Skip to content
Commits on Source (8)
Version 42.2
------------
New and updated translations:
- Jürgen Benvenuti [de]
- Jiri Grönroos [fi]
- Sveinn í Felli [is]
- Quentin PAGÈS [oc]
- Sabri Ünal [tr]
Version 42.1
------------
......
project(
'eog-plugins', 'c',
version: '42.1',
version: '42.2',
license: 'GPL2+',
default_options: 'buildtype=debugoptimized',
meson_version: '>= 0.58.0'
......
......@@ -3,26 +3,26 @@
# Felix Riemann <friemann@gnome.org>, 2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2013.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ungültiges Unicode)"
msgstr " (ungültiger Unicode)"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
......@@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "%.1f (Objektiv)"
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm-Film)"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:668
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
......@@ -64,12 +68,6 @@ msgstr "Kameraeinstellungen in Statusleiste anzeigen"
msgid "Exif Display"
msgstr "Exif-Anzeige"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:8
msgid "zoom-fit-best"
msgstr "zoom-fit-best"
#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:9
msgid "Displays camera settings and histogram"
msgstr "Zeigt Kameraeinstellungen und Histogramme an"
......@@ -118,13 +116,7 @@ msgstr "In Ordner exportieren"
msgid "Export the current image to a separate directory"
msgstr "Das aktuelle Bild in einen separaten Ordner exportieren"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:9
msgid "eog"
msgstr "eog"
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:56
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:59
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
......@@ -141,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Die Erweiterung wird den Ordner $HOME/exported-images verwenden, falls "
"nichts angegeben ist."
#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:19
#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:15
msgid "Export directory:"
msgstr "Exportordner:"
......@@ -158,12 +150,6 @@ msgstr "Passt die Vergrößerung an, damit das Bild in die Fensterbreite passt"
msgid "Fit to width"
msgstr "Breite einpassen"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:8
msgid "gtk-zoom-fit"
msgstr "gtk-zoom-fit"
#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:9
msgid "Fit images to the window width"
msgstr "Bilder an die Fensterbreite anpassen"
......@@ -203,27 +189,6 @@ msgstr ""
msgid "Use custom color:"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe verwenden:"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "Titelleiste verbergen"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
msgstr "Die Titelleiste von maximierten Fenstern verbergen"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:8
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:8
#: plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in:8
msgid "eog-plugin"
msgstr "eog-plugin"
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr "Die Titelleiste von maximierten Eye of GNOME-Fenstern verbergen"
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
msgid "Disable Dark Theme"
......@@ -259,12 +224,6 @@ msgstr "Vergrößern"
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:8
msgid "map"
msgstr "map"
#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:9
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "Die Geoposition eines Bildes in einer Karte anzeigen"
......@@ -290,49 +249,49 @@ msgstr "Picasa Web-Uploader"
msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
msgstr "Unterstützt das Hochladen von Fotos zu Google Picasa Web"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:307
msgid "Uploading…"
msgstr "Übertragung läuft …"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:353
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:357
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:360
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:583
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. %s"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Erfolgreich angemeldet."
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:588
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:609
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. TODO: want to handle passwords more securely
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:615
msgid "Logging in…"
msgstr "Anmeldung läuft …"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:664
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um die Übertragung fortzusetzen."
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:842
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:843
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Hochladen zu PicasaWeb"
......@@ -404,12 +363,6 @@ msgstr "Hochladen zu Flickr"
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Flickr Uploader"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/postr/postr.plugin.desktop.in:8
msgid "postr"
msgstr "postr"
#: plugins/postr/postr.plugin.desktop.in:9
msgid "Upload your pictures to Flickr"
msgstr "Hochladen Ihrer Bilder zum Flickr-Bilderdienst"
......@@ -477,12 +430,6 @@ msgstr "Ein Pango-Schriftname, wie z.B.: »Sans 12« oder »Monospace Bold 14«.
