Skip to content
Commits on Source (9)
ver 42.1:
This version fixes the display of devices with '&' in their names, and contains
updated translations.
ver 42.0:
This version contains updated translations.
......
......@@ -177,7 +177,10 @@ update_row (BluetoothSettingsRow *self)
bluetooth_type_to_string (self->type));
gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (self), FALSE);
} else {
adw_preferences_row_set_title (ADW_PREFERENCES_ROW (self), self->alias);
g_autofree char *escaped = NULL;
if (self->alias != NULL)
escaped = g_markup_escape_text (self->alias, -1);
adw_preferences_row_set_title (ADW_PREFERENCES_ROW (self), escaped);
gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (self), TRUE);
}
}
......
project(
'gnome-bluetooth', 'c',
version: '42.0',
version: '42.1',
license: 'GPL2+',
default_options: 'buildtype=debugoptimized',
meson_version: '>= 0.58.0',
......
......@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Confirmeu el PIN Bluetooth per «%s». El PIN es troba normalment al manual "
"Confirmeu el PIN Bluetooth per a «%s». El PIN es troba normalment al manual "
"del dispositiu."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
......@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Sou visible com a «%s» i disponible per transferències de fitxers per "
"Visible com a «%s» i disponible per a transferències de fitxers per "
"Bluetooth. Els fitxers transferits es troben a la carpeta <a href=\"%s"
"\">Baixades</a>."
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -16,115 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Dispositîf"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Dispositîfs"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Dutis lis categoriis"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Associât"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Fidât"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "No associât o fidât"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Associât o fidât"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Mostre:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Categorie di dispositif:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Tipo di dispositîf:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Conferme PIN Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
msgid "Confirm"
msgstr "Conferme"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
......@@ -133,51 +42,51 @@ msgstr ""
"Conferme il PIN Bluetooth par “%s”. Chest di solit a si cjate tal manuâl dal "
"dispositîf."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Daûr a associâ “%s”"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"“%s” al domande di associâsi cun chest dispositîf. Permeti la associazion?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Conferme conession Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr ""
"“%s” al domande di conetisi cun chest dispositîf. Permeti la conession?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Par plasê scrîf chest PIN su “%s” e dopo frache “Invie” su la tastiere."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
......@@ -185,48 +94,48 @@ msgstr ""
"Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo frache "
"cualsisei boton blanc."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr "Permeti"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Declinâ"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Acetâ"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
msgid "Not Set Up"
msgstr "No configurât"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Conetût"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "No conetût"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr "No"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -235,41 +144,45 @@ msgstr ""
"Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file "
"trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Gjavâ “%s” de liste dai dispositîfs?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu "
"la prossime volte."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:446 sendto/main.c:694
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
msgid "_Remove"
msgstr "_Gjave"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Si à ricevût “%s” vie Bluetooth"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Tu âs ricevût un file"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Vierç file"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Vierç cartele che e conten"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Ricezion file completade"
......@@ -282,115 +195,135 @@ msgstr "Trasferiment file Bluetooth da %s"
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
#: lib/bluetooth-utils.c:59
#: lib/bluetooth-utils.c:56
msgid "Phone"
msgstr "Telefonos"
#: lib/bluetooth-utils.c:61
#: lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: lib/bluetooth-utils.c:63
#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: lib/bluetooth-utils.c:65
#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
msgstr "Rêt"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Headset"
msgstr "Cufies"
#: lib/bluetooth-utils.c:70
#: lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Headphones"
msgstr "Auricolârs"
#: lib/bluetooth-utils.c:72
#: lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositîfs audio"
#: lib/bluetooth-utils.c:74
#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastieris"
#: lib/bluetooth-utils.c:76
#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
msgstr "Surîs"
#: lib/bluetooth-utils.c:78
#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr "Machine fotografiche"
#: lib/bluetooth-utils.c:80
#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
msgstr "Stampant"
#: lib/bluetooth-utils.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
#: lib/bluetooth-utils.c:84
#: lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: lib/bluetooth-utils.c:86
#: lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Video device"
msgstr "Dispositf video"
#: lib/bluetooth-utils.c:88
#: lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Remote control"
msgstr "Control di lontan"
#: lib/bluetooth-utils.c:90
#: lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
#: lib/bluetooth-utils.c:92
#: lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Display"
msgstr "Visôr"
#: lib/bluetooth-utils.c:94
#: lib/bluetooth-utils.c:91
msgid "Wearable"
msgstr "Di meti intor"
#: lib/bluetooth-utils.c:96
#: lib/bluetooth-utils.c:93
msgid "Toy"
msgstr "Zûc"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Ducj i tipos"
#: lib/bluetooth-utils.c:95
msgid "Speakers"
