement lorsque l’écran de verrouillage est présent ; si défini à "
"« always », tous les nouveaux périphériques USB seront toujours rejetés."
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
msgid "Whether the privacy screen is enabled"
msgstr "Indique si l’écran de confidentialité est activé"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
msgid ""
"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is "
"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral "
"view."
msgstr ""
"Si le matériel sous-jacent prend en charge l’écran de confidentialité et que "
"ce paramètre est activé, les panneaux prenant en charge cette technologie "
"seront masqués dans la vue latérale."
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
msgid "Activate when idle"
msgstr "Activer si inactif"
......
......@@ -6,17 +6,17 @@
#
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>, 2012-2022.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -77,6 +77,15 @@ msgstr ""
"Esta chave omite a ocultación do cursor do texto en textos non editábeis en "
"aplicacións."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Contraste alto"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
#| msgid "Whether to resize with the right button"
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Indica se usar o estilo de contraste alto."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Activar os atallos de accesibilidade do teclado"
......@@ -753,7 +762,6 @@ msgstr ""
"admite URI locais (file://)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
#| msgid "Picture URI"
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "URI da imaxe (escura)"
......
......@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas 3.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 19:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
......@@ -68,6 +68,15 @@ msgstr ""
"This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in "
"applications."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "High contrast"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
#| msgid "Whether to resize with the right button"
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Whether to use the high contrast style."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Enable accessibility keyboard shortcuts"
......@@ -722,7 +731,6 @@ msgstr ""
"local (file://) URIs."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
#| msgid "Picture URI"
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "Picture URI (dark)"
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 13:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 17:19+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -67,6 +67,14 @@ msgstr ""
"Ova tipka zaobilazi sakrivanje umetanja teksta u neuređivačkom tekstu u "
"aplikacijama."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Visok kontrast"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Treba li koristiti visok kontrast."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Omogući prečac pristupačnosti tipkovnice"
......
# Hungarian translation for gsettings-desktop-schemas.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2016, 2017.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas"
"/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 01:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:53+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -69,6 +69,15 @@ msgstr ""
"Ez a kulcs felülbírálja a szövegkurzor elrejtését az alkalmazásokban lévő "
"nem szerkeszthető szövegben."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Nagy kontraszt"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
#| msgid "Whether to resize with the right button"
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "A nagy kontrasztú stílus legyen-e használva."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Akadálymentesítési gyorsbillentyűk engedélyezése"
......@@ -736,6 +745,7 @@ msgid "Picture URI"
msgstr "Kép URI"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
......@@ -744,46 +754,51 @@ msgstr ""
"A háttérképként használandó URI. Ne feledje, hogy a háttérprogram csak helyi "
"(file://) URI-kat támogat."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
#| msgid "Picture URI"
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "Kép URI (sötét)"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
msgid "Picture Opacity"
msgstr "Kép átlátszatlansága"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr "A háttérkép rajzolásához használandó átlátszatlanság."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
msgid "Primary Color"
msgstr "Elsődleges szín"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
"Színátmenet rajzolásánál a bal vagy a felső szín, vagy az egyszínű háttér "
"színe."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
msgid "Secondary Color"
msgstr "Másodlagos szín"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
"Színátmenet rajzolásánál a jobb vagy az alsó szín, egyszínű háttér esetén "
"nem használt."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
msgid "Color Shading Type"
msgstr "Színárnyalat típusa"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
......@@ -792,11 +807,11 @@ msgstr ""
"Hogyan árnyalja a háttérszínt. A lehetséges értékek „vízszintes”, "
"„függőleges” és „homogén”."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr "Kezelje-e a fájlkezelő az asztalt"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
"Ha ez igazra van állítva, akkor a fájlkezelő jeleníti meg az asztal ikonjait."
......@@ -1407,6 +1422,19 @@ msgstr ""
"(leggyakoribb), „brg”, ha a kék van balra, „vrgb”, ha a vörös van a tetején, "
"„vgbr”, ha a vörös van az alján."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299
#| msgid "Cursor theme"
msgid "Color scheme"
msgstr "Színséma"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
msgid ""
"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are "
"“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”."
msgstr ""
"A felhasználói felület előnyben részesített színsémája. Az érvényes értékek: "
"„default” (alapértelmezett), „prefer-dark” (sötét), „prefer-light” (világos)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Parancssor letiltása"
......@@ -1521,7 +1549,6 @@ msgstr ""
"módosításában."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
#| msgid "Disable user switching"
msgid "Disable password showing"
msgstr "Jelszó megjelenítésének letiltása"
......@@ -2313,6 +2340,21 @@ msgstr ""
"az USB-s eszközök elutasítva. Ha „always” az értéke, akkor az új USB-s "
"eszközök mindig el lesznek utasítva."
