Skip to content
Commits on Source (7)
41.1
====
* native-window-placement: Fix distorted layout in app grid [Sebastian; !189]
* window-list: Fix on-screen keyboard [Florian; !199]
* Misc. bug fixes [Neal; !195]
Contributors:
Neal Gompa, Sebastian Keller, Florian Müllner
Translators:
Goran Vidović [hr], Sveinn í Felli [is]
41.0
====
* Bump version
......
......@@ -5,3 +5,4 @@ Exec=env GNOME_SHELL_SESSION_MODE=classic gnome-session
TryExec=gnome-session
Type=Application
DesktopNames=GNOME-Classic;GNOME;
X-GDM-SessionRegisters=true
.window-caption {
-shell-caption-spacing: 13px; /* current caption height is 26px => set it to half of it. TODO: better solution needed */
}
.window-picker {
-horizontal-spacing: 32px;
-vertical-spacing: 32px;
padding: 64px 32px;
}
\ No newline at end of file
/* This extensions requires no special styling */
......@@ -925,11 +925,8 @@ class WindowList extends St.Widget {
}
_updateKeyboardAnchor() {
if (!Main.keyboard.keyboardActor)
return;
let translationY = Main.overview.visible ? 0 : this.height;
Main.keyboard.keyboardActor.translation_y = -translationY;
const translationY = Main.overview.visible ? 0 : this.height;
Main.layoutManager.keyboardBox.translation_y = -translationY;
}
_onAppStateChanged(appSys, app) {
......
project('gnome-shell-extensions',
version: '41.0',
version: '41.1',
meson_version: '>= 0.53.0',
license: 'GPL2+'
)
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 16:37+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME klasičan"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME"
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:367
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
......@@ -52,22 +52,22 @@ msgstr ""
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Pravila radnog prostora"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/drive-menu/extension.js:134
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Removable devices"
msgstr "Prijenosni uređaji"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:172
msgid "Open Files"
msgstr "Otvori datoteku"
......@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:92
msgid "Places"
msgstr "Lokacije"
......@@ -164,27 +164,27 @@ msgstr "Prikaži u prozoru"
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:432
msgid "Minimize all"
msgstr "Smanji sve"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Unminimize all"
msgstr "Vrati sve"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:444
msgid "Maximize all"
msgstr "Uvećaj sve"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:452
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Prikaži u prozoru sve"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:460
msgid "Close all"
msgstr "Zatvori sve"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:737
msgid "Window List"
msgstr "Popis prozora"
......@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Grupiranje prozora"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikada grupiraj prozore"
msgstr "Ne grupiraj prozore"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
msgid "Group windows when space is limited"
......@@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "Uvijek grupiraj prozore"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Prikaži na svim zaslonima"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:255
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator radnog prostora"
......@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Nazivi radnih prostora"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj radni prostor"
......
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 06:07+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
......@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klassík"
......@@ -26,74 +26,11 @@ msgstr "GNOME Klassík"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Þessi seta skráir þig inn í klassískt GNOME"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
"þegar GNOME Skelin er keyrð."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.desktop.wm."
"þegar GNOME Skelin er keyrð."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Einungis smámynd"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Einungis táknmynd forrits"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Smámynd og táknmynd"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Birta glugga sem"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Virkniyfirlit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Eftirlæti"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
#: extensions/apps-menu/extension.js:367
msgid "Applications"
msgstr "Forrit"
......@@ -109,75 +46,30 @@ msgstr ""
"Listi yfir textastrengi, þar sem hver þeirra inniheldur forritsauðkenni "
"(heiti skjáborðsskrár) að viðbættum tvípunkti og svo númeri vinnusvæðis"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Vinnusvæði"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Vinnusvæðareglur"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
msgid "Add Rule"
msgstr "Bæta við reglu"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Búa til nýja samsvörunarreglu"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#: extensions/drive-menu/extension.js:134
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Útspýting drifsins '%s' mistókst:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Removable devices"
msgstr "Útskiptanleg tæki"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
#: extensions/drive-menu/extension.js:172
msgid "Open Files"
msgstr "Opna skrár"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hæ heimur!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Varatexti ávarps."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ef þetta er ekki autt, inniheldur það textann sem birtist þegar smellt er á "
"spjaldið."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example-viðbótin hefur að markmiði að sýna hvernig byggja eigi vel gerðar "
"viðbætur fyrir GNOME-Shell hefur því sem slík ekki mikið aðra virkni.\n"
"Samt sem áður má nota hana til að sérsníða skilaboð í kvaðningu."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nota meira af skjánum fyrir glugga"
......@@ -189,9 +81,9 @@ msgid ""
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Reyndu að nota meira af skjánum undir gluggatákn með aðlögun að "
"stærðarhlutföllum skjásins og að þjappa þeim enn frekar til að minnka umgjörð "
"þeirra. "
"Þessi stilling gildir einungis með stefnu um eðlilegar staðsetningar."
