Skip to content
Commits on Source (56)
News in 40.0, 2021-04-12
------------------------
* Translation updates.
News in 40.alpha, 2021-01-11
----------------------------
* New GNOME versioning scheme.
* Build: add plugin_emacs, plugin_gedit and plugin_vim options.
* Improve the Shortcuts window.
* Translation updates.
News in 3.38.1, 2020-11-20
--------------------------
* Translation updates.
......
......@@ -43,11 +43,8 @@
<translation type="gettext">devhelp</translation>
<update_contact>swilmet@gnome.org</update_contact>
<releases>
<release version="40.alpha" date="2021-01-11" />
<release version="3.38.1" date="2020-11-20" />
<release version="3.38.0" date="2020-09-11" />
<release version="3.37.1" date="2020-05-29" />
<release version="3.36.2" date="2020-04-25" />
<release version="3.36.1" date="2020-03-26" />
<release version="3.36.0" date="2020-03-05" />
</releases>
</component>
......@@ -10,7 +10,7 @@
<bookinfo>
<title>&package_name; &package_api_version; Reference Manual</title>
<releaseinfo>
For &package_string;.
For &package_string; (API version: &package_api_version;).
</releaseinfo>
</bookinfo>
......
......@@ -78,9 +78,9 @@ SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
<section id="gtk-doc">
<title>GTK-Doc</title>
<p>
<link href="https://www.gtk.org/gtk-doc/">GTK-Doc</link> is a tool to
generate API documentation from comments added to C code. It is used by
GLib, GTK and GNOME libraries and applications.
<link href="https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc">GTK-Doc</link> is a
tool to generate API documentation from comments added to C code. It is
used by GLib, GTK and GNOME libraries and applications.
</p>
<p>
GTK-Doc installs the API reference of a module into:
......
......@@ -10,5 +10,6 @@ it
pl
pt_BR
sv
tr
uk
zh_CN
......@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
"when <app>Devhelp</app> scans the filesystem to find books, it emits a "
"warning message in the terminal for each book that uses a deprecated format."
msgstr ""
"El «2» de l'extensió de fitxer <file>*.devhelp2</file> es deu a que és la "
"El «2» de l'extensió de fitxer <file>*.devhelp2</file> es deu al fet que és la "
"segona versió del format de fitxers. La primera versió del format, amb "
"l'extensió de fitxer <file>*.devhelp</file>, és obsoleta i pot deixar de "
"tenir compatibilitat al <app>Devhelp</app> en el futur. En iniciar "
......@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El <app>Devhelp</app> utilitza l'<link href=\"https://specifications."
"freedesktop.org/basedir-spec/latest/\">especificació del directori base XDG</"
"link> per a trobar els llibres. La llista d'ubicacions on es cerca és:"
"link> per a trobar els llibres. La llista d'ubicacions on se cerca és:"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:47
......@@ -386,9 +386,9 @@ msgid ""
"matches both “<code>gtk_window_get_application()</code>” and "
"“<code>GtkApplicationWindow</code>” (among other symbols)."
msgstr ""
"Per exemple, la cerca de «<input>aplicació finestra gtk</input>» coincideix "
"tant amb «<code>obtenir_aplicació_finestra_gtk()</code>» com amb "
"«<code>FinestraAplicacióGtk</code>» (entre altes símbols)."
"Per exemple, la cerca de «<input>gtk window application</input>» coincideix "
"tant amb «<code>gtk_window_get_application()</code>» com amb "
"«<code>GtkApplicationWindow</code>» (entre altes símbols)."
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:54
......@@ -397,6 +397,6 @@ msgid ""
"match “<code>gtk_window_get_application()</code>” but not "
"“<code>GtkApplicationWindow</code>”."
msgstr ""
"D'altra banda, la cerca de «<input>aplicació*finestra*gtk</input>» "
"coincidirà amb «<code>obtenir_aplicació_finestra_gtk()</code>» però no amb "
"«<code>FinestraAplicacióGtk</code>»."
"D'altra banda, la cerca de «<input>gtk*window*application</input>» "
"coincidirà amb «<code>gtk_window_get_application()</code>» però no amb "
"«<code>GtkApplicationWindow</code>»."
# Czech translation for devhelp.
# Copyright (C) 2018 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2018, 2020.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2018, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 08:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "GTK-Doc"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:80
msgid ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
"generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
"GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> is a "
"tool to generate API documentation from comments added to C code. It is used "
"by GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgstr ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> je nástroj pro "
"generování dokumentace k API z komentářů ve zdrojových kódech jazyka C. "
"Používají jej GLib, GTK a knihovny a aplikace GNOME"
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> je "
"nástroj pro generování dokumentace k API z komentářů ve zdrojových kódech "
"jazyka C. Používají jej GLib, GTK a knihovny a aplikace GNOME"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:85
......@@ -399,3 +399,4 @@ msgstr ""
"Na druhou stranu, hledání „<input>gtk*window*application</input>“ bude "
"vyhovovat „<code>gtk_window_get_application()</code>“, ale "
"„<code>GtkApplicationWindow</code>“ už ne."
# German translation for devhelp.
# Copyright (C) 2018 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018.
#
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
......@@ -253,10 +253,10 @@ msgid ""
"environment variables are normally set up by the desktop environment or "
"distribution."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die beiden letztgenannten Ordner aus einer Liste von Ordnern bestehen, "
"nach denen gesucht werden soll. Ordnerwerte werden durch <code>:</code>-"
"Zeichen getrennt. Diese Umgebungsvariablen werden normalerweise von der "
"Arbeitsumgebung oder der Distribution eingerichtet."
"Beachten Sie, dass die beiden letztgenannten Ordner aus einer Liste von "
"Ordnern bestehen, nach denen gesucht werden soll. Ordnerwerte werden durch "
"<code>:</code>-Zeichen getrennt. Diese Umgebungsvariablen werden "
"normalerweise von der Arbeitsumgebung oder der Distribution eingerichtet."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:53
......@@ -294,12 +294,17 @@ msgstr "GTK-Doc"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:80
#| msgid ""
#| "<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
#| "generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
#| "GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgid ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
"generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
"GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> is a "
"tool to generate API documentation from comments added to C code. It is used "
"by GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgstr ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> ist ein Werkzeug "
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> ist ein"
" Werkzeug "
"zum Erstellen von API-Dokumentation aus Kommentaren, die C-Code hinzugefügt "
"wurden. Es wird von GLib-, GTK- und GNOME-Bibliotheken und -Anwendungen "
"verwendet."
......@@ -316,9 +321,9 @@ msgid ""
"Doc, the API reference can be browsed in <app>Devhelp</app> automatically "
"(once installed in the right location, that is)."
msgstr ""
"Es folgt dem Buchformat, das von <app>Devhelp</app> unterstützt wird. Mit GTK-"
"Doc kann die API-Referenz in <app>Devhelp</app> also automatisch durchsucht "
"werden (sobald sie einmal am richtigen Ort installiert ist)."
"Es folgt dem Buchformat, das von <app>Devhelp</app> unterstützt wird. Mit "
"GTK-Doc kann die API-Referenz in <app>Devhelp</app> also automatisch "
"durchsucht werden (sobald sie einmal am richtigen Ort installiert ist)."