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
#| msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgid "Whether the privacy screen is enabled"
msgstr "Az adatvádelem képernyő engedélyezve van-e"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
msgid ""
"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is "
"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral "
"view."
msgstr ""
"Ha az alapul szolgáló hardver rendelkezik adatvédelmi képernyő támogatással,"
" és ez a beállítás engedélyezve van, akkor a technológiát támogató panelek el"
" lesznek takarva az oldalnézet elől."
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
msgid "Activate when idle"
msgstr "Aktiválás üresjáratban"
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 10:11+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 10:49+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -69,6 +69,14 @@ msgstr ""
"Kunci ini menimpa penyembunyian karet teks dalam teks yang tak dapat "
"disunting di aplikasi."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Kontras tinggi"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Apakah akan menggunakan gaya kontras tinggi."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
......
# Italian translation for gsettings-desktop-schemas.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2019, 2020, 2021 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2019, 2020, 2021, 2022 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011, 2012.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2013, 2015.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
#
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-07 16:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
......@@ -72,6 +72,14 @@ msgstr ""
"Questa chiave scavalca l'assenza del cursore di testo sui testi non "
"modificabili nelle applicazioni."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Contrasto elevato"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Se utilizzare lo stile a contrasto elevato."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Abilita le scorciatoie da tastiera per l'accessibilità"
......@@ -741,6 +749,7 @@ msgid "Picture URI"
msgstr "URI immagine"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
......@@ -749,46 +758,50 @@ msgstr ""
"URI da usare per l'immagine di sfondo. Notare che il backend supporta solo "
"URI locali (file://)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "URI immagine (scuro)"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
msgid "Picture Opacity"
msgstr "Opacità immagine"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr "Opacità da usare per l'immagine di sfondo."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore primario"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
"Colore in alto o a sinistra quando si utilizza un gradiente, oppure il "
"colore per la tinta unita."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
msgid "Secondary Color"
msgstr "Colore secondario"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
"Colore a destra o in basso quando si utilizza un gradiente, non usato per la "
"tinta unita."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
msgid "Color Shading Type"
msgstr "Tipo sfumatura colore"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
......@@ -797,11 +810,11 @@ msgstr ""
"Indica come sfumare il colore di sfondo. Valori ammessi sono \"horizontal\", "
"\"vertical\" e \"solid\"."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr "Indica se il gestore file deve gestire la scrivania"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
"Se impostato a VERO, il gestore file mostrerà le icone sulla scrivania."
......@@ -1425,6 +1438,18 @@ msgstr ""
"rosso a sinistra (il più comune), \"bgr\" per blu a sinistra, \"vrgb\" per "
"rosso in alto, \"vbgr\" per rosso in basso."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299
msgid "Color scheme"
msgstr "Schema colore"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
msgid ""
"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are "
"“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”."
msgstr ""
"Lo schema di colore preferito per l'interfaccia utente. I valori validi sono "
"\"default\", \"prefer-dark\", \"prefer-light\"."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Disabilita riga di comando"
......@@ -1539,6 +1564,15 @@ msgstr ""
"Assicura che gli utenti non scrivano o modifichino file su dispositivi di "
"archiviazione rimovibili (come dischi esterni, telefoni, fotocamere)."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
msgid "Disable password showing"
msgstr "Disabilita la visualizzazione della password"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
"Disabilita la voce di menù \"Mostra password\" nelle voci della password."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Indica se montare automaticamente i supporti"
......@@ -2332,6 +2366,20 @@ msgstr ""
"quando lo schermo è bloccato; se impostata a \"always\", i nuovi dispositivi "
"USB vengono sempre rifiutati."
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
msgid "Whether the privacy screen is enabled"
msgstr "Indica se lo schermo privato è abilitato"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
msgid ""
"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is "
"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral "
"view."
msgstr ""
"Se l'hardware sottostante dispone del supporto allo schermo privato e questa "
"impostazione è abilitata, i pannelli che supportano questa tecnologia "
"verranno oscurati dalla vista laterale."
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
msgid "Activate when idle"
msgstr "Avviare quando inattiva"
......@@ -2768,8 +2816,8 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Nasconde tutte le finestre normali"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostra la panoramica delle attività"
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "Deperacata: questa chiave è deprecata e ignorata."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
......