"stærðarhlutföllum skjásins og að þjappa þeim enn frekar til að minnka "
"umgjörð þeirra. Þessi stilling gildir einungis með stefnu um eðlilegar "
"staðsetningar."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
......@@ -207,32 +99,31 @@ msgstr ""
"öfugt við það sem sjálfgefið er í skelinni sem setur þær neðst. Breytingar á "
"þessum stillingum krefjast þess að skelin sé endurræst svo að þær taki gildi."
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:92
msgid "Places"
msgstr "Staðir"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Gat ekki tengt gagnageymslu fyrir “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Gat ekki tengt gagnageymslu fyrir “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Tölva"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Flakka um net"
......@@ -241,7 +132,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Fletta í gegnum skjámyndastærðir"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Fletta afturábak í gegnum skjámyndastærðir"
......@@ -253,52 +143,47 @@ msgstr "Heiti þema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Heiti á þema, hlaðið inn frá ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "Loka"
#: extensions/window-list/extension.js:129
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize"
msgstr "Endurheimta"
#: extensions/window-list/extension.js:130
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize"
msgstr "Lágmarka"
#: extensions/window-list/extension.js:136
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize"
msgstr "Minnka glugga"
#: extensions/window-list/extension.js:137
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"
#: extensions/window-list/extension.js:420
#: extensions/window-list/extension.js:432
msgid "Minimize all"
msgstr "Lágmarka allt"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Unminimize all"
msgstr "Endurheimta allt"
#: extensions/window-list/extension.js:436
#: extensions/window-list/extension.js:444
msgid "Maximize all"
msgstr "Hámarka allt"
#: extensions/window-list/extension.js:445
#: extensions/window-list/extension.js:452
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minnka allt"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:460
msgid "Close all"
msgstr "Loka öllu"
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Vinnusvæðavísir"
#: extensions/window-list/extension.js:842
#: extensions/window-list/extension.js:737
msgid "Window List"
msgstr "Gluggalisti"
......@@ -307,9 +192,6 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "Hvenær á að hópa glugga"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
......@@ -318,49 +200,150 @@ msgstr ""
"Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Birta glugga frá öllum vinnusvæðum"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Hvort birta eigi glugga frá öllum vinnusvæðum eða einungis því sem er virkt."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Sýna gluggalistann á öllum skjám"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Hvort birta eigi gluggalistann á öllum tengdum skjám eða einungis á aðalskjá."
#: extensions/window-list/prefs.js:32
#: extensions/window-list/prefs.js:29
msgid "Window Grouping"
msgstr "Hópun glugga"
#: extensions/window-list/prefs.js:50
#: extensions/window-list/prefs.js:58
msgid "Never group windows"
msgstr "Aldrei hópa glugga"
#: extensions/window-list/prefs.js:51
#: extensions/window-list/prefs.js:59
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Hópa glugga þegar pláss er takmarkað"
#: extensions/window-list/prefs.js:52
#: extensions/window-list/prefs.js:60
msgid "Always group windows"
msgstr "Alltaf hópa glugga"
#: extensions/window-list/prefs.js:75
#: extensions/window-list/prefs.js:94
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Birta á öllum skjám"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:255
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Vinnusvæðavísir"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "Vinnusvæðaheiti"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "Bæta við vinnusvæði"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
#~ "þegar GNOME Skelin er keyrð."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.desktop."
#~ "wm.þegar GNOME Skelin er keyrð."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Einungis smámynd"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Einungis táknmynd forrits"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Smámynd og táknmynd"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Birta glugga sem"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Virkniyfirlit"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Forrit"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Búa til nýja samsvörunarreglu"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Bæta við"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hæ heimur!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Varatexti ávarps."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ef þetta er ekki autt, inniheldur það textann sem birtist þegar smellt er "
#~ "á spjaldið."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Skilaboð"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example-viðbótin hefur að markmiði að sýna hvernig byggja eigi vel gerðar "
#~ "viðbætur fyrir GNOME-Shell hefur því sem slík ekki mikið aðra virkni.\n"
#~ "Samt sem áður má nota hana til að sérsníða skilaboð í kvaðningu."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Heiti"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Örgjörvi"
......