#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:14
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp-help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 13:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
......@@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "GTK-Doc"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:80
msgid ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
"generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
"GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> is a "
"tool to generate API documentation from comments added to C code. It is used "
"by GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgstr ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> to narzędzie do "
"tworzenia dokumentacji API z komentarzy dodanych do kodu w języki C. Jest "
"używane przez biblioteki GLib, GTK i programy GNOME."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> to "
"narzędzie do tworzenia dokumentacji API z komentarzy dodanych do kodu "
"w języku C. Jest używane przez biblioteki GLib, GTK i programy GNOME."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:85
......
# Brazilian Portuguese translation for devhelp.
# Copyright (C) 2020 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2021 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 23:55-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 22:23-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020"
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2021"
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
......@@ -241,10 +241,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:47
#| msgid ""
#| "Note that the two latter consist of :-separated lists of directories to "
#| "look for. Those environment variables are normally set up by the desktop "
#| "environment or distribution."
msgid ""
"Note that the two latter consist of lists of directories to look for. "
"Directory values are separated by <code>:</code> characters. Those "
......@@ -292,14 +288,19 @@ msgstr "GTK-Doc"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:80
#| msgid ""
#| "<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
#| "generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
#| "GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgid ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
"generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
"GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> is a "
"tool to generate API documentation from comments added to C code. It is used "
"by GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgstr ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> é uma ferramenta "
"para gerar documentação de API a partir de comentários adicionados ao código "
"C. É usado pelas bibliotecas e aplicativos GLib, GTK e GNOME."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> é uma "
"ferramenta para gerar documentação de API a partir de comentários "
"adicionados ao código C. É usado pelas bibliotecas e aplicativos GLib, GTK e "
"GNOME."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:85
......
# Swedish translation for devhelp.
# Copyright © 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2018-2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 00:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
......@@ -294,13 +294,13 @@ msgstr "GTK-Doc"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:80
msgid ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
"generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
"GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> is a "
"tool to generate API documentation from comments added to C code. It is used "
"by GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgstr ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> är ett verktyg "
"för att skapa API-dokumentation som lagts till i C-kod. Det används av GLib, "
"GTK samt GNOME-bibliotek och GNOME-program."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> är ett "
"verktyg för att skapa API-dokumentation från kommentarer som lagts till i C-"
"kod. Det används av GLib, GTK samt GNOME-bibliotek och GNOME-program."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:85
......
# Turkish translation for devhelp.
# Copyright (C) 2020 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
#
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2020.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2020\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2021."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/book-format.page:14 C/installing-api-documentation.page:23
msgid "Book format"
msgstr "Kitap biçimi"
#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/book-format.page:17
msgid ""
"A “book” in <app>Devhelp</app> is the API documentation for one module, or "
"package (usually a library). This page describes the format that a book "
"needs to follow in order for <app>Devhelp</app> to recognize it."
msgstr ""
"<app>Devhelp</app>'teki “kitap”, bir modül veya paket (genellikle kütüphane) "
"için API belgeleridir. Bu sayfada, <app>Devhelp</app>ʼin tanıması için bir "
"kitabın izlemesi gereken biçim açıklanmaktadır."
#. (itstool) path: page/p
#: C/book-format.page:24
msgid ""
"The content of a book is placed in one directory (that directory contains "
"only one book, it cannot contain several books). The directory is comprised "
"of:"
msgstr ""
"Kitabın içeriği bir dizine yerleştirilir (bu dizin yalnızca tek bir kitap "
"içerir, birden çok kitap içeremez). Dizin aşağıdakileri içerebilir:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/book-format.page:30
msgid "HTML pages, plus possibly CSS files, images, etc;"
msgstr "HTML sayfaları, olası CSS dosyaları, görüntüler, vs.;"
#. (itstool) path: item/p
#: C/book-format.page:33
msgid ""
"An index file with the <file>*.devhelp2</file> file extension, see <link "
"xref=\"index-file-format\"/> for more information."
msgstr ""
"<file>*.devhelp2</file> dosya uzantılı indeks, daha çok bilgi için bakınız: "
"<link xref=\"index-file-format\"/>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/book-format.page:39
msgid ""
"Restriction: the name of the directory the <file>*.devhelp2</file> file is "
"in and the name of the <file>*.devhelp2</file> file (minus the extension) "
"must match. In other words, if the book directory is called <code>"
"$book_name</code>, then the absolute path to the index file should end with "
"<code>$book_name/$book_name.devhelp2</code>. That way, when <app>Devhelp</"
"app> knows the directory name, it directly knows the location to the index "
"file."
msgstr ""
"Kısıtlama: <file>*.devhelp2</file> dosyasının bulunduğu dizinin adı ve "
"<file>*.devhelp2</file> dosyasının (uzantı hariç) adı aynı olmalıdır. Diğer "
"deyişle, kitap dizini <code>$kitap_adi</code> olarak adlandırılırsa, indeks "
"dosyasının mutlak yolu ve dosya uzantısı <code>$kitap_adi/$kitap_adi."
"devhelp2</code> olmalıdır. Böylece, <app>Devhelp</app> dizin adını "
"bildiğinde, indeksin konumunu da doğrudan bilir."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index-file-format.page:14
msgid "Index file format"
msgstr "İndeks dosya biçimi"
#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/index-file-format.page:17
msgid ""
"This page describes the purpose and the format of <file>*.devhelp2</file> "
"index files."
msgstr ""
"Bu sayfada, <file>*.devhelp2</file> indeks dosyalarının amacı ve biçimi "
"açıklanmaktadır."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index-file-format.page:23
msgid ""
"A book (see <link xref=\"book-format\"/>) contains one index file. The index "
"file has the extension <file>.devhelp2</file> and has an XML format."
msgstr ""
"Her kitap (bkz. <link xref=\"book-format\"/>) indeks dosyası içerir. İndeks "
"dosyası <file> .devhelp2 </file> uzantılıdır ve XML biçimindedir."
#. (itstool) path: note/p
#: C/index-file-format.page:29
msgid ""
"The “2” in the <file>*.devhelp2</file> file extension is because it is the "
"second version of the file format. The first version of the format, with the "
"<file>*.devhelp</file> file extension, is deprecated and its support in "
"<app>Devhelp</app> may be removed in the future. On application startup, "
"when <app>Devhelp</app> scans the filesystem to find books, it emits a "
"warning message in the terminal for each book that uses a deprecated format."
msgstr ""
"<file>*.devhelp2</file> dosya uzantısındaki “2”, dosya biçiminin ikinci "
"sürümü olduğunu belirtir. Biçimin <file>* .devhelp</file> dosya uzantılı ilk "
"sürümü kullanımdan kaldırılmıştır ve <app>Devhelp</app> içindeki desteği "
"gelecekte kaldırılabilir. Uygulama başlatıldığında, <app>Devhelp</app> "
"kitapları bulmak için dosya sistemini tarar ve kullanımdan kaldırılmış biçim "
"kullanan her kitap için uçbirimde uyarı iletisi yayımlar."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index-file-format.page:40
msgid "The index file mainly contains:"
msgstr "İndeks dosyası temel olarak şunları içerir:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/index-file-format.page:44
msgid "The book structure (like a table of contents)."
msgstr "Kitap yapısı (içindekiler tablosu gibi)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index-file-format.page:47
msgid "A list of symbols (functions, types, macros, signals, properties, …)."
msgstr ""
"Simge listesi (fonksiyonlar, türler, makrolar, sinyaller, özellikler, …)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index-file-format.page:51
msgid ""
"These contain links to the HTML files to reach the corresponding pages and "
"symbols."
