Skip to content
Commits on Source (23)
43.0 - Sep 17, 2022
=========================
Changes since 43.rc
- Remove build-dependency on GTK3
- Don't install tests gresource
Added/updated/fixed translations
- French
- Bulgarian
- Catalan
- Lithuanian
- Hebrew
- Slovenian
- Latvian
- Georgian
- Serbian
- Korean
- Brazilian Portuguese
- Galician
- German
- Chinese (China)
All contributors to this release
Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
Boyuan Yang <073plan@gmail.com>
Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>
Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
Jan Tojnar <jtojnar@gmail.com>
Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>
Jeremy Bicha <jeremy.bicha@canonical.com>
Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>
Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>
Marcus Lundblad <ml@dfupdate.se>
Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>
Zurab Kargareteli <zuraxt@gmail.com>
Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
43.rc - Sep 3, 2022
=========================
......
......@@ -74,7 +74,6 @@ configure_file(
install_dir: join_paths(datadir, 'dbus-1', 'services')
)
desktop_file_validate = find_program('desktop-file-validate', required: false)
if desktop_file_validate.found()
test(
'validate-desktop',
......@@ -85,7 +84,6 @@ if desktop_file_validate.found()
)
endif
appstream_util = find_program('appstream-util', required: false)
if appstream_util.found()
test(
'validate-appdata',
......
......@@ -31,6 +31,44 @@
</screenshot>
</screenshots>
<releases>
<release date="2022-09-17" version="43.0">
<description>
<ul>
<li>Port to GTK4 and libshumate</li>
<li>Use libadwaita about dialog</li>
<li>Use external browser to enroll for OSM editing</li>
<li>Switch to OAuth 2 for OSM editing</li>
<li>Remove check-in support (Foursquare is not working with GOA any longer)</li>
<li>Use ES6 modules</li>
<li>Tune location bias for the Photon search engine</li>
<li>Add menu item for toggling the scale</li>
</ul>
</description>
</release>
<release date="2022-07-01" version="42.3">
<description>
<ul>
<li>Fix setting the correct month in the public transit time settings</li>
<li>Fix crash on exit</li>
</ul>
</description>
</release>
<release date="2022-05-28" version="42.2">
<description>
<ul>
<li>Fix using Ukrainian address format for addresses in Ukraine</li>
</ul>
</description>
</release>
<release date="2022-04-22" version="42.1">
<description>
<ul>
<li>Update GWeather dependency to version 4</li>
<li>Update the Resrobot public transit plugin to use the v2.1 API</li>
<li>Don't optimize away keep left/right instructions for turn-by-turn routes</li>
</ul>
</description>
</release>
<release date="2022-03-19" version="42.0">
<description>
<ul>
......
project('gnome-maps', 'c',
version: '43.rc',
license: 'GPL2+'
version: '43.0',
license: 'GPL-2.0-or-later',
meson_version: '>= 0.61.0',
)
app_id = 'org.gnome.Maps'
......@@ -61,9 +62,8 @@ subdir('lib')
subdir('data')
subdir('tests')
meson.add_install_script(
'meson_post_install.py',
datadir,
bindir,
app_id
gnome.post_install(
glib_compile_schemas: true,
gtk_update_icon_cache: true,
update_desktop_database: true,
)
#!/usr/bin/env python3
import glob
import os
import re
import subprocess
import sys
datadir = sys.argv[1]
destdir = os.environ.get('DESTDIR', '')
bindir = os.path.normpath(destdir + os.sep + sys.argv[2])
appid = sys.argv[3];
# FIXME: meson will not track the creation of these files
# https://github.com/mesonbuild/meson/blob/master/mesonbuild/scripts/uninstall.py#L39
if not os.path.exists(bindir):
os.makedirs(bindir)
src = os.path.join(datadir, 'gnome-maps', appid)
dest = os.path.join(bindir, 'gnome-maps')
subprocess.call(['ln', '-s', '-f', src, dest])
if not os.environ.get('DESTDIR'):
icondir = os.path.join(datadir, 'icons', 'hicolor')
print('Update icon cache...')
subprocess.call(['gtk-update-icon-cache', '-f', '-t', icondir])
schemadir = os.path.join(datadir, 'glib-2.0', 'schemas')
print('Compiling gsettings schemas...')
subprocess.call(['glib-compile-schemas', schemadir])
# FIXME
'''
search_pattern = '/*.desktop'
desktopdir = os.path.join(datadir, 'applications')
print('Validate desktop files...')