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Python-Konsole für Eye of GNOME"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:10
msgid "about"
msgstr "about"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:6
msgid "Send by Mail"
msgstr "Als E-Mail versenden"
......@@ -500,12 +447,6 @@ msgstr "Als E-_Mail versenden"
msgid "Send By Mail"
msgstr "Als E-Mail versenden"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:8
msgid "mail-send-symbolic"
msgstr "mail-send-symbolic"
#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:6
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:6
msgid "Slideshow Shuffle"
......@@ -515,12 +456,42 @@ msgstr "Diaschau-Mischer"
msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
msgstr "Mischen der Photos im Diaschau-Modus"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:9
msgid "media-playlist-shuffle"
msgstr "media-playlist-shuffle"
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:10
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Mischen der Bilder im Diaschau-Modus"
#~ msgid "zoom-fit-best"
#~ msgstr "zoom-fit-best"
#~ msgid "eog"
#~ msgstr "eog"
#~ msgid "gtk-zoom-fit"
#~ msgstr "gtk-zoom-fit"
#~ msgid "Hide Titlebar"
#~ msgstr "Titelleiste verbergen"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
#~ msgstr "Die Titelleiste von maximierten Fenstern verbergen"
#~ msgid "eog-plugin"
#~ msgstr "eog-plugin"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
#~ msgstr "Die Titelleiste von maximierten Eye of GNOME-Fenstern verbergen"
#~ msgid "map"
#~ msgstr "map"
#~ msgid "postr"
#~ msgstr "postr"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "about"
#~ msgid "mail-send-symbolic"
#~ msgstr "mail-send-symbolic"
#~ msgid "media-playlist-shuffle"
#~ msgstr "media-playlist-shuffle"
......@@ -11,10 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-11 11:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 10:36+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
msgid " (invalid Unicode)"
......@@ -43,6 +42,10 @@ msgstr "%.1f mm (linssi)"
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1f mm (35 mm filmi)"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:668
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
msgstr "Histogrammi"
......@@ -68,12 +71,6 @@ msgstr "Näytä kamera-asetukset tilapalkissa"
msgid "Exif Display"
msgstr "Exif-näkymä"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:8
msgid "zoom-fit-best"
msgstr "zoom-fit-best"
#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:9
msgid "Displays camera settings and histogram"
msgstr "Näyttää kamera-asetukset ja histogrammin"
......@@ -120,13 +117,7 @@ msgstr "Vie kansioon"
msgid "Export the current image to a separate directory"
msgstr "Vie nykyinen kuva erilliseen kansioon"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:9
msgid "eog"
msgstr "eog"
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:56
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:59
msgid "_Export"
msgstr "_Vie"
......@@ -143,7 +134,7 @@ msgstr ""
"oletuksena kansioon $HOME/exported-images, jos muuta asetusta ei ole "
"määritetty."
#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:19
#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:15
msgid "Export directory:"
msgstr "Vientikansio:"
......@@ -160,12 +151,6 @@ msgstr "Sovittaa suurennuksen siten, että kuvan leveys mahtuu ikkunaan"
msgid "Fit to width"
msgstr "Sovita leveyteen"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:8
msgid "gtk-zoom-fit"
msgstr "gtk-zoom-fit"
#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:9
msgid "Fit images to the window width"
msgstr "Sovita kuvat ikkunan leveyteen"
......@@ -204,27 +189,6 @@ msgstr ""
msgid "Use custom color:"
msgstr "Käytä omavalintaista väriä:"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "Piilota otsikkopalkki"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
msgstr "Piilottaa kuvakatselimen suurennetun ikkunan otsikkopalkin"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:8
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:8
#: plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in:8
msgid "eog-plugin"
msgstr "eog-plugin"
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr "Piilottaa kuvakatselimen suurennetun ikkunan otsikkopalkin"
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
msgid "Disable Dark Theme"
......@@ -259,13 +223,6 @@ msgstr "Lähennä"
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:8
#| msgid "Map"
msgid "map"
msgstr "map"
#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:9
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "Näyttää kuvan paikkatiedon kartalla"
......@@ -291,49 +248,49 @@ msgstr "PicasaWeb-vienti"
msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
msgstr "Tukee kuvien lähettämistä Google Picasa Webiin"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:307
msgid "Uploading…"
msgstr "Lähetetään…"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:353
msgid "Uploaded"
msgstr "Lähetetty"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:357
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:360
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:583
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. %s"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Kirjautuminen onnistui."
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:588
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:609
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#. TODO: want to handle passwords more securely
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:615
msgid "Logging in…"
msgstr "Kirjaudutaan…"
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:664
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "Kirjaudu sisään jatkaaksesi lähetystä."