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:26+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 23:02+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
......@@ -62,6 +62,15 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
#| msgid "Whether to resize with the right button"
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr ""
......@@ -618,59 +627,64 @@ msgid "Picture URI"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
"local (file://) URIs."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
msgid "Picture Opacity"
msgstr "Сурет мөлдірлілігі"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
msgid "Primary Color"
msgstr "Біріншілік түс"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
msgid "Secondary Color"
msgstr "Екіншілік түс"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
msgid "Color Shading Type"
msgstr "Түсті көлеңкелеу режимі"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
"“vertical”, and “solid”."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
......@@ -1196,6 +1210,17 @@ msgid ""
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299
#| msgid "Cursor theme"
msgid "Color scheme"
msgstr "Түстер схемасы"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
msgid ""
"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are "
"“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Командалық жолды сөндіру"
......@@ -1951,6 +1976,18 @@ msgid ""
"rejected."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
#| msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgid "Whether the privacy screen is enabled"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
msgid ""
"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is "
"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral "
"view."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
msgid "Activate when idle"
msgstr "Іссіз кезінде белсендіру"
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
......@@ -69,6 +69,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šis raktas nustelbia teksto žymeklio slėpimą programų neredaguojamame tekste."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Didelis kontrastas"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
#| msgid "Whether to resize with the right button"
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Ar naudoti didelio kontrasto stilių."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Įjungti pritaikymo neįgaliesiems trumpinius"
......@@ -714,7 +723,6 @@ msgstr ""
"(file://) URI."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
#| msgid "Picture URI"
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "Paveikslėlio URI (tamsus)"
......@@ -2258,7 +2266,6 @@ msgstr ""
"visada bus atmetami."
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
#| msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgid "Whether the privacy screen is enabled"
msgstr "Ar įjungtas privatus ekranas"
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 11:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-19 19:12+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
......@@ -69,6 +69,16 @@ msgstr ""
"Aquesta clau surcarga l'amagatge del cursor de tèxte dins lo tèxte non "
"editable dins las aplicacions."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Fòrt contraste"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
#, fuzzy
#| msgid "Whether to resize with the right button"
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Indica se lo boton dreit pòt servir a redimensionar"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Activar los acorchis de clavièr d'accessibilitat"
......@@ -751,6 +761,7 @@ msgid "Picture URI"
msgstr "URI de l'imatge"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
......@@ -759,45 +770,49 @@ msgstr ""
"URI d'utilizar per l'imatge de rèireplan. Notatz que lo motor pren en carga "
"unicament los URI locals (file://)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "URI de l'imatge (escur)"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
msgid "Picture Opacity"
msgstr "Opacitat de l'imatge"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr "Opacitat amb laquina dessenhar l'imatge de rèireplan."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primària"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
"Color d'esquèrra o del naut quand se dessenha de degradats, o color unida."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color segondària"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
"Color de dreita o de bas quand se dessenha de degradats, pas utilizada per "
"la color unida."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
msgid "Color Shading Type"
msgstr "Tipe de color d'ombratge"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
......@@ -806,11 +821,11 @@ msgstr ""
"Cossí far un degradat de color de rèireplan. Las valors possiblas son « "
"horizontal », « vertical » e « solid » (color unida)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr "Far en sorte que lo gestionari de fichièrs gerís lo burèu"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
"Se definit a true, alara lo gestionari de fichièrs dessenha las icònas sul "
......@@ -882,8 +897,8 @@ msgstr "Los prètzfaits an besonh d'un terminal"
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:45
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
msgstr ""
"Indica se l'aplicacion de ches per defaut a besonh d'un terminal per être "
"lancée."
"Indica se l'aplicacion de prètzfaches per defaut a besonh d'un terminal per "
"se lançar."
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:53
msgid "Terminal application"
......@@ -1258,7 +1273,7 @@ msgstr "Talha del cursor"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:188
msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
msgstr "Taille del cursor utilizat coma tèma de cursor."
msgstr "Talha del cursor utilizat coma tèma de cursor."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:192
msgid "Timeout before click repeat"
......@@ -1421,6 +1436,17 @@ msgid ""
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
"Tipe d'optimizacion utilizat pel rendut de las poliças. Las valors possiblas "
"son : « none » per cap d'optimizacion, « slight » per adaptar unicament "
"segon l'axe Y coma o fan los motors proprietaris de rendut de poliças "
"ClearTipe de Microsoft, DirectWrite e los d'Adobe. Ignòra l'optimizacion "
"nativa dins la poliça, genèra l'optimizacion de faiçon algoritmica. Utilizat "
"per defaut en çò d'Ubuntu. Recomandat. La significacion de las valors « "
"medium » e « full » depend del format de poliça (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) e de "
"la version installada de FreeType. Ensajan generalament d'adaptar los "
"caractèrs en foncion dels axes X e Y (levat per .otf : axe Y solament). Aquò "
"pòt causar de distorsions o un rendut incoerent en foncion de la qualitat de "
"la poliça, de son format e de l'estat dels motors de police FreeType."