[subprocess.call(['desktop-file-validate', file])
for file in glob.glob(desktopdir + search_pattern, recursive=False)]
'''
This diff is collapsed.
......@@ -1739,147 +1739,3 @@ msgstr "Canvieu de sentit cap a la dreta a %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Canvieu de sentit cap a la dreta"
#~ msgid "Foursquare check-in privacy setting"
#~ msgstr "Paràmetre de privacitat de registre al Foursquare"
#~ msgid ""
#~ "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
#~ "public, followers or private."
#~ msgstr ""
#~ "Darrer paràmetre de privacitat de registre utilitzat al Foursquare. Els "
#~ "valors possibles són públic, seguidors o privat."
#~ msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
#~ msgstr "Difusió al Facebook del registre de Foursquare"
#~ msgid ""
#~ "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
#~ "Facebook account associated with the Foursquare account."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si Foursquare hauria de difondre el registre com a apunt al compte de"
#~ " Facebook associat al compte de Foursquare."
#~ msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
#~ msgstr "Difusió al Twitter del registre de Foursquare"
#~ msgid ""
#~ "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
#~ "Twitter account associated with the Foursquare account."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si Foursquare hauria de difondre el registre com a piulada al compte "
#~ "de Twitter associat al compte de Foursquare."
#~ msgid "Use hybrid aerial tiles"
#~ msgstr "Utilitza caselles aèries híbrides"
#~ msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
#~ msgstr ""
#~ "Si les caselles aèries haurien d'utilitzar l'estil híbrid (amb etiquetes)."
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilitat"
#~ msgid "Post on Facebook"
#~ msgstr "Penja al Facebook"
#~ msgid "Post on Twitter"
#~ msgstr "Penja al Twitter"
#~ msgid "C_heck in"
#~ msgstr "_Registreu-vos"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Públic"
#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "Seguidors"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privat"
#~ msgid "Include route and markers"
#~ msgstr "Inclou carreteres i senyals"
#~ msgid "Show Labels"
#~ msgstr "Mostra les etiquetes"
#~ msgid "Maps is offline!"
#~ msgstr "El Mapes està fora de línia!"
#~ msgid ""
#~ "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
#~ "be found."
#~ msgstr ""
#~ "El Mapes necessita una connexió activa a Internet per a funcionar "
#~ "correctament, però no se n'ha trobat cap."
#~ msgid "Check your connection and proxy settings."
#~ msgstr "Comproveu la connexió i els paràmetres del servidor intermediari."
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Correu electrònic"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contrasenya"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
#~ "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password\">OpenStreetMap</a> to reset your password."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït algun error. Torneu-ho a provar, o visiteu\n"
#~ "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password\">OpenStreetMap</a> per a restablir la contrasenya."
#~ msgctxt "dialog title"
#~ msgid "Edit on OpenStreetMap"
#~ msgstr "Editeu a l'OpenStreetMap"
#~ msgid "Check In…"
#~ msgstr "Crea un compte..."
#~ msgid "Show more results"
#~ msgstr "Mostra més resultats"
#~ msgid "Ignore network availability"
#~ msgstr "Ignora la disponibilitat de la xarxa"
#~ msgid "Select an account"
#~ msgstr "Seleccioneu un compte"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "S'està carregant"
#~ msgid "Select a place"
#~ msgstr "Seleccioneu un lloc"
#~ msgid ""
#~ "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one"
#~ " from this list."
#~ msgstr ""
#~ "Els Mapes no poden trobar el lloc per a registrar-vos amb Foursquare. "
#~ "Seleccioneu-ne un de la llista."