msgstr ""
"Bunlar, karşılık gelen sayfalara ve simgelere ulaşmak için HTML dosyalarına "
"bağlantılar içerir."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index-file-format.page:55
msgid ""
"In <app>Devhelp</app> the book structure is shown in the side panel. And the "
"<link xref=\"search\">search in the side panel</link> shows results found in "
"the index files."
msgstr ""
"<app>Devhelp</app>ʼte kitap yapısı yan bölmede gösterilir. Ve <link xref="
"\"search\">yan bölmede ara</link>, indeks dosyalarında bulunan sonuçları "
"gösterir."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index-file-format.page:62
msgid "Specification of the <file>*.devhelp2</file> XML file format"
msgstr "<file>*.devhelp2</file> XML dosya biçiminin özellikleri"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index-file-format.page:63
msgid ""
"Unfortunately the <file>*.devhelp2</file> XML file format is not well "
"documented. There is still some hope that it will be fixed in the near "
"future. In the meantime, we recommend to look at what <link xref="
"\"installing-api-documentation#gtk-doc\">GTK-Doc</link> generates. For the "
"most precise definition of what <app>Devhelp</app> supports, read the parser "
"source code and the <app>Devhelp</app> API reference."
msgstr ""
"<file>*.devhelp2</file> XML dosya biçimi tümüyle belgelendirilmemiştir. "
"Yakın gelecekte düzeltilmesi yönünde umut var. Bu açığı kapatmak için, <link "
"xref=\"installing-api-documentation#gtk-doc\">GTK-Doc</link>ʼun ne "
"ürettiğine bakmanızı öneririz. <app>Devhelp</app>ʼin daha neyi "
"desteklediğinin en kesin tanımı için ayrıştırıcı kaynak kodunu ve "
"<app>Devhelp</app> API referansını okuyun."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:8
msgid "Devhelp User Documentation"
msgstr "Devhelp Kullanıcı Belgelendirmesi"
#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/index.page:11
msgid ""
"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation."
msgstr ""
"Devhelp, API belgelendirmesini tarama ve aramada kullanılan geliştirici "
"aracıdır."
#. (itstool) path: page/title
#: C/installing-api-documentation.page:14
msgid "Installing API documentation"
msgstr "API belgelendirmesinin kurulması"
#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/installing-api-documentation.page:17
msgid "How <app>Devhelp</app> finds the API documentation."
msgstr "<app>Devhelp</app>, API belgelendirmelerini nasıl bulur?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:24
msgid ""
"See <link xref=\"book-format\"/> for information on the API documentation "
"format that <app>Devhelp</app> recognizes."
msgstr ""
"<app>Devhelp</app>ʼin tanıdığı API belgelendirme biçimleriyle ilgili bilgi "
"almak için bakınız: <link xref=\"book-format\"/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/installing-api-documentation.page:31
msgid "Books locations"
msgstr "Kitapların konumları"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:32
msgid ""
"Once a book follows the right format, its directory needs to be installed at "
"a location where <app>Devhelp</app> will find it."
msgstr ""
"Kitap doğru biçimi izlediğinde, dizininin de <app>Devhelp</app>ʼin bulacağı "
"konuma kurulması gerekir."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:36
msgid ""
"<app>Devhelp</app> uses the <link href=\"https://specifications.freedesktop."
"org/basedir-spec/latest/\">XDG Base Directory Specification</link> to find "
"the books. The list of locations searched is:"
msgstr ""
"<app>Devhelp</app> kitapları bulmak için <link href=\"https://specifications."
"freedesktop.org/basedir-spec/latest/\">XDG Temel Dizin Tanımlaması</link>'nı "
"kullanır. Aranan konumların listesi:"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:47
msgid ""
"Note that the two latter consist of lists of directories to look for. "
"Directory values are separated by <code>:</code> characters. Those "
"environment variables are normally set up by the desktop environment or "
"distribution."
msgstr ""
"Son ikisinin aranacak dizinlerin listelerinden oluştuğunu unutmayın. Dizin "
"değerleri <code>:</code> karakterleriyle ayrılmıştır. Bu ortam değişkenleri "
"genellikle masaüstü ortamı veya dağıtımca ayarlanır."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:53
msgid ""
"Examples of locations to index files with <code>$XDG_DATA_HOME</code> on a "
"typical system:"
msgstr ""
"Tipik bir sistemde <code>$XDG_DATA_HOME</code> ile birlikte indeks "
"dosyalarının konum örnekleri:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/installing-api-documentation.page:61
msgid ""
"<file>~/.var/app/org.gnome.Devhelp/data/devhelp/books/glib/glib.devhelp2</"
"file> if <app>Devhelp</app> is launched with <link href=\"https://flatpak."
"org/\">Flatpak</link>."
msgstr ""
"Eğer <app>Devhelp</app> <link href=\"https://flatpak.org/\">Flatpak</link> "
"ile başlatılmışsa <file>~/.var/app/org.gnome.Devhelp/data/devhelp/books/glib/"
"glib.devhelp2</file>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:67
msgid ""
"Example of a location to an index file with <code>$XDG_DATA_DIRS</code> on a "
"typical system:"
msgstr ""
"Tipik bir sistemde <code>$XDG_DATA_DIRS</code> ile birlikte indeks "
"dosyasının konum örneği:"
#. (itstool) path: section/title
#: C/installing-api-documentation.page:79
msgid "GTK-Doc"
msgstr "GTK-Doc"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:80
msgid ""
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> is a "
"tool to generate API documentation from comments added to C code. It is used "
"by GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgstr ""
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link>, C "
"koduna eklenen yorumlardan API belgeleri oluşturmak için araçtır. GLib, GTK "
"ve GNOME kütüphaneleri ve uygulamalarınca kullanılır."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:85
msgid "GTK-Doc installs the API reference of a module into:"
msgstr "GTK-Doc, modülün API referansını şuraya kurar:"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:91
msgid ""
"It follows the book format supported by <app>Devhelp</app>. So by using GTK-"
"Doc, the API reference can be browsed in <app>Devhelp</app> automatically "
"(once installed in the right location, that is)."
msgstr ""
"<app>Devhelp</app>ʼin desteklediği kitap biçimine uyar. GTK-Doc "
"kullanılarak, (doğru konuma kurulduktan sonra) API referansı <app>Devhelp</"
"app> ile kendiliğinden taranabilir."
#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:14
msgid "Search in the side panel"
msgstr "Yan bölmede ara"
#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/search.page:17
msgid "How the search in the side panel works."
msgstr "Yan bölmede arama nasıl çalışır?"
#. (itstool) path: section/title
#: C/search.page:21
msgid "Case sensitivity"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:22
msgid ""
"The search is case sensitive when there is an uppercase letter. If the "
"search terms are all in lowercase, the search is case insensitive. It's like "
"the “smartcase” feature present in some text editors."
msgstr ""
"Büyük harf içeriyorsa, arama büyük/küçük harf duyarlıdır. Arama terimlerinin "
"tümü küçük harflerle yazılmışsa, arama büyük/küçük harf duyarlı değildir. "
"Bazı metin düzenleyicilerdeki “smartcase” (akıllı büyük/küçük) özelliği gibi "
"çalışır."