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
msgid "RGBA order"
......@@ -1543,13 +1569,13 @@ msgid ""
"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and "
"removing users, as well as changing other users settings."
msgstr ""
"Empêche l'utilizaire de modificar les comptes utilizaires. Per defaut, il es "
"permis d'apondre e de suprimir de’utilizaires e tanben de modificar los "
"Empachar l'utilizaire de modificar los comptes utilizaires. Per defaut, es "
"permés d'apondre e de suprimir utilizaires e tanben de modificar los "
"paramètres dels autres utilizaires."
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76
msgid "Mount removable storage devices as read-only"
msgstr ""
msgstr "Montar los periferics d'emmagazinatge amovible en mòde lectura-sòla"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77
msgid ""
......@@ -1564,6 +1590,7 @@ msgstr "Desactivar l’afichatge del senhal"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
"Desactivar l’element de menú « Afichar lo senhal » de las entradas de senhal."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
......@@ -1695,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47
msgid "Enable sound alerts"
msgstr "Activar les alèrtas sonòras"
msgstr "Activar las alèrtas sonòras"
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48
msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts."
......@@ -2190,10 +2217,6 @@ msgid "Controls visibility of personal information"
msgstr "Contraròtla la visibilitat de las informacions personalas"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to true, the system will make an effort to not divulge the user's "
#| "identity on screen or on the network."
msgid ""
"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s "
"identity on screen or on the network."
......@@ -2349,6 +2372,19 @@ msgid ""
"rejected."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
#, fuzzy
#| msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgid "Whether the privacy screen is enabled"
msgstr "Indica se lo desfilament lateral es activat"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
msgid ""
"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is "
"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral "
"view."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
msgid "Activate when idle"
msgstr "Activar quand inactiu"
......@@ -3380,11 +3416,11 @@ msgid ""
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
"run any misbehaving applications."
msgstr ""
"Certaines applications ignorent las especificacions de telle sorte qu'aquò "
"provòca des dysfoncionaments del gestionari de fenèstras. Aquesta opcion "
"place lo gestionari dins un mòde rigorosament exact que provesís una "
"interface utilizaire plus consistante tant que l'utilizaire n'a pas besonh "
"d'executar d’aplicacions que se comportent mal."
"Certanas aplicacions ignoran las especificacions qu'aquò provòca des "
"disfoncionaments del gestionari de fenèstras. Aquesta opcion place lo "
"gestionari dins un mòde rigorosament exacte que provesís una interfàcia "
"utilizaire mai consistenta tant que l'utilizaire n'a pas besonh d'executar "
"des aplicacions que se compòrtan mal."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270
msgid "The names of the workspaces"
......
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
......@@ -72,6 +72,14 @@ msgstr ""
"Esta chave sobrepões o esconder o cursor de texto em texto não editável em "
"aplicações."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Alto contraste"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Se deve usar o estilo de alto contraste."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Ativar atalhos de teclado de acessibilidade"
......@@ -111,12 +119,12 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25
msgid "Enable “Bounce Keys”"
msgstr "Ativar as “Teclas Saltantes”"
msgstr "Ativar as “Teclas Saltitantes”"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26
msgid "Whether the “Bounce Keys” keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr ""
"Se a funcionalidade de acessibilidade de teclado “Teclas Saltantes” está "
"Se a funcionalidade de acessibilidade de teclado “Teclas Saltitantes” está "
"ativa ou não."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:30
......
......@@ -8,22 +8,24 @@
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013-2015, 2021.
# Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>, 2022.
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-08 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 07:07-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt_BR\n"
"X-DL-Module: gsettings-desktop-schemas\n"
......@@ -79,6 +81,14 @@ msgstr ""
"Essa chave sobrescreve a ocultação de cursor de texto em um texto não-"
"editável em aplicativos."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
msgid "High contrast"
msgstr "Alto contraste"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
msgid "Whether to use the high contrast style."
msgstr "Escolher utilizar o estilo de alto contraste."
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "Habilitar atalhos de acessibilidade no teclado"
......@@ -746,7 +756,6 @@ msgstr ""
"locais (file://)."
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
#| msgid "Picture URI"
msgid "Picture URI (dark)"
msgstr "URI da imagem (escuro)"
......