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:842
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:843
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Vie PicasaWebiin"
......@@ -405,13 +362,6 @@ msgstr "Vie Flickr-palveluun"
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Flickr-vienti"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/postr/postr.plugin.desktop.in:8
#| msgid "Postr"
msgid "postr"
msgstr "postr"
#: plugins/postr/postr.plugin.desktop.in:9
msgid "Upload your pictures to Flickr"
msgstr "Vie valokuvasi Flickr-palveluun"
......@@ -476,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Python-konsoli kuvakatselimelle"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:10
msgid "about"
msgstr "about"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:6
msgid "Send by Mail"
msgstr "Lähetä sähköpostitse"
......@@ -499,12 +443,6 @@ msgstr "Lähetä s_ähköpostitse"
msgid "Send By Mail"
msgstr "Lähetä sähköpostitse"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:8
msgid "mail-send-symbolic"
msgstr "mail-send-symbolic"
#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:6
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:6
msgid "Slideshow Shuffle"
......@@ -514,16 +452,48 @@ msgstr "Diaesitys-sekoitus"
msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
msgstr "Sekoitaa valokuvat diaesityksessä"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:9
msgid "media-playlist-shuffle"
msgstr "media-playlist-shuffle"
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:10
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Sekoita valokuvat diaesityksessä"
#~ msgid "zoom-fit-best"
#~ msgstr "zoom-fit-best"
#~ msgid "eog"
#~ msgstr "eog"
#~ msgid "gtk-zoom-fit"
#~ msgstr "gtk-zoom-fit"
#~ msgid "Hide Titlebar"
#~ msgstr "Piilota otsikkopalkki"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
#~ msgstr "Piilottaa kuvakatselimen suurennetun ikkunan otsikkopalkin"
#~ msgid "eog-plugin"
#~ msgstr "eog-plugin"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
#~ msgstr "Piilottaa kuvakatselimen suurennetun ikkunan otsikkopalkin"
#~| msgid "Map"
#~ msgid "map"
#~ msgstr "map"
#~| msgid "Postr"
#~ msgid "postr"
#~ msgstr "postr"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "about"
#~ msgid "mail-send-symbolic"
#~ msgstr "mail-send-symbolic"
#~ msgid "media-playlist-shuffle"
#~ msgstr "media-playlist-shuffle"
#~ msgid "Fit the image to the window width"
#~ msgstr "Sovita kuva ikkunan leveyteen"
......
......@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2021 eog-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eog-plugins package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2021.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 17:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
msgid " (invalid Unicode)"
......@@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "%.1fmm (linsa)"
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (35mm filma)"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:668
msgid "Details"
msgstr "Nánar"
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
msgstr "Litatíðnirit"
......@@ -121,8 +125,8 @@ msgid ""
"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
"export to $HOME/exported-images if not set."
msgstr ""
"Þetta er mappan sem viðbótin mun setja útfluttu skrárnar í. Viðbótin mun"
" flytja út í $HOME/exported-images ef ekkert er stillt hér."
"Þetta er mappan sem viðbótin mun setja útfluttu skrárnar í. Viðbótin mun "
"flytja út í $HOME/exported-images ef ekkert er stillt hér."
#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:15
msgid "Export directory:"
......@@ -172,26 +176,13 @@ msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
msgstr ""
"Liturinn sem notaður er til að fylla í svæðið bakvið myndina. Þessi kostur"
" virkar bara ef nota-sérsniðið er virkjað."
"Liturinn sem notaður er til að fylla í svæðið bakvið myndina. Þessi kostur "
"virkar bara ef nota-sérsniðið er virkjað."
#: plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui:17
msgid "Use custom color:"
msgstr "Nota sérsniðinn lit:"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "Fela titilrönd"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
msgstr "Felur titilrönd hámarkaðra glugga"
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr "Felur titilrönd hámarkaðra glugga í myndskoðaranum"
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
msgid "Disable Dark Theme"
......@@ -417,9 +408,9 @@ msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
"Satt merkir að skjáhermirinn skuli nota leturgerð úr víðværum"
" skjáborðsstillingum ef sú gerð hefur jafnbreitt letur (en annars er reynt að"
" finna eitthvað svipað)."
"Satt merkir að skjáhermirinn skuli nota leturgerð úr víðværum "
"skjáborðsstillingum ef sú gerð hefur jafnbreitt letur (en annars er reynt að "
"finna eitthvað svipað)."
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:24
msgid "Font used by Python Console"
......@@ -462,3 +453,12 @@ msgstr "Stokkar ljósmyndir í skyggnusýningarham"
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:10
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Stokkar myndir í skyggnusýningarham"
#~ msgid "Hide Titlebar"
#~ msgstr "Fela titilrönd"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
#~ msgstr "Felur titilrönd hámarkaðra glugga"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
#~ msgstr "Felur titilrönd hámarkaðra glugga í myndskoðaranum"
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 20:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 07:59+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
......@@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "%.1f mm (focale)"
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1f mm (film 35 mm)"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:668
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
msgstr "Istograma"
......@@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Velocitat ISO :"
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:74
msgid "Expo. Time:"
msgstr "Durée d'exp. :"
msgstr "Durada d'exp. :"
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:89
msgid "Aperture:"
......@@ -104,12 +108,12 @@ msgstr "Descripcion :"
#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:6
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:6
msgid "Export to Folder"
msgstr "Exporter vers le dossier"
msgstr "Exportar cap a un dossièr"
#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:7
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:10
msgid "Export the current image to a separate directory"
msgstr "Exporter l'image actuelle dans un répertoire distinct"
msgstr "Exportar l'imatge actual dins un repertòri diferent"
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:59
msgid "_Export"
......@@ -165,47 +169,32 @@ msgstr "Utilizar de paramètres personalizats pel rèireplan"
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:6
msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
msgstr ""
"Définit si le greffon doit utiliser les paramètres généraux ou ses propres "
"paramètres."
msgstr "Indica se lo plugin deu utilizar los paramètres globals o los seus."
