Skip to content
Commits on Source (21)
42.0.1 - 18 Mar, 2022
=====================
Changes since 42.0
- Fix error in appdata
42.0 - 18 Mar, 2022
===================
Changes since 42.rc
- Fixed a typo in the documentation
- Added/updated/fixed translations:
- Lithuanian
- Catalan
- Ukrainian
- Swedish
- Danish
- Czech
- Finnish
- Hungarian
- Indonesian
- Kazakh
- Polish
- Slovak
- Serbian
- Italian
42.rc - 07 Mar, 2022
====================
......
......@@ -43,8 +43,16 @@
</screenshot>
</screenshots>
<releases>
<release version="40.0" date="2021-03-19">
<p>GNOME Boxes 40.0 culminates six months of feature development, bugfixes, and performance improvements.</p>
<release version="42.0" date="2022-03-18">
<p>GNOME Boxes 42.0 is the result of six months of bugfixes, performance improvements, and feature development including:</p>
<ul>
<li>New virtual machine preferences dialog simplifying resource tweaking, debugging, device and snapshot management</li>
<li>Various user experience improvements in the virtual machine creation assistant</li>
<li>Allow for enabling UEFI for operating systems known to support it</li>
<li>Improvements in the icon and list view for managing your virtual machine collection</li>
<li>Updated translations</li>
</ul>
</release>
</releases>
<kudos>
......@@ -62,7 +70,7 @@
<project_group>GNOME</project_group>
<developer_name>The GNOME Project</developer_name>
<update_contact>felipeborges_at_gnome.org</update_contact>
<url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Boxes</url>
<url type="homepage">https://gnomeboxes.org</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues</url>
<url type="donation">http://www.gnome.org/friends/</url>
<url type="help">https://help.gnome.org/users/gnome-boxes/stable/</url>
......
......@@ -27,7 +27,7 @@
what GNOME Boxes exposes in its user interface.</p>
</comment>
<p>Boxes enables you to manually edit the the <sys>Libvirt</sys> domain configuration XML of your
<p>Boxes enables you to manually edit the <sys>Libvirt</sys> domain configuration XML of your
box. You can achieve specific setups which are not exposed in the Boxes interface and neither supported
by the Boxes developers.</p>
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -115,8 +115,8 @@ msgid ""
"When you enable 3D Acceleration for a virtual machine that is already "
"running, the changes apply after you restart the box."
msgstr ""
"Pokud zapnete akceleraci 3D u stroje, který právě běží, projeví se změy až po "
"jeho příštím spuštění."
"Pokud zapnete akceleraci 3D u stroje, který právě běží, projeví se změy až "
"po jeho příštím spuštění."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/backup.page:10 C/create.page:12 C/delete.page:9 C/disk-images.page:9
......@@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
"If your installation media supports <gui>Express Installation</gui>, the "
"installation can proceed without further input."
msgstr ""
"Pokud vaše instalační médium podporuje <gui>Rychlou instalaci</gui>, "
"může instalace proběhnout bez dalších dotazů."
"Pokud vaše instalační médium podporuje <gui>Rychlou instalaci</gui>, může "
"instalace proběhnout bez dalších dotazů."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create.page:55
......@@ -358,8 +358,8 @@ msgid ""
"and other preferences for your box."
msgstr ""
"Po zvolení jedné z instalačních metod uvedených výše pokračujte na stránku "
"<gui>Zkontrolovat a vytvořit</gui>, kde můžete upravit velikost paměti, disku "
"a další předvolby boxu."