#, javascript-format
#~ msgid "Check in to %s"
#~ msgstr "Registreu-vos a %s"
#, javascript-format
#~ msgid "Write an optional message to check in to %s."
#~ msgstr "Escriviu un missatge opcional per a inscriure-us a %s."
#, javascript-format
#~ msgid "Cannot find “%s” in the social service"
#~ msgstr "No es pot trobar «%s» al servei social"
#~ msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
#~ msgstr ""
#~ "No es pot trobar un lloc adequat per a registrar-vos en aquesta ubicació"
#~ msgid ""
#~ "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
#~ "this account"
#~ msgstr ""
#~ "Han caducat les credencials. Obriu els comptes en línia per a registrar-vos-"
#~ "hi i habilitar el compte"
#~ msgid "A map application for GNOME"
#~ msgstr "Una aplicació de mapes pel GNOME"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 07:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
......@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:136
#: src/mainWindow.js:507
#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133
#: src/mainWindow.js:499
msgid "Maps"
msgstr "რუკები"
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"thousands of people across the globe."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:279
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:279 src/mainWindow.js:496
msgid "The GNOME Project"
msgstr "პროექტი \"GNOME\""
......@@ -201,17 +201,17 @@ msgid "Go to current location"
msgstr "მიმდინარე მდებარეობაზე გადასვლა"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-left.ui:27
#: data/ui/headerbar-left.ui:19
msgid "Choose map type"
msgstr "აირჩიეთ რუკის ტიპი"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-left.ui:44
#: data/ui/headerbar-left.ui:28
msgid "Zoom out"
msgstr "დაპატარავება"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-left.ui:58
#: data/ui/headerbar-left.ui:37
msgid "Zoom in"
msgstr "გადიდება"
......@@ -221,12 +221,12 @@ msgid "Print Route"
msgstr "გზის დაბეჭდვა"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-right.ui:28
#: data/ui/headerbar-right.ui:21
msgid "Toggle favorites"
msgstr "ფავორიტების გადართვა"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-right.ui:45
#: data/ui/headerbar-right.ui:30
msgid "Toggle route planner"
msgstr "გზების მგეგმავის გადართვა"
......@@ -305,12 +305,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "მოხაზულობის ფენის გახსნა"
#: data/ui/layers-popover.ui:51
#: data/ui/layers-popover.ui:7
msgid "Show Scale"
msgstr "მასშტაბის ჩვენება"
#. Translators: This string uses ellipsis character
#: data/ui/layers-popover.ui:83
#: data/ui/layers-popover.ui:16
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "მოხაზულობის ფენის გახსნა…"
......@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "მოხაზულობის ფენის გახსნა…"
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr ""
#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:233
#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
......@@ -367,35 +367,35 @@ msgid ""
"Then fill in the obtained verification code here in the next step."
msgstr ""
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68
msgid "Sign up"
msgstr "რეგისტრაცია"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:94
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81
msgid "Sign In"
msgstr "შესვლა"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:136
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:123
msgid "Copy verification code shown when authorizing access in the browser"
msgstr ""
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:133
msgid "Verification code"
msgstr "შემოწმების კოდი"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:157
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144
msgid "Verify"
msgstr "სემოწმება"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:185
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">შეხვედით</span>"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:197
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184
msgid "Your OpenStreetMap account is active."
msgstr "OpenStreeMap-ის თქვენი ანგარიში აქტიურია."