msgstr "Cassis acustichis"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/bluetooth-utils.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Conession"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Associât"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Recapit"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Impostazions suns"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Impostazions Tastiere"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Invie _File…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Gjave dispositîf"
#: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200
msgid "Devices"
msgstr "Dispositîfs"
#: lib/settings.ui:214
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Trasferiment Bluetooth"
......@@ -439,96 +372,141 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "cirche %'d ore"
msgstr[1] "cirche %'d oris"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:498
msgid "Connecting…"
msgstr "Daûr a coneti…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:443
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Trasferiment File Bluetooth"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:447
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprove"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:464
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:480
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:562
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Inviant %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:569 sendto/main.c:618
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Inviant il file %d di %d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:614
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:616
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u trasferiment completât"
msgstr[1] "%u trasferiments completâts"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:654
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:664
msgid "There was an error"
msgstr "Al è vignût fûr un erôr"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Invie"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "Selezione file di inviâ"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:695
msgid "Select"
msgstr "Selezione"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:731
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositîf esterni di doprâ"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:731
msgid "ADDRESS"
msgstr "RECAPIT"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:733
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Non dal dispositîf esterni"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:733
msgid "NAME"
msgstr "NON"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispositîf"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Dutis lis categoriis"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Fidât"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "No associât o fidât"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Associât o fidât"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Mostre:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Categorie di dispositif:"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "Tipo di dispositîf:"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Ducj i tipos"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Invie"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[FILE…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Mostre file"
......
This diff is collapsed.
......@@ -5,13 +5,13 @@
#
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2009.
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 16:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
......@@ -20,100 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Spiediet, lai izvēlētos ierīci…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nav pieejamu adapteru"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Meklē ierīces…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Visas kategorijas"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Sapārots"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Uzticams"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Ne sapārots, ne uzticams"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Sapārots vai uzticams"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Rādīt:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Ierīces _kategorija:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Izvēlieties ierīču kategoriju atlasei"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Ierīces _tips:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Izvēlieties ierīču tipu atlasei"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Ievades ierīces (peles, tastatūras u.c.)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Austiņas un citas audio ierīces"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
......@@ -195,39 +104,39 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Atmest"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nav iestatīts"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -236,50 +145,62 @@ msgstr ""
"Redzams kā “%s” un pieejams Bluetooth datņu pārsūtīšanai. Pārsūtītās datnes "
"tiek novietotas mapē <a href=\"%s\">Lejupielādes</a>."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Izņemt “%s” no ierīču saraksta?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ja izņemsiet ierīci no saraksta, nākamajā lietošanas reizē tā būs atkal "
"jāiestata."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Meklē ierīces…"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Jūs caur Bluetooth saņēmāt “%s”"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Jūs saņēmāt datni"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Atvērt saturošo mapi"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Datnes saņemšana ir pabeigta"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana no %s"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt"
......@@ -360,35 +281,47 @@ msgstr "Valkājams"
msgid "Toy"
msgstr "Rotaļlieta"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Visi tipi"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Skaļruņi"
#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Savienojums"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Sapārots"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Peles un skārienpaliktņa iestatīju_mi"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Skaņas iestatījumi"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Tastatūras iestatījumi"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Sūtīt _datnes..."