"<gui>Zkontrolovat a vytvořit</gui>, kde můžete upravit velikost paměti, "
"disku a další předvolby boxu."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create.page:58
......@@ -445,14 +445,14 @@ msgstr "Úpravy nastavení domény Libvirt boxu v XML"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-domain.page:30
msgid ""
"Boxes enables you to manually edit the the <sys>Libvirt</sys> domain "
"Boxes enables you to manually edit the <sys>Libvirt</sys> domain "
"configuration XML of your box. You can achieve specific setups which are not "
"exposed in the Boxes interface and neither supported by the Boxes developers."
msgstr ""
"Boxy vám umožňují si ručně upravit nastavení domény <sys>Libvirt</sys> vašeho "
"boxu přímo ve formátu XML. Tím můžete dosáhnout specifického nastavení věcí, "
"které nejsou přístupné v uživatelském rozhraní Boxů GNOME a které nepodporují "
"vývojáři Boxů GNOME."
"Boxy vám umožňují si ručně upravit nastavení domény <sys>Libvirt</sys> "
"vašeho boxu přímo ve formátu XML. Tím můžete dosáhnout specifického "
"nastavení věcí, které nejsou přístupné v uživatelském rozhraní Boxů GNOME a "
"které nepodporují vývojáři Boxů GNOME."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-domain.page:35
......@@ -491,8 +491,8 @@ msgstr ""
#: C/edit-domain.page:48
msgid "Edit the XML configuration and <gui style=\"button\">Save</gui>."
msgstr ""
"Upravte nastavení ve formátu XML a klikněte na <gui style=\"button\">Uložit"
"</gui>."
"Upravte nastavení ve formátu XML a klikněte na <gui style=\"button\">Uložit</"
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-domain.page:49
......@@ -624,9 +624,9 @@ msgid ""
"of the list. Collection view allows you to:"
msgstr ""
"Když spustíte <app>Boxy</app> poprvé, poradí vám v uvítání, abyste klikli na "
"tlačítko <gui style=\"button\">+</gui> a tím vytvořili svůj první box. "
"Při dalších spuštěních se <app>Boxy</app> otevřou v <em>zobrazení skupin</"
"em>, ve kterých uvidíte náhledy svých boxů seřazené v mřížce. Nejčastěji "
"tlačítko <gui style=\"button\">+</gui> a tím vytvořili svůj první box. Při "
"dalších spuštěních se <app>Boxy</app> otevřou v <em>zobrazení skupin</em>, "
"ve kterých uvidíte náhledy svých boxů seřazené v mřížce. Nejčastěji "
"používané boxy se nachází v horní části seznamu. V zobrazení skupin můžete:"
#. (itstool) path: item/p
......@@ -635,8 +635,8 @@ msgid ""
"Click <gui style=\"button\">+</gui> to <link xref=\"create\">create</link> a "
"box."
msgstr ""
"Kliknutím na <gui style=\"button\">+</gui> <link xref=\"create\">vytvořit"
"</link> nový box."
"Kliknutím na <gui style=\"button\">+</gui> <link xref=\"create\">vytvořit</"
"link> nový box."
#. (itstool) path: item/p
#: C/interface.page:47
......@@ -657,8 +657,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klikněte pravým tlačítkem na box, abyste mohli zvolit z <gui>Otevřít v novém "
"okně</gui>, <gui>Přidat do oblíbených</gui>, <gui>Vynutit vypnutí</gui>, "
"<gui>Klonovat</gui>, <gui>Smazat</gui> nebo otevřít zobrazení <gui>Předvoleb"
"</gui> boxu."
"<gui>Klonovat</gui>, <gui>Smazat</gui> nebo otevřít zobrazení "
"<gui>Předvoleb</gui> boxu."
#. (itstool) path: section/title
#: C/interface.page:58
......@@ -714,8 +714,8 @@ msgid ""
"Set the values for <gui>CPU</gui>, <gui>Memory</gui> and <gui>Storage</gui> "
"of your box."
msgstr ""
"Nastavuje hodnoty boxu pro <gui>Procesor</gui>, <gui>Paměť</gui> a <gui>"
"Úložiště</gui>."