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:227
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214
msgid "Sign Out"
msgstr "გასვლა"
......@@ -416,33 +416,33 @@ msgstr "საფოსტო კოდი"
msgid "City"
msgstr "ქალაქი"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:53
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:75
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:76
msgid "None"
msgstr "არც_ერთი"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:110
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:105
msgid "Add Field"
msgstr "ველის დამატება"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:140
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:127
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:168
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:155
msgid ""
"Map changes will be visible on all maps that use\n"
"OpenStreetMap data."
msgstr ""
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:196
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:183
msgid "Recently Used"
msgstr "ახლახანს _გამოყენებული"
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:251 src/osmEditDialog.js:539
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:539
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
......@@ -480,15 +480,20 @@ msgid "_Open"
msgstr "გახსნა"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
#: data/ui/shape-layer-row.ui:32
msgid "Toggle visible"
msgstr "ხილვადობის გადართვა"
#: data/ui/sidebar.ui:228
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/shape-layer-row.ui:44
msgid "Remove Shape Layer"
msgstr "მოხაზულობის ფენის გახსნა"
#: data/ui/sidebar.ui:215
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "გზის GraphHopper-თ ძებნა"
#: data/ui/sidebar.ui:306
#: data/ui/sidebar.ui:282
msgid ""
"Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n"
"services.\n"
......@@ -508,7 +513,7 @@ msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr ""
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/transit-leg-row.ui:161
#: data/ui/transit-leg-row.ui:156
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr ""
......@@ -528,36 +533,36 @@ msgid "Arrive By"
msgstr "მისვლის დრო"
#. Header indicating selected modes of transit
#: data/ui/transit-options-panel.ui:96
#: data/ui/transit-options-panel.ui:85
msgid "Show"
msgstr "ჩვენება"
#: data/ui/transit-options-panel.ui:106
#: data/ui/transit-options-panel.ui:95
msgid "Buses"
msgstr "ავტობუსები"
#: data/ui/transit-options-panel.ui:112
#: data/ui/transit-options-panel.ui:101
msgid "Trams"
msgstr "ტრამვაები"
#: data/ui/transit-options-panel.ui:118
#: data/ui/transit-options-panel.ui:107
msgid "Trains"
msgstr "მატარებლები"
#: data/ui/transit-options-panel.ui:124
#: data/ui/transit-options-panel.ui:113
msgid "Subway"
msgstr "მეტრო"
#: data/ui/transit-options-panel.ui:130
#: data/ui/transit-options-panel.ui:119
msgid "Ferries"
msgstr ""
#: data/ui/transit-options-panel.ui:136
#: data/ui/transit-options-panel.ui:125
msgid "Airplanes"
msgstr "თვითმფრინავი"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/place-bar.ui:30 data/ui/place-buttons.ui:37 data/ui/place-view.ui:53
#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:53
msgid "Share location"
msgstr "მდებარეობის გაზიარება"
......@@ -567,17 +572,17 @@ msgid "Add to new route"
msgstr "ახალი გზის დამატება"
#. Translators: This is the button to find a route to a place
#: data/ui/place-buttons.ui:23
#: data/ui/place-buttons.ui:15
msgid "Directions"
msgstr "მიმართულებები"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/place-buttons.ui:51
#: data/ui/place-buttons.ui:36
msgid "Mark as favorite"
msgstr "რჩეულად მონიშვნა"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/place-buttons.ui:65
#: data/ui/place-buttons.ui:44
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap-ზე ჩასწორება"
......@@ -635,16 +640,6 @@ msgstr "[ფაილი...|URI]"
msgid "Invalid maps: URI: %s"
msgstr "რუკის არასწორი URI: %s"
#: src/contextMenu.js:148
msgid "Nothing found here!"
msgstr "ვერაფერი ვიპოვე!"
#: src/contextMenu.js:209
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
msgstr ""
#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
#. * intact in the translated string.