#. (itstool) path: section/title
#: C/search.page:30
msgid "Glob-style pattern matching"
msgstr "Küremsi desen eşleştirmesi"
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:31
msgid ""
"A search term can be a pattern containing ‘*’ and ‘?’ wildcards. ‘*’ matches "
"an arbitrary, possibly empty, string; and ‘?’ matches an arbitrary character."
msgstr ""
"Arama terimi ‘*’ ve ‘?’ joker karakterlerini içeren desen olabilir. ‘*’ "
"seçimlik ve boş olabilen dizgeyle eşleşir; ‘?’ seçimlik bir karakterle "
"eşleşir."
#. (itstool) path: section/title
#: C/search.page:39
msgid "Several search terms"
msgstr "Türlü arama terimleri"
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:40
msgid ""
"You can search with several search terms (separated by spaces). A symbol "
"will match only if <em>all</em> the search terms individually match (not "
"necessarily in the same order of appearance)."
msgstr ""
"Türlü arama terimleriyle (boşlukla ayırarak) arama yapabilirsiniz. Bir simge "
"yalnızca <em>tüm</em> arama terimleriyle tek tek eşleşmesi durumunda eşleşir "
"(aynı görünüm sırasında olması gerekmez)."
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:45
msgid ""
"Note that it is different than searching with the ‘*’ wildcard: with the ‘*’ "
"wildcard it forces the keywords to be in the same order."
msgstr ""
"Bunun, ‘*’ joker karakteriyle arama yapmaktan farklı olduğunu unutmayın: ‘*’ "
"joker karakteri, anahtar sözcükleri aynı sırada olmaya zorlar."
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:49
msgid ""
"For example when searching “<input>gtk window application</input>”, it "
"matches both “<code>gtk_window_get_application()</code>” and "
"“<code>GtkApplicationWindow</code>” (among other symbols)."
msgstr ""
"Örneğin, “<input>gtk window application</input>” araması, hem "
"“<code>gtk_window_get_application()</code>”, hem de (diğer simgelerle "
"birlikte) “<code>GtkApplicationWindow</code>” ile eşleşir."
#. (itstool) path: section/p
#: C/search.page:54
msgid ""
"On the other hand, searching “<input>gtk*window*application</input>” will "
"match “<code>gtk_window_get_application()</code>” but not "
"“<code>GtkApplicationWindow</code>”."
msgstr ""
"Diğer yandan, “<input>gtk*window*application</input>” araması "
"“<code>gtk_window_get_application()</code>” ile eşleşir ancak "
"“<code>GtkApplicationWindow</code>” ile eşleşmez."
......@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2020 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp gnome-3-36\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 20:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
......@@ -241,20 +241,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:47
#| msgid ""
#| "Note that the two latter consist of :-separated lists of directories to "
#| "look for. Those environment variables are normally set up by the desktop "
#| "environment or distribution."
msgid ""
"Note that the two latter consist of lists of directories to look for. "
"Directory values are separated by <code>:</code> characters. Those "
"environment variables are normally set up by the desktop environment or "
"distribution."
msgstr ""
"Зауважте, що два останніх складаються зі списків каталогів для пошуку. Записи"
" каталогів має бути відокремлено символами <code>:</code>. Ці змінні"
" середовища, зазвичай, визначаються "
"стільничним середовищем або дистрибутивом."
"Зауважте, що два останніх складаються зі списків каталогів для пошуку. "
"Записи каталогів має бути відокремлено символами <code>:</code>. Ці змінні "
"середовища, зазвичай, визначаються стільничним середовищем або дистрибутивом."
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:53
......@@ -292,12 +287,17 @@ msgstr "GTK-Doc"
#. (itstool) path: section/p
#: C/installing-api-documentation.page:80
#| msgid ""
#| "<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
#| "generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
#| "GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgid ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> is a tool to "
"generate API documentation from comments added to C code. It is used by "
"GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> is a "
"tool to generate API documentation from comments added to C code. It is used "
"by GLib, GTK and GNOME libraries and applications."
msgstr ""
"<link href=\"https://www.gtk.org/gtk-doc/\">GTK-Doc</link> — інструмент для "
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc\">GTK-Doc</link> —"
" інструмент для "
"створення документації до програмного інтерфейсу на основі коментарів у коді "
"C. Він використовується GLib, GTK та бібліотеками і програмами GNOME."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
project(
'devhelp', 'c',
meson_version: '>= 0.53',
version: '3.38.1',
version: '40.0',
default_options: ['warning_level=2']
)
......@@ -147,7 +147,7 @@ add_project_arguments(supported_warning_cflags, language: 'c')
##### end CFLAGS
subdir('data')
subdir('plugins/gedit-plugin')
subdir('plugins')
subdir('po')
subdir('help')
subdir('devhelp')
......@@ -166,3 +166,6 @@ meson.add_install_script(
summary('Prefix', get_option('prefix'))
summary('API documentation', get_option('gtk_doc'))
summary('Flatpak build mode', get_option('flatpak_build'))
summary('Plugin for Emacs', get_option('plugin_emacs'))
summary('Plugin for gedit', get_option('plugin_gedit'))
summary('Plugin for Vim', get_option('plugin_vim'))
option('flatpak_build', type: 'boolean', value: false, description: 'Flatpak build mode')
option('gtk_doc', type: 'boolean', value: false, description: 'Build the API reference')
option(
'flatpak_build',
type: 'boolean', value: false,
description: 'Flatpak build mode'
)
option(
'gtk_doc',
type: 'boolean', value: false,
description: 'Build the API reference'
)
option(
'plugin_emacs',
type: 'boolean', value: false,
description: 'Install the Emacs plugin'
)
option(
'plugin_gedit',
type: 'boolean', value: false,
description: 'Install the gedit plugin'
)
option(
'plugin_vim',
type: 'boolean', value: false,
description: 'Install the Vim plugin'
)
if get_option('plugin_gedit')
subdir('gedit-plugin')
endif
if get_option('plugin_emacs')
install_data(
'devhelp.el',
install_dir: get_option('datadir') / 'emacs/site-lisp'
)
endif
if get_option('plugin_vim')
install_data(
'devhelp.vim',
install_dir: get_option('datadir') / 'vim/vimfiles/plugin'
)
endif
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-13 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......@@ -24,26 +24,26 @@ msgstr ""
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
#. * translatable for transliteration only).
#.
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:3
#: src/dh-app.c:270 src/dh-app.c:562
#: src/dh-app.c:293 src/dh-app.c:585
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:4
#: src/dh-app.c:272
#: src/dh-app.c:295
msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
msgstr ""
"Una eina de desenvolupament per navegar i cercar documentació de l'API"
"Una eina de desenvolupament per a navegar i cercar documentació de l'API"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It"
" provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
"function, struct, or macro."
msgstr ""
"El Devhelp és una eina de desenvolupament que serveix per a navegar i cercar "
"documentació de l'API. Facilita la navegació per biblioteques, cercar funcions, estructures o macros."
"El Devhelp és una eina de desenvolupament que serveix per a navegar i cercar"
" documentació de l'API. Facilita la navegació per biblioteques, cercar "
"funcions, estructures o macros."
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
msgid ""
......@@ -51,36 +51,37 @@ msgid ""
"not needed to use Devhelp."
msgstr ""
"La documentació s'ha d'instal·lar localment, de manera que no cal una "
"connexió a Internet per utilitzar Devhelp."
"connexió a Internet per a utilitzar Devhelp."
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK and GNOME libraries are well "
"supported. But other development platforms can be supported as well, as long "
"as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index file is "
"generated."