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "Izņemt ie_rīci"
......@@ -400,11 +333,11 @@ msgstr "Bluetooth pārsūtīšana"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Sūtīt datnes caur Bluetooth"
#: sendto/main.c:117
#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Gadījās nezināma kļūda"
#: sendto/main.c:130
#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
......@@ -412,7 +345,7 @@ msgstr ""
"Pārliecinieties, ka attālinātā ierīce ir ieslēgta un pieņem Bluetooth "
"savienojumus"
#: sendto/main.c:363
#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
......@@ -420,7 +353,7 @@ msgstr[0] "%'d sekunde"
msgstr[1] "%'d sekundes"
msgstr[2] "%'d sekunžu"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
......@@ -428,7 +361,7 @@ msgstr[0] "%'d minūte"
msgstr[1] "%'d minūtes"
msgstr[2] "%'d minūšu"
#: sendto/main.c:379
#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
......@@ -436,7 +369,7 @@ msgstr[0] "%'d stunda"
msgstr[1] "%'d stundas"
msgstr[2] "%'d stundu"
#: sendto/main.c:389
#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
......@@ -444,47 +377,47 @@ msgstr[0] "apmēram %'d stunda"
msgstr[1] "apmēram %'d stundas"
msgstr[2] "apmēram %'d stundu"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Savienojas…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Mēģināt vēlreiz"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "No:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Sūta %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Sūta %d. datni no %d"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
......@@ -492,49 +425,94 @@ msgstr[0] "%u pārsūtīšana ir pabeigta"
msgstr[1] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas"
msgstr[2] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Gadījās kļūdas"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Izvēlieties ierīci, uz kuru sūtīt"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Izvēlieties datnes, ko sūtīt"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Izvēlieties"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Izmantojamā attālinātā ierīce"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESE"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Attālinātās ierīces nosaukums"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NOSAUKUMS"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATNE…]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Spiediet, lai izvēlētos ierīci…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Labi"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Nav pieejamu adapteru"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Ierīce"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Visas kategorijas"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Uzticams"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Ne sapārots, ne uzticams"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Sapārots vai uzticams"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Rādīt:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Ierīces _kategorija:"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Izvēlieties ierīču kategoriju atlasei"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "Ierīces _tips:"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Izvēlieties ierīču tipu atlasei"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Ievades ierīces (peles, tastatūras u.c.)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Austiņas un citas audio ierīces"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Visi tipi"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Izvēlieties ierīci, uz kuru sūtīt"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Sūtīt"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[DATNE…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Atklāt datni"
......
......@@ -6,113 +6,22 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2010–2011.
# Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2013.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015, 2017, 2019.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2015, 2017, 2019, 2022.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Klik om een apparaat te selecteren…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Geen adapters beschikbaar"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Zoeken naar apparaten…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Alle categorieën"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Gekoppeld"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Vertrouwd"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Niet gekoppeld of vertrouwd"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Gekoppeld of vertrouwd"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Tonen:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Apparaat_categorie:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Selecteer een apparaatcategorie om te filteren"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Apparaat_type:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Selecteer het apparaattype om te filteren"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Invoerapparaten (muis, toetsenbord, enz.)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Audioapparaten (koptelefoon, microfoon, enz.)"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
......@@ -196,39 +105,39 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerpen"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Niet ingesteld"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Niet verbonden"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -238,50 +147,62 @@ msgstr ""
"Overgebrachte bestanden worden geplaatst in de <a href=\"%s\">Downloads</a>-"
"map."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "‘%s’ verwijderen uit de lijst van apparaten?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Na verwijdering dient u het apparaat opnieuw in te stellen voordat u het "
"weer kunt gebruiken."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Zoeken naar apparaten…"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "U ontving ‘%s’ via Bluetooth"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "U ontving een bestand"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Bijbehorende map openen"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Ontvangst van bestand voltooid"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bestandsoverdracht via Bluetooth van %s"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Afslaan"
......@@ -362,35 +283,47 @@ msgstr "Draagbaar apparaat"
msgid "Toy"
msgstr "Speeltje"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Alle types"
#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Luidsprekers"
#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Gekoppeld"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Muis- en touchpad-instellingen"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Geluidsinstellingen"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Toetsenbordinstellingen"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "_Bestanden verzenden…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "Apparaat _verwijderen"
......@@ -402,11 +335,11 @@ msgstr "Bluetooth-overdracht"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Bestanden versturen via Bluetooth"
#: sendto/main.c:117
#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
#: sendto/main.c:130
#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
......@@ -414,124 +347,169 @@ msgstr ""
"Zorg ervoor dat het externe apparaat is aangezet en dat het Bluetooth-"
"verbinding accepteert"
#: sendto/main.c:363
#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d seconde"
msgstr[1] "%'d seconden"
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuut"
msgstr[1] "%'d minuten"
#: sendto/main.c:379
#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d uur"
msgstr[1] "%'d uren"
#: sendto/main.c:389
#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ongeveer %'d uur"
msgstr[1] "ongeveer %'d uren"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht via Bluetooth"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Opnieuw"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s versturen"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Bestand %d van %d versturen"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u overdracht afgerond"
msgstr[1] "%u overdrachten afgerond"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Er is iets fout gegaan"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Kies het apparaat om naartoe te sturen"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "Ver_sturen"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Kies de te versturen bestanden"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Te gebruiken apparaat op afstand"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Naam van apparaat"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BESTAND…]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Klik om een apparaat te selecteren…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Oké"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Geen adapters beschikbaar"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Apparaat"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Alle categorieën"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Vertrouwd"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Niet gekoppeld of vertrouwd"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Gekoppeld of vertrouwd"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Tonen:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Apparaat_categorie:"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Selecteer een apparaatcategorie om te filteren"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "Apparaat_type:"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Selecteer het apparaattype om te filteren"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Invoerapparaten (muis, toetsenbord, enz.)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Audioapparaten (koptelefoon, microfoon, enz.)"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Alle types"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Kies het apparaat om naartoe te sturen"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "Ver_sturen"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[BESTAND…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Bestand tonen"
......