......@@ -706,113 +701,114 @@ msgstr "დაწყება!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "ფენის ყველა ფაილი"
#: src/mainWindow.js:419
#: src/mainWindow.js:410
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "მდებარეობის სერვისთან მიერთების შეცდომა"
#: src/mainWindow.js:505
#: src/mainWindow.js:497
msgid "translator-credits"
msgstr "temuri doghonadze"
#: src/mainWindow.js:508
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME-ის რუკის აპლიკაცია"
#: src/mainWindow.js:519
#: src/mainWindow.js:501
msgid "Copyright © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
#: src/mainWindow.js:538
#: src/mainWindow.js:517
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr ""
#: src/mainWindow.js:518
msgid "Map Data Provider"
msgstr ""
#: src/mainWindow.js:530
msgid "Map Tile Provider"
msgstr ""
#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
#: src/mainWindow.js:554
#: src/mainWindow.js:538
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr ""
#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
#: src/mainWindow.js:583
#: src/mainWindow.js:568
msgid "Search Provider"
msgstr ""
#: src/mainWindow.js:571
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr ""
#: src/mapView.js:443 src/mapView.js:503
#: src/mapView.js:507 src/mapView.js:567
msgid "Failed to open layer"
msgstr "ფენის გახსნის შეცდომა"
#: src/mapView.js:464
#: src/mapView.js:528
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#: src/mapView.js:465
#: src/mapView.js:529
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
"time to load"
msgstr ""
#: src/mapView.js:497
#: src/mapView.js:561
msgid "File type is not supported"
msgstr "ფაილის ტიპი მხარდაუჭერელია"
#: src/mapView.js:535
#: src/mapView.js:599
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI-ის გახსნის შეცდომა"
#: src/osmAccountDialog.js:92
msgid "Failed to authorize access"
msgstr "ფენის გახსნის შეცდომა"
#: src/mapView.js:1039
msgid "Nothing found here!"
msgstr "ვერაფერი ვიპოვე!"
#: src/osmAccountDialog.js:93
msgid "Try again"
msgstr "კიდევ სცადეთ"
#: src/mapView.js:1100
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
msgstr ""
#: src/osmAccountDialog.js:153
#: src/osmAccountDialog.js:139
msgid "The verification code didn’t match, please try again."
msgstr ""
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
#: src/osmConnection.js:353
#: src/osmConnection.js:337
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "არასწორი მომხმარებელი ან პაროლი"
#: src/osmConnection.js:355
#: src/osmConnection.js:339
msgid "Success"
msgstr "წარმატება"
#: src/osmConnection.js:357
#: src/osmConnection.js:341
msgid "Bad request"
msgstr "ცუდი მოთხოვნა"
#: src/osmConnection.js:359
#: src/osmConnection.js:343
msgid "Object not found"
msgstr "ობიექტი ვერ ვიპოვე"
#: src/osmConnection.js:361
#: src/osmConnection.js:345
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr ""
#: src/osmConnection.js:363
#: src/osmConnection.js:347
msgid "Object has been deleted"
msgstr "ობიექტი წაიშალა"
#: src/osmConnection.js:365
#: src/osmConnection.js:349
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr ""
......@@ -1080,11 +1076,11 @@ msgstr "დასრულებულია"
msgid "Unnamed place"
msgstr "უსახელო ადგილი"
#: src/placeEntry.js:226
#: src/placeEntry.js:223
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Geo URI-ის დამუშავების შეცდომა"
#: src/placeEntry.js:239
#: src/placeEntry.js:236
msgid "Failed to parse Maps URI"
msgstr "რუკის URI-ის დამუშავების შეცდომა"
......@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgstr "URI-ის გახსნის შეცდომა"
msgid "Open with %s"
msgstr "%s-ით გახსნა"
#: src/shapeLayer.js:98
#: src/shapeLayer.js:93
msgid "failed to load file"
msgstr "ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა"
......@@ -1722,6 +1718,15 @@ msgstr "მარჯვენა მხარეს შებრუნდით
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "მარჯვენა მხარეს შებრუნდით"
#~ msgid "A map application for GNOME"
#~ msgstr "GNOME-ის რუკის აპლიკაცია"
#~ msgid "Failed to authorize access"
#~ msgstr "ფენის გახსნის შეცდომა"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "კიდევ სცადეთ"
#~ msgid "Include route and markers"
#~ msgstr "გზებისა და ნიშნების ჩათვლით"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -21,6 +21,12 @@ configure_file(
install_dir: pkgdatadir
)
install_symlink(
'gnome-maps',
install_dir: bindir,
pointing_to: pkgdatadir / app_id,
)
sources_conf = configuration_data()
sources_conf.set('suffix', suffix)
# comment-out test sources
......