"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK and GNOME libraries are well"
" supported. But other development platforms can be supported as well, as "
"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
"file is generated."
msgstr ""
"Devhelp funciona de manera nativa amb GTK-Doc, de manera que les "
"biblioteques de GTK i GNOME són compatibles. Però també es poden donar "
"suport a altres plataformes de desenvolupament, sempre que la documentació "
"de l'API estigui disponible en HTML i es generi un fitxer d'índex *."
"devhelp2."
"de l'API estigui disponible en HTML i es generi un fitxer d'índex "
"*.devhelp2."
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta,"
" and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
"Geany, …)."
msgstr ""
"El Devhelp s'integra amb altres aplicacions com el Glade, el Builder o l'Anjuta."
"Hi ha connectors disponibles per diversos editors de text (gedit, Vim, Emacs,"
"Geany, …)."
"El Devhelp s'integra amb altres aplicacions com el Glade, el Builder o "
"l'Anjuta.Hi ha connectors disponibles per diversos editors de text (gedit, "
"Vim, Emacs,Geany, …)."
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:5
msgid "API Documentation Browser"
msgstr "Navegador de documentació de l'API"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:7
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "documentació;informació;manual;desenvolupador;api;"
......@@ -150,7 +151,8 @@ msgid ""
"Whether books should be grouped by programming language in the user "
"interface."
msgstr ""
"Si a la interfície d'usuari els llibres s'haurien d'agrupar per llenguatge de programació."
"Si a la interfície d'usuari els llibres s'haurien d'agrupar per llenguatge "
"de programació."
#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:21
msgid "Use system fonts"
......@@ -177,89 +179,89 @@ msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Tipus de lletra per al text d'amplada fixa, com ara en els exemples de codi."
#: devhelp/dh-assistant-view.c:400
#: devhelp/dh-assistant-view.c:385
msgid "Book:"
msgstr "Llibre:"
#: devhelp/dh-book.c:313
#: devhelp/dh-book.c:298
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Llenguatge: %s"
#: devhelp/dh-book.c:314
#: devhelp/dh-book.c:299
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Llenguatge: no definit"
#: devhelp/dh-book-tree.c:764
#: devhelp/dh-book-tree.c:749
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Col·lapsa-ho tot"
#. i18n: a documentation book
#: devhelp/dh-link.c:551
#: devhelp/dh-link.c:536
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: devhelp/dh-link.c:555
#: devhelp/dh-link.c:540
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: devhelp/dh-link.c:560
#: devhelp/dh-link.c:545
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:566
#: devhelp/dh-link.c:551
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:572
#: devhelp/dh-link.c:557
msgid "Struct"
msgstr "Estructura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:578
#: devhelp/dh-link.c:563
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:584
#: devhelp/dh-link.c:569
msgid "Enum"
msgstr "Enumeració"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:590
#: devhelp/dh-link.c:575
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:596
#: devhelp/dh-link.c:581
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:602
#: devhelp/dh-link.c:587
msgid "Signal"
msgstr "Senyal"
#: devhelp/dh-web-view.c:657
#: devhelp/dh-web-view.c:644
msgid "Empty Page"
msgstr "Pàgina buida"
......@@ -275,105 +277,126 @@ msgstr "Mostra la documentació de l'API"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#. Actions related to the whole application
#: src/dh-app.c:51
#: src/dh-app.c:39
msgid "New _Window"
msgstr "Finestra _nova"
#: src/dh-app.c:52
#: src/dh-app.c:40
msgid "Open a new window"
msgstr "Obre una finestra nova"
#: src/dh-app.c:53
#: src/dh-app.c:41
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#: src/dh-app.c:54
#: src/dh-app.c:42
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Drecera de teclat"
#: src/dh-app.c:55
#: src/dh-app.c:43
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra les dreceres de teclat"
#: src/dh-app.c:44
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: src/dh-app.c:56
#: src/dh-app.c:45
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l'ajuda"
#: src/dh-app.c:46
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_Quant al Devhelp"
#: src/dh-app.c:57
#: src/dh-app.c:47
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: src/dh-app.c:58
msgid "Close all windows"
msgstr "Tanca totes les finestres"
#: src/dh-app.c:48
msgid "Close all windows (quit the application)"
msgstr "Tanca totes les finestres (cal l'aplicació)"
#. Actions related to the current main window
#: src/dh-app.c:61
#: src/dh-app.c:51
msgid "_Side Panel"
msgstr "_Subfinestra lateral"
#: src/dh-app.c:62
#: src/dh-app.c:52
msgid "Toggle side panel visibility"
msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra lateral"
#: src/dh-app.c:63
#: src/dh-app.c:53
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
#: src/dh-app.c:64
#: src/dh-app.c:54
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
#: src/dh-app.c:65
#: src/dh-app.c:55
msgid "Find in current page"
msgstr "Cerca a la pàgina actual"
#: src/dh-app.c:66
#: src/dh-app.c:56
msgid "_Larger Text"
msgstr "Text més _gran"
#: src/dh-app.c:67
#: src/dh-app.c:57
msgid "Larger text"
msgstr "Text més _gran"
#: src/dh-app.c:68
#: src/dh-app.c:58
msgid "S_maller Text"
msgstr "Text més _petit"
#: src/dh-app.c:69
#: src/dh-app.c:59
msgid "Smaller text"
msgstr "Text més _petit"
#: src/dh-app.c:70
#: src/dh-app.c:60
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
#: src/dh-app.c:71
#: src/dh-app.c:61
msgid "Normal size"
msgstr "Mida normal"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:111
#: src/dh-app.c:112
msgid "Open a new tab"
msgstr "Obre una pestanya nova"
#: src/dh-app.c:112
#: src/dh-app.c:113
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tanca la finestra actual"
#: src/dh-app.c:113
#: src/dh-app.c:114
msgid "Go back"
msgstr "Vés enrere"
msgstr "Ves enrere"
#: src/dh-app.c:114
#: src/dh-app.c:115
msgid "Go forward"
msgstr "Vés endavant"
msgstr "Ves endavant"
#: src/dh-app.c:115
#: src/dh-app.c:116
msgid "Focus global search"
msgstr "Focalitza la cerca global"
#: src/dh-app.c:274
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:153
msgid "Open the menu"
msgstr "Obre el menú"
#: src/dh-app.c:154
msgid "Previous tab"
msgstr "Pestanya anterior"
#: src/dh-app.c:155
msgid "Next tab"
msgstr "Pestanya següent"
#: src/dh-app.c:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>\n"
......@@ -381,94 +404,107 @@ msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Pau Iranzo <pau.iranzo@softcatala.org>"
#: src/dh-app.c:276
#: src/dh-app.c:299
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Pàgina web del Devhelp"
#: src/dh-app.c:451
#: src/dh-app.c:474
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Obre una finestra del Devhelp nova"
#: src/dh-app.c:456
#: src/dh-app.c:479
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Cerca una paraula clau"
#: src/dh-app.c:457 src/dh-app.c:462
#: src/dh-app.c:480 src/dh-app.c:485
msgid "KEYWORD"
msgstr "PARAULA CLAU"
#: src/dh-app.c:461
#: src/dh-app.c:484
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Cerca i visualitza qualsevol coincidència a la finestra auxiliar"
#: src/dh-app.c:466
#: src/dh-app.c:489
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Mostra la versió i surt"
#: src/dh-app.c:471
#: src/dh-app.c:494
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Surt de tots els Devhelp en execució"
#. Please don't translate "Devhelp"
#: src/dh-assistant.ui:8
#: src/dh-assistant.ui:13
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Auxiliar"
#: src/dh-preferences.c:551
#: src/dh-preferences.c:536
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#: src/dh-preferences.c:565
#: src/dh-preferences.c:550
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: src/dh-preferences.ui:26
#: src/dh-preferences.ui:12
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/dh-preferences.ui:62
#: src/dh-preferences.ui:48
msgid "_Group by language"
msgstr "A_grupa per llenguatge"
#: src/dh-preferences.ui:104
#: src/dh-preferences.ui:90
msgid "Book Shelf"
msgstr "Prestatgeria"
#: src/dh-preferences.ui:125
#: src/dh-preferences.ui:111
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Utilitza els tipus de lletra del sistema"
#: src/dh-preferences.ui:149
#: src/dh-preferences.ui:135
msgid "_Variable width: "
msgstr "Amplada _variable: "
#: src/dh-preferences.ui:162
#: src/dh-preferences.ui:148
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Amplada _fixa:"
#: src/dh-preferences.ui:223
#: src/dh-preferences.ui:209
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#. General group
#: src/dh-window.c:393
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/dh-window.c:378
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/dh-window.c:383
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. Zoom group
#: src/dh-window.c:407
#: src/dh-window.c:388
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/dh-window.c:552
#: src/dh-window.c:394
msgid "Tabs and Windows"
msgstr "Pestanyes i finestres"
#: src/dh-window.c:403
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: src/dh-window.c:408
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/dh-window.c:554
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: src/dh-window.c:556
#: src/dh-window.c:558
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: src/dh-window.c:574
#: src/dh-window.c:576
msgid "New Tab"
msgstr "Pestanya nova"
......@@ -6,14 +6,14 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 14:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#. * translatable for transliteration only).
#.
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:3
#: src/dh-app.c:256 src/dh-app.c:548
#: src/dh-app.c:293 src/dh-app.c:585
msgid "Devhelp"
msgstr "DevHelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:4
#: src/dh-app.c:258
#: src/dh-app.c:295
msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
msgstr "Vývojářský nástroj pro procházení a vyhledávání v dokumentaci API"
......@@ -177,89 +177,89 @@ msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou"
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou, například ukázky kódu."
#: devhelp/dh-assistant-view.c:386
#: devhelp/dh-assistant-view.c:385
msgid "Book:"
msgstr "Kniha:"
#: devhelp/dh-book.c:299
#: devhelp/dh-book.c:298
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Jazyk: %s"
#: devhelp/dh-book.c:300
#: devhelp/dh-book.c:299
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Jazyk: neurčen"
#: devhelp/dh-book-tree.c:750
#: devhelp/dh-book-tree.c:749
msgid "_Collapse All"
msgstr "S_balit vše"
#. i18n: a documentation book
#: devhelp/dh-link.c:537
#: devhelp/dh-link.c:536
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: devhelp/dh-link.c:541
#: devhelp/dh-link.c:540
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: devhelp/dh-link.c:546
#: devhelp/dh-link.c:545
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:552
#: devhelp/dh-link.c:551
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:558
#: devhelp/dh-link.c:557
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:564
#: devhelp/dh-link.c:563
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:570
#: devhelp/dh-link.c:569
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:576
#: devhelp/dh-link.c:575
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:582
#: devhelp/dh-link.c:581
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:588
#: devhelp/dh-link.c:587
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
#: devhelp/dh-web-view.c:640
#: devhelp/dh-web-view.c:644
msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdná strana"
......@@ -273,136 +273,157 @@ msgstr "Zobrazit dokumentaci API"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#. Actions related to the whole application
#: src/dh-app.c:37
#: src/dh-app.c:39
msgid "New _Window"
msgstr "Nové _okno"
#: src/dh-app.c:38
#: src/dh-app.c:40
msgid "Open a new window"
msgstr "Otevřít nové okno"
#: src/dh-app.c:39
#: src/dh-app.c:41
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#: src/dh-app.c:40
#: src/dh-app.c:42
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
#: src/dh-app.c:41
#: src/dh-app.c:43
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Zobrazit klávesové zkratky"
#: src/dh-app.c:44
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
#: src/dh-app.c:42
#: src/dh-app.c:45
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: src/dh-app.c:46
msgid "_About Devhelp"
msgstr "O _aplikaci DevHelp"
#: src/dh-app.c:43
#: src/dh-app.c:47
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: src/dh-app.c:44
msgid "Close all windows"
msgstr "Zavřít všechna okna"
#: src/dh-app.c:48
msgid "Close all windows (quit the application)"
msgstr "Zavřít všechna okna (ukončit aplikaci)"
#. Actions related to the current main window
#: src/dh-app.c:47
#: src/dh-app.c:51
msgid "_Side Panel"
msgstr "Po_stranní panel"
#: src/dh-app.c:48
#: src/dh-app.c:52
msgid "Toggle side panel visibility"
msgstr "Přepnout viditelnost postranního panelu"
#: src/dh-app.c:49
#: src/dh-app.c:53
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
#: src/dh-app.c:50
#: src/dh-app.c:54
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
#: src/dh-app.c:51
#: src/dh-app.c:55
msgid "Find in current page"
msgstr "Najít na aktuální stránce"
#: src/dh-app.c:52
#: src/dh-app.c:56
msgid "_Larger Text"
msgstr "Větší t_ext"
#: src/dh-app.c:53
#: src/dh-app.c:57
msgid "Larger text"
msgstr "Větší text"
#: src/dh-app.c:54
#: src/dh-app.c:58
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Menší text"
#: src/dh-app.c:55
#: src/dh-app.c:59
msgid "Smaller text"
msgstr "Menší text"
#: src/dh-app.c:56
#: src/dh-app.c:60
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
#: src/dh-app.c:57
#: src/dh-app.c:61
msgid "Normal size"
msgstr "Normální velikost"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:97
#: src/dh-app.c:112
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otevřít novou kartu"
#: src/dh-app.c:98
#: src/dh-app.c:113
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zavřít aktuální kartu"
#: src/dh-app.c:99
#: src/dh-app.c:114
msgid "Go back"
msgstr "Přejít zpět"
#: src/dh-app.c:100
#: src/dh-app.c:115
msgid "Go forward"
msgstr "Přejít vpřed"
#: src/dh-app.c:101
#: src/dh-app.c:116
msgid "Focus global search"
msgstr "Zadat globální hledání"
#: src/dh-app.c:260
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:153
msgid "Open the menu"
msgstr "Otevířt nabídku"
#: src/dh-app.c:154
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí karta"
#: src/dh-app.c:155
msgid "Next tab"
msgstr "Následující karta"
#: src/dh-app.c:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: src/dh-app.c:262
#: src/dh-app.c:299
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Webové stránky Devhelp"
#: src/dh-app.c:437
#: src/dh-app.c:474
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Otevřít nové okno Devhelp"
#: src/dh-app.c:442
#: src/dh-app.c:479
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Hledat klíčové slovo"
#: src/dh-app.c:443 src/dh-app.c:448
#: src/dh-app.c:480 src/dh-app.c:485
msgid "KEYWORD"
msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO"
#: src/dh-app.c:447
#: src/dh-app.c:484
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Vyhledat a zobrazit každý výskyt v asistenčním okně"
#: src/dh-app.c:452
#: src/dh-app.c:489
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi a skončit"
#: src/dh-app.c:457
#: src/dh-app.c:494
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
......@@ -411,11 +432,11 @@ msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "DevHelp — Asistent"
#: src/dh-preferences.c:537
#: src/dh-preferences.c:536
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#: src/dh-preferences.c:551
#: src/dh-preferences.c:550
msgid "Title"
msgstr "Název"
......@@ -433,7 +454,7 @@ msgstr "Knihovnička"
#: src/dh-preferences.ui:111
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Po_užívat systémová písma"
msgstr "Po_užívat systémové fonty"
#: src/dh-preferences.ui:135
msgid "_Variable width: "
......@@ -445,26 +466,40 @@ msgstr "P_evná šířka:"
#: src/dh-preferences.ui:209
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
msgstr "Fonty"
#. General group
#: src/dh-window.c:380
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/dh-window.c:378
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#. Zoom group
#: src/dh-window.c:394
#: src/dh-window.c:383
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: src/dh-window.c:388
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
#: src/dh-window.c:539
#: src/dh-window.c:394
msgid "Tabs and Windows"
msgstr "Karty a okna"
#: src/dh-window.c:403
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#: src/dh-window.c:408
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/dh-window.c:554
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: src/dh-window.c:543
#: src/dh-window.c:558
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
#: src/dh-window.c:561
#: src/dh-window.c:576
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
......@@ -12,32 +12,33 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014, 2020.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 06:49+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 07:35+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
#. * translatable for transliteration only).