......@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Bùi Xuân Dương <buixuanduong1983@gmail.com>, 2009.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2015, 2017, 2021.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2015, 2017, 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 08:31+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-25 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 07:45+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
......@@ -20,115 +20,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Dùng chuột để chọn thiết bị…"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "Đồn_g ý"
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Không sẵn có thiết bị nào"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Đang tìm thiết bị…"
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Mọi chủng loại"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Đã kết đôi"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Không kết nối hoặc tin cậy"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Đã kết nối hoặc tin cậy"
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Hiện:"
#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Chủng loại thiết bị:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Chọn kiểu thiết bị để lọc"
#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Kiểu thiết bị:"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Chọn kiểu thiết bị để lọc"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Thiết bị nhập liệu (con chuột, bàn phím, v.v..)"
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Tai nghe và các thiết bị âm thanh khác"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Xác nhận PIN Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Vui lòng xác nhận mã PIN cái đã nhập vào trên “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
......@@ -137,48 +46,48 @@ msgstr ""
"Xác nhận mã PIN Bluetooth cho “%s”. Cái này bạn có thể tìm thấy trên quyển "
"sổ hướng dẫn sử dụng của thiết bị."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Ghép đôi “%s”"
msgstr "Đang ghép đôi “%s”"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Vui lòng xác nhận mã PIN khớp với cái hiển thị trên “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Yêu cầu kết đôi Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "“%s” muốn kết đôi với thiết bị này. Bạn có cho kết đôi không?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Xác nhận kết nối Bluetooth"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "“%s” muốn kết nối với thiết bị này. Bạn có cho phép nó không?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Vui lòng điền mã PIN sau đây vào “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Vui lòng điền mã PIN sau đây trên “%s”. Rồi nhấn “Enter” trên bàn phím."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
......@@ -186,48 +95,48 @@ msgstr ""
"Vui lòng di chuyển cần điều khiển iCade của bạn theo theo hướng sau. Sau đó "
"bấm bất kỳ phím trắng nào."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
msgid "Allow"
msgstr "Cho phép"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Gạt bỏ"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nhận"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
msgid "Not Set Up"
msgstr "Chưa cài đặt"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Chưa kết nối"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
msgid "No"
msgstr "Không"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
......@@ -236,40 +145,44 @@ msgstr ""
"Xuất hiện như là “%s” và sẵn sàng cho truyền các tập tin qua Bluetooth. Các "
"tập tin đã truyền được đặt ở trong thư mục <a href=\"%s\">Tải về</a>."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Xóa “%s” ra khỏi danh sách thiết bị?"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Nếu bạn gỡ bỏ thiết bị, bạn sẽ phải cài đặt lại nó khi dùng nó lần sau."
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:446 sendto/main.c:694
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
msgid "_Remove"
msgstr "_Xóa bỏ"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Bạn đã nhận \"%s\" thông qua Bluetooth"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Bạn đã nhận một tập tin"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Mở tập tin"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Mở thư mục chứa"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Hoàn tất nhận tập tin"
......@@ -282,118 +195,138 @@ msgstr "Truyền tập tin qua Bluetooth từ %s"
msgid "Decline"
msgstr "Từ chối"
#: lib/bluetooth-utils.c:59
#: lib/bluetooth-utils.c:56
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#: lib/bluetooth-utils.c:61
#: lib/bluetooth-utils.c:58
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: lib/bluetooth-utils.c:63
#: lib/bluetooth-utils.c:60
msgid "Computer"
msgstr "Máy tính"
#: lib/bluetooth-utils.c:65
#: lib/bluetooth-utils.c:62
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Headset"
msgstr "Tai nghe đàm thoại"
#: lib/bluetooth-utils.c:70
#: lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe"
#: lib/bluetooth-utils.c:72
#: lib/bluetooth-utils.c:69
msgid "Audio device"
msgstr "Thiết bị âm thanh"
#: lib/bluetooth-utils.c:74
#: lib/bluetooth-utils.c:71
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#: lib/bluetooth-utils.c:76
#: lib/bluetooth-utils.c:73
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"
#: lib/bluetooth-utils.c:78
#: lib/bluetooth-utils.c:75
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"
#: lib/bluetooth-utils.c:80
#: lib/bluetooth-utils.c:77