"Nastavuje hodnoty boxu pro <gui>Procesor</gui>, <gui>Paměť</gui> a "
"<gui>Úložiště</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/interface.page:80
......@@ -918,8 +918,8 @@ msgid ""
"Adjust the <gui>Memory</gui>, <gui>CPU</gui> and <gui>Maximum disk size</"
"gui> sliders to reflect the desired values."
msgstr ""
"Pomocí posuvníků upravte <gui>Paměť</gui>, <gui>Procesor</gui> a <gui>"
"Maximální velikost disku</gui>, aby odpovídali požadovaným hodnotám."
"Pomocí posuvníků upravte <gui>Paměť</gui>, <gui>Procesor</gui> a "
"<gui>Maximální velikost disku</gui>, aby odpovídali požadovaným hodnotám."
#. (itstool) path: note/p
#: C/prop-system.page:37
......@@ -967,9 +967,9 @@ msgid ""
"gui>, or if the box is running, click the menu (<_:media-1/>) button in the "
"header bar and select <gui>Preferences</gui>."
msgstr ""
"Klikněte pravým tlačítkem na box ve skupinovém zobrazení a vyberte <gui>"
"Předvolby</gui>, nebo, když je box spuštěný, klikněte na tlačítko nabídky "
"(<_:media-1/>) v záhlavní liště a vyberte <gui>Předvolby</gui>."
"Klikněte pravým tlačítkem na box ve skupinovém zobrazení a vyberte "
"<gui>Předvolby</gui>, nebo, když je box spuštěný, klikněte na tlačítko "
"nabídky (<_:media-1/>) v záhlavní liště a vyberte <gui>Předvolby</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/prop-trouble.page:35
......@@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "Vyberte ze seznamu zachycený stav, ke kterému se chcete vrátit."
#: C/snapshot-revert.page:41
msgid "Click the revert button next to the snapshot name."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko <gui>Vrátit do tohoto stavu</gui> vedle názvu "
"uloženého stavu."
"Klikněte na tlačítko <gui>Vrátit do tohoto stavu</gui> vedle názvu uloženého "
"stavu."
#. (itstool) path: note/p
#: C/snapshot-revert.page:45
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes help master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:47+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 10:27+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
......@@ -445,14 +445,13 @@ msgstr "Menyunting konfigurasi XML domain Libvirt dari suatu box"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-domain.page:30
msgid ""
"Boxes enables you to manually edit the the <sys>Libvirt</sys> domain "
"Boxes enables you to manually edit the <sys>Libvirt</sys> domain "
"configuration XML of your box. You can achieve specific setups which are not "
"exposed in the Boxes interface and neither supported by the Boxes developers."
msgstr ""
"Boxes sekarang memberi Anda kemampuan untuk menyunting XML konfigurasi "
"domain <sys>Libvirt</sys> box Anda secara manual. Anda bisa mencapai "
"pengaturan tertentu yang tidak diekspos dalam antarmuka Boxes dan tidak "
"didukung oleh pengembang Boxes."
"Boxes memungkinkan Anda menyunting XML konfigurasi domain <sys>Libvirt</sys> "
"box Anda secara manual. Anda bisa mencapai pengaturan tertentu yang tidak "
"diekspos dalam antarmuka Boxes dan tidak didukung oleh pengembang Boxes."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-domain.page:35
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 20:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -458,8 +458,13 @@ msgstr "Редагування налаштувань коробки домен
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-domain.page:30
#| msgid ""
#| "Boxes enables you to manually edit the the <sys>Libvirt</sys> domain "
#| "configuration XML of your box. You can achieve specific setups which are "
#| "not exposed in the Boxes interface and neither supported by the Boxes "
#| "developers."
msgid ""
"Boxes enables you to manually edit the the <sys>Libvirt</sys> domain "
"Boxes enables you to manually edit the <sys>Libvirt</sys> domain "
"configuration XML of your box. You can achieve specific setups which are not "
"exposed in the Boxes interface and neither supported by the Boxes developers."
msgstr ""
......@@ -796,7 +801,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/interface.page:98
#| msgid "The Snaspshots tab"
msgid "The Snapshots tab"
msgstr "Вкладка «Знімки»"
......
project ('gnome-boxes',
['vala', 'c'],
version: '42.rc',
version: '42.0.1',
license: 'LGPLv2+',
meson_version: '>= 0.50.0',
)
......