#.
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:3
#: src/dh-app.c:256 src/dh-app.c:548
#: src/dh-app.c:293 src/dh-app.c:585
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:4
#: src/dh-app.c:258
#: src/dh-app.c:295
msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
msgstr "Ein Entwicklerwerkzeug zum Durchsuchen der API-Dokumentation"
......@@ -182,89 +183,89 @@ msgstr "Schrift für Text mit fester Schriftzeichenbreite"
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Schrift für Text fester Schriftzeichenbreite wie z.B. Programmcode."
#: devhelp/dh-assistant-view.c:386
#: devhelp/dh-assistant-view.c:385
msgid "Book:"
msgstr "Buch:"
#: devhelp/dh-book.c:299
#: devhelp/dh-book.c:298
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Sprache: %s"
#: devhelp/dh-book.c:300
#: devhelp/dh-book.c:299
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Sprache: Nicht definiert"
#: devhelp/dh-book-tree.c:750
#: devhelp/dh-book-tree.c:749
msgid "_Collapse All"
msgstr "Alle _einklappen"
#. i18n: a documentation book
#: devhelp/dh-link.c:537
#: devhelp/dh-link.c:536
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: devhelp/dh-link.c:541
#: devhelp/dh-link.c:540
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: devhelp/dh-link.c:546
#: devhelp/dh-link.c:545
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:552
#: devhelp/dh-link.c:551
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:558
#: devhelp/dh-link.c:557
msgid "Struct"
msgstr "Struct (Datenstruktur)"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:564
#: devhelp/dh-link.c:563
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:570
#: devhelp/dh-link.c:569
msgid "Enum"
msgstr "Enum (Aufzählung)"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:576
#: devhelp/dh-link.c:575
msgid "Type"
msgstr "Type (Datentyp)"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:582
#: devhelp/dh-link.c:581
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: devhelp/dh-link.c:588
#: devhelp/dh-link.c:587
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: devhelp/dh-web-view.c:640
#: devhelp/dh-web-view.c:644
msgid "Empty Page"
msgstr "Leere Seite"
......@@ -278,139 +279,168 @@ msgstr "API-Dokumentation anzeigen"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#. Actions related to the whole application
#: src/dh-app.c:37
#: src/dh-app.c:39
msgid "New _Window"
msgstr "Neues _Fenster"
#: src/dh-app.c:38
#: src/dh-app.c:40
msgid "Open a new window"
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
#: src/dh-app.c:39
#: src/dh-app.c:41
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: src/dh-app.c:40
#: src/dh-app.c:42
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastenkombinationen"
#: src/dh-app.c:41
#: src/dh-app.c:43
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen anzeigen"
#: src/dh-app.c:44
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: src/dh-app.c:42
#: src/dh-app.c:45
msgid "Show help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
#: src/dh-app.c:46
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_Info zu Devhelp"
#: src/dh-app.c:43
#: src/dh-app.c:47
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: src/dh-app.c:44
msgid "Close all windows"
msgstr "Alle Fenster schließen"
#: src/dh-app.c:48
msgid "Close all windows (quit the application)"
msgstr "Alle Fenster schließen (Anwendung beenden)"
#. Actions related to the current main window
#: src/dh-app.c:47
#: src/dh-app.c:51
msgid "_Side Panel"
msgstr "Seiten_leiste"
#: src/dh-app.c:48
#: src/dh-app.c:52
msgid "Toggle side panel visibility"
msgstr "Anzeigen oder Verbergen der Seitenleiste"
#: src/dh-app.c:49
#: src/dh-app.c:53
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
#: src/dh-app.c:50
#: src/dh-app.c:54
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
#: src/dh-app.c:51
#: src/dh-app.c:55
msgid "Find in current page"
msgstr "Auf aktueller Seite suchen"
#: src/dh-app.c:52
#: src/dh-app.c:56
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Größerer Text"
#: src/dh-app.c:53
#: src/dh-app.c:57
msgid "Larger text"
msgstr "Größerer Text"
#: src/dh-app.c:54
#: src/dh-app.c:58
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kleinerer Text"
#: src/dh-app.c:55
#: src/dh-app.c:59
msgid "Smaller text"
msgstr "Kleinerer Text"
#: src/dh-app.c:56
#: src/dh-app.c:60
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
#: src/dh-app.c:57
#: src/dh-app.c:61
msgid "Normal size"
msgstr "Normale Größe"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:97
#: src/dh-app.c:112
msgid "Open a new tab"
msgstr "Einen neuen Reiter öffnen"
#: src/dh-app.c:98
#: src/dh-app.c:113
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuelles Fenster schließen"
#: src/dh-app.c:99
#: src/dh-app.c:114
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
#: src/dh-app.c:100
#: src/dh-app.c:115
msgid "Go forward"
msgstr "Vor"
#: src/dh-app.c:101
#: src/dh-app.c:116
msgid "Focus global search"
msgstr "Globale Suche fokussieren"
#: src/dh-app.c:260
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:153
msgid "Open the menu"
msgstr "Das Menü öffnen"
#: src/dh-app.c:154
msgid "Previous tab"
msgstr "Vorheriger Reiter"
#: src/dh-app.c:155
msgid "Next tab"
msgstr "Nächster Reiter"
#: src/dh-app.c:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer\n"
"Christian Neumair\n"
"Christian Kirbach\n"
"Mario Blättermann\n"
"Tim Sabsch\n"
"Bernd Homuth"
#: src/dh-app.c:262
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Johannes Schmid <jhs@gnome.org>\n"
"Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\n"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.co>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Bernd Homuth\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>"
#: src/dh-app.c:299
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Devhelp-Webseite"
#: src/dh-app.c:437
#: src/dh-app.c:474
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Öffnet ein neues Devhelp-Fenster"
#: src/dh-app.c:442
#: src/dh-app.c:479
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Nach einem Schlüsselwort suchen"
#: src/dh-app.c:443 src/dh-app.c:448
#: src/dh-app.c:480 src/dh-app.c:485
msgid "KEYWORD"
msgstr "SCHLÜSSELWORT"
#: src/dh-app.c:447
#: src/dh-app.c:484
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Suchen und jeden Treffer im Zusatzfenster anzeigen"
#: src/dh-app.c:452
#: src/dh-app.c:489
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
#: src/dh-app.c:457
#: src/dh-app.c:494
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Alle laufenden Devhelp-Instanzen beenden"
......@@ -419,11 +449,11 @@ msgstr "Alle laufenden Devhelp-Instanzen beenden"
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Assistent"
#: src/dh-preferences.c:537
#: src/dh-preferences.c:536
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/dh-preferences.c:551
#: src/dh-preferences.c:550
msgid "Title"
msgstr "Titel"
......@@ -455,25 +485,39 @@ msgstr "_Feste Breite:"
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
#. General group
#: src/dh-window.c:380
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/dh-window.c:378
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#. Zoom group
#: src/dh-window.c:394
#: src/dh-window.c:383
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: src/dh-window.c:388
msgid "Zoom"
msgstr "Größenänderung"
#: src/dh-window.c:539
#: src/dh-window.c:394
msgid "Tabs and Windows"
msgstr "Reiter und Fenster"
#: src/dh-window.c:403
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
#: src/dh-window.c:408
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/dh-window.c:554
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/dh-window.c:543
#: src/dh-window.c:558
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
#: src/dh-window.c:561
#: src/dh-window.c:576
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Reiter"
......
......@@ -4,14 +4,14 @@
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 02:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
......@@ -19,18 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
#. * translatable for transliteration only).
#.
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:3
#: src/dh-app.c:268 src/dh-app.c:560
#: src/dh-app.c:293 src/dh-app.c:585
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:4
#: src/dh-app.c:270
#: src/dh-app.c:295
msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
msgstr "A developer tool for browsing and searching API documentation"
......@@ -53,11 +53,6 @@ msgstr ""
"not needed to use Devhelp."
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
#| msgid ""
#| "Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
#| "well supported. But other development platforms can be supported as well, "
#| "as long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 "
#| "index file is generated."
msgid ""
"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK and GNOME libraries are well "
"supported. But other development platforms can be supported as well, as long "
......@@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "Use system fonts"
#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Use the system's default fonts."
msgstr "Use the systems default fonts."
#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:26
msgid "Font for text"
......@@ -276,105 +271,128 @@ msgstr "Show API Documentation"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#. Actions related to the whole application
#: src/dh-app.c:36
#: src/dh-app.c:39
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: src/dh-app.c:37
#: src/dh-app.c:40
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: src/dh-app.c:38
#: src/dh-app.c:41
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#: src/dh-app.c:39
#: src/dh-app.c:42
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
#: src/dh-app.c:40
#: src/dh-app.c:43
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Show keyboard shortcuts"
#: src/dh-app.c:44
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: src/dh-app.c:41
#: src/dh-app.c:45
msgid "Show help"
msgstr "Show help"
#: src/dh-app.c:46
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_About Devhelp"
#: src/dh-app.c:42
#: src/dh-app.c:47
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#: src/dh-app.c:43
msgid "Close all windows"
msgstr "Close all windows"
#: src/dh-app.c:48
msgid "Close all windows (quit the application)"
msgstr "Close all windows (quit the application)"
#. Actions related to the current main window
#: src/dh-app.c:46
#: src/dh-app.c:51
msgid "_Side Panel"
msgstr "_Side Panel"
#: src/dh-app.c:47
#: src/dh-app.c:52
msgid "Toggle side panel visibility"
msgstr "Toggle side panel visibility"
#: src/dh-app.c:48
#: src/dh-app.c:53
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
#: src/dh-app.c:49
#: src/dh-app.c:54
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
#: src/dh-app.c:50
#: src/dh-app.c:55
msgid "Find in current page"
msgstr "Find in current page"
#: src/dh-app.c:51
#: src/dh-app.c:56
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Larger Text"
#: src/dh-app.c:52
#: src/dh-app.c:57
msgid "Larger text"
msgstr "Larger Text"
#: src/dh-app.c:53
#: src/dh-app.c:58
msgid "S_maller Text"
msgstr "S_maller Text"
#: src/dh-app.c:54
#: src/dh-app.c:59
msgid "Smaller text"
msgstr "Smaller Text"
#: src/dh-app.c:55
#: src/dh-app.c:60
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
#: src/dh-app.c:56
#: src/dh-app.c:61
msgid "Normal size"
msgstr "Normal Size"
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:109
#: src/dh-app.c:112
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: src/dh-app.c:110
#: src/dh-app.c:113
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: src/dh-app.c:111
#: src/dh-app.c:114
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
#: src/dh-app.c:112
#: src/dh-app.c:115
msgid "Go forward"
msgstr "Go forward"
#: src/dh-app.c:113
#: src/dh-app.c:116
msgid "Focus global search"
msgstr "Focus global search"
#: src/dh-app.c:272
#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/dh-app.c:153
msgid "Open the menu"
msgstr "Open the menu"
#: src/dh-app.c:154
#| msgid "Find Previous"
msgid "Previous tab"
msgstr "Previous tab"
#: src/dh-app.c:155
msgid "Next tab"
msgstr "Next tab"
#: src/dh-app.c:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gareth Owen <gowen@gnome.org>\n"
......@@ -383,31 +401,31 @@ msgstr ""
"David King <amigadave@amigadave.com>\n"
"Zander Brown <zbrown@gnome.org>"
#: src/dh-app.c:274
#: src/dh-app.c:299
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Devhelp Website"
#: src/dh-app.c:449
#: src/dh-app.c:474
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Opens a new Devhelp window"
#: src/dh-app.c:454
#: src/dh-app.c:479
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Search for a keyword"
#: src/dh-app.c:455 src/dh-app.c:460
#: src/dh-app.c:480 src/dh-app.c:485
msgid "KEYWORD"
msgstr "KEYWORD"
#: src/dh-app.c:459
#: src/dh-app.c:484
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Search and display any hit in the assistant window"
#: src/dh-app.c:464
#: src/dh-app.c:489
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Display the version and exit"
#: src/dh-app.c:469
#: src/dh-app.c:494
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Quit any running Devhelp"
......@@ -452,25 +470,40 @@ msgstr "_Fixed width:"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#. General group
#: src/dh-window.c:379
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/dh-window.c:378
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: src/dh-window.c:383
msgid "History"
msgstr "History"
#. Zoom group
#: src/dh-window.c:393
#: src/dh-window.c:388
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/dh-window.c:539
#: src/dh-window.c:394
#| msgid "Close all windows"
msgid "Tabs and Windows"
msgstr "Tabs and Windows"
#: src/dh-window.c:403
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
#: src/dh-window.c:408
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/dh-window.c:554
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: src/dh-window.c:543
#: src/dh-window.c:558
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: src/dh-window.c:561
#: src/dh-window.c:576
msgid "New Tab"
msgstr "New Tab"
......@@ -661,15 +694,9 @@ msgstr "New Tab"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Contents"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Search"
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Find:"
#~ msgid "Find Previous"
#~ msgstr "Find Previous"
#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
#~ msgstr "Find previous occurrence of the search string"
......