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"
#: lib/bluetooth-utils.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:79
msgid "Joypad"
msgstr "Tay chơi game"
#: lib/bluetooth-utils.c:84
#: lib/bluetooth-utils.c:81
msgid "Tablet"
msgstr "Máy tính bảng"
#: lib/bluetooth-utils.c:86
#: lib/bluetooth-utils.c:83
msgid "Video device"
msgstr "Thiết bị phim ảnh"
#: lib/bluetooth-utils.c:88
#: lib/bluetooth-utils.c:85
msgid "Remote control"
msgstr "Điều khiển từ xa"
#: lib/bluetooth-utils.c:90
#: lib/bluetooth-utils.c:87
msgid "Scanner"
msgstr "Máy quét"
#: lib/bluetooth-utils.c:92
#: lib/bluetooth-utils.c:89
msgid "Display"
msgstr "Màn hình"
#: lib/bluetooth-utils.c:94
#: lib/bluetooth-utils.c:91
msgid "Wearable"
msgstr "Mang được"
#: lib/bluetooth-utils.c:96
#: lib/bluetooth-utils.c:93
msgid "Toy"
msgstr "Đồ chơi"
#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Mọi kiểu"
#: lib/bluetooth-utils.c:95
msgid "Speakers"
msgstr "Loa"
#: lib/bluetooth-utils.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
#: lib/settings.ui:44
#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Kết nối"
#: lib/settings.ui:229
#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Đã kết đôi"
#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: lib/settings.ui:285
#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Cài đặt Ch_uột & Touchpad"
#: lib/settings.ui:299
#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Cài đặt Â_m thanh"
#: lib/settings.ui:313
#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Cài đặt _Bàn phím"
#: lib/settings.ui:327
#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Gửi _tập tin…"
#: lib/settings.ui:341
#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "Đĩa _di động"
#: lib/settings.ui:185 lib/settings.ui:200
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
#: lib/settings.ui:214
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Đang tìm thiết bị…"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Truyền Bluetooth"
msgstr "Truyền bằng Bluetooth"
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
......@@ -433,95 +366,140 @@ msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "khoảng %'d giờ"
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:498
msgid "Connecting…"
msgstr "Đang kết nối…"
#: sendto/main.c:444
#: sendto/main.c:443
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Truyền tập tin qua Bluetooth"
#: sendto/main.c:448
#: sendto/main.c:447
msgid "_Retry"
msgstr "_Thử lại"
#: sendto/main.c:470
#: sendto/main.c:464
msgid "From:"
msgstr "Từ:"
#: sendto/main.c:484
#: sendto/main.c:480
msgid "To:"
msgstr "Đến:"
#: sendto/main.c:577
#: sendto/main.c:562
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Đang gửi %s"
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#: sendto/main.c:569 sendto/main.c:618
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Đang gửi %d / %d tập tin"
#: sendto/main.c:629
#: sendto/main.c:614
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#: sendto/main.c:631
#: sendto/main.c:616
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
#: sendto/main.c:662
#: sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "đã truyền xong %u"
#: sendto/main.c:669
#: sendto/main.c:654
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#: sendto/main.c:679
#: sendto/main.c:664
msgid "There was an error"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Chọn thiết bị để gửi đến"
#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Gửi"
#: sendto/main.c:789
#: sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "Chọn tập tin để gửi"
#: sendto/main.c:795
#: sendto/main.c:695
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:731
msgid "Remote device to use"
msgstr "Thiết bị từ xa sẽ dùng"
#: sendto/main.c:825
#: sendto/main.c:731
msgid "ADDRESS"
msgstr "ĐỊA_CHỈ"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:733
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Tên của thiết bị từ xa"
#: sendto/main.c:827
#: sendto/main.c:733
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[TẬP TIN…]"
#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Dùng chuột để chọn thiết bị…"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "Đồn_g ý"
#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Không sẵn có thiết bị nào"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Thiết bị"
#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Mọi chủng loại"
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Tin cậy"
#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Không kết nối hoặc tin cậy"
#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Đã kết nối hoặc tin cậy"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Hiện:"
#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "_Chủng loại thiết bị:"
#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Chọn kiểu thiết bị để lọc"
#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "_Kiểu thiết bị:"
#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Chọn kiểu thiết bị để lọc"
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Thiết bị nhập liệu (con chuột, bàn phím, v.v..)"
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Tai nghe và các thiết bị âm thanh khác"
#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Mọi kiểu"
#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Chọn thiết bị để gửi đến"
#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Gửi"
#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[TẬP TIN…]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Hiện tập tin"
......