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:10
msgid "Background color in fullscreen mode"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en mode plein écran"
msgstr "Color del rèireplan en mòde plen ecran"
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:11
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
msgstr ""
"La couleur à appliquer pour remplir la zone derrière l'image. Cette option "
"ne fonctionne qu'avec les paramètres personnalisés activés."
"La color d’utilizar per garnir la zòna darrièr l'imatge. Aquesta opcion a "
"d’efièch sonque se los paramètres personals son activats."
#: plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui:17
msgid "Use custom color:"
msgstr "Utilizar una colors personalizada :"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "Amagar la barra de títol"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
msgstr "Amagar la barra de títol de las fenèstras maximalizadas"
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr "Amaga la barra de títol de las fenèstras maximalizadas d’Eye of GNOME"
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
msgid "Disable Dark Theme"
msgstr "Désactiver le thème sombre"
msgstr "Desactivar lo tèma escur"
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:7
msgid "Disables dark theme"
msgstr "Désactive le thème sombre"
msgstr "Desactiva lo tèma escur"
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:9
msgid "Disables Eye of GNOME’s preference of dark theme variants"
......@@ -399,7 +388,7 @@ msgstr "Consòla P_ython"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:5
msgid "Command Text Color"
msgstr "Couleur du texte de la commande"
msgstr "Color del tèxt de la comanda"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6
msgid "The color used for commands."
......@@ -407,7 +396,7 @@ msgstr "La color utilizada per las comandas."
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:10
msgid "Error Text Color"
msgstr "Couleur du message d'erreur"
msgstr "Color del tèxt derror"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:11
msgid "The color used for errors."
......@@ -415,7 +404,7 @@ msgstr "La color utilizada pels messatges d’error."
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:15
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "Définit s'il faut utiliser la police du système"
msgstr "Indica se cal utilizar la poliça sistèma"
#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:16
msgid ""
......@@ -440,12 +429,12 @@ msgstr "Consòla Python per Eye of GNOME"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:6
msgid "Send by Mail"
msgstr "Envoyer par courriel"
msgstr "Enviar par corrièl"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:7
#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:9
msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "Envoie une image en pièce jointe d'un nouveau courriel"
msgstr "Manda un imatge junt a un corrièl novèl"
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:118
msgid "Send by _Mail"
......@@ -453,12 +442,12 @@ msgstr "Enviar par corrièl"
#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:5
msgid "Send By Mail"
msgstr "Envoi par courriel"
msgstr "Enviar par corrièl"
#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:6
#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:6
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "Diaporama aléatoire"
msgstr "Diaporama aleatòri"
#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:7
msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
......@@ -468,6 +457,16 @@ msgstr "Mescla las fòtos en mòde diaporama"
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Mescla los imatges en mòde diaporama"
#~ msgid "Hide Titlebar"
#~ msgstr "Amagar la barra de títol"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
#~ msgstr "Amagar la barra de títol de las fenèstras maximalizadas"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
#~ msgstr ""
#~ "Amaga la barra de títol de las fenèstras maximalizadas d’Eye of GNOME"
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "Preferé_ncias"
......@@ -612,9 +611,6 @@ msgstr "Mescla los imatges en mòde diaporama"
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Dreches d'autor :"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalhs"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadonadas"
......
# Turkish translation for eog-plugins.
# Copyright (C) 2014-2021 eog-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2014-2022 eog-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eog-plugins package.
#
# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2016.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2021.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-17 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 03:29+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1424264104.000000\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
......@@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "%.1fmm (mercek)"
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (35mm film)"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:668
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
msgstr "Çubuk Grafik"
......@@ -183,19 +187,6 @@ msgstr ""
msgid "Use custom color:"
msgstr "Özel renk kullan:"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "Başlık Çubuğunu Gizle"
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
msgstr "Tam ekran pencerelerde başlık çubuğunu gizler"
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr "Tam ekran Gnome Gözü pencerelerinin başlık çubuğunu gizler"
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
msgid "Disable Dark Theme"
......@@ -465,6 +456,15 @@ msgstr "Fotoğrafları slayt gösterim kipinde karıştırır"
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Resimleri slayt gösterim kipinde karıştırır"
#~ msgid "Hide Titlebar"
#~ msgstr "Başlık Çubuğunu Gizle"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
#~ msgstr "Tam ekran pencerelerde başlık çubuğunu gizler"
#~ msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
#~ msgstr "Tam ekran Gnome Gözü pencerelerinin başlık çubuğunu gizler"
#~ msgid "Fit the image to the window width"
#~ msgstr "Resmi pencere genişliğine uydur"
......