......@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "sense contrasenya"
#: src/unattended-setup-box.vala:110
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "La instal·lació exprés de %s requereix una connexió a Internet."
msgstr "La instal·lació ràpida de %s requereix una connexió a Internet."
#: src/unattended-setup-box.vala:208
#, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-02 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 16:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
......@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "Naudokite mygtuką <b>+</b> pirmajai virtualiai mašinai sukurti."
msgid "Unknown media"
msgstr "Nežinoma laikmena"
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
msgid "No operating systems found"
msgstr "Nerasta operacinių sistemų"
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:70
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:83
#: src/assistant/downloads-page.vala:55
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
#: src/assistant/downloads-page.vala:57
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Ieškokite OS arba įveskite parsiuntimo saitą…"
......@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Nežinoma OS"
msgid "Search for an OS…"
msgstr "Ieškoti OS…"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Sukurti virtualią mašiną"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
msgid ""
"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
"it. Select an operating system source to begin."
......@@ -232,38 +232,40 @@ msgstr ""
"Bus sukurta nauja virtuali mašina ir joje įdiegta operacinė sistema. "
"Norėdami pradėti, pasirinkite operacinę sistemą."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:42
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
msgid "Detected Sources"
msgstr "Aptikti šaltiniai"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:60
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
#| msgid ""
#| "Create virtual machines from operating system images with a couple of "
#| "clicks."
msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
msgstr "Sukuria virtualias mašinas iš jūsų sistemoje rastų laikmenų."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Pateikiami atsisiuntimai"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:61
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:73
msgid "You will be notified when the download has completed."
msgstr "Jums bus pranešta, kai atsisiuntimas bus baigtas."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:78
msgid "Select an OS Source"
msgstr "Pasirinkite OS šaltinį"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Create a new virtual machine"
msgid "Create virtual machine from file"
msgstr "Sukurti virtualią mašiną naudojant failą"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:84
msgid "Operating System Download"
msgstr "Operacinės sistemos atsisiuntimas"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
#| msgid "Download freely available operating systems."
msgid "Download an operating system"
msgstr "Atsisiųsti operacinę sistemą"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:85
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135
msgid "Browse and search for operating systems to install."
msgstr "Naršykite ir ieškokite operacinių sistemų diegimui."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:101
msgid "Operating System Image File"
msgstr "Operacinės sistemos atvaizdžio failas"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:102
msgid "Select a file to install a virtual machine."
msgstr "Pasirinkite failą virtualios mašinos diegimui."
#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
msgid "Preparing…"
msgstr "Ruošiama…"
......@@ -288,31 +290,31 @@ msgstr ""
"Virtualizacijos plėtiniai neprieinami jūsų sistemoje.\n"
"Patikrinkite BIOS nustatymus jiems įjungti."
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78
msgid "Operating System"
msgstr "Operacinė sistema"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:84
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:91
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:101
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97
msgid "Storage limit"
msgstr "Saugyklos riba"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:97
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:113
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:130
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
msgid "Enable EFI"
msgstr "Įjungti EFI"
......@@ -322,8 +324,8 @@ msgstr "Greitasis diegimas"
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:104
#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:72
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:120
#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
......@@ -560,17 +562,14 @@ msgid "Shared Folders"
msgstr "Bendrinami aplankai"
#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
#| msgid "Revert to this state"
msgid "Revert to snapshot"
msgstr "Atstatyti į momentinę kopiją"
#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
#| msgid "Creating new snapshot…"
msgid "Rename snapshot"
msgstr "Pervadinti momentinę kopiją"
#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
#| msgid "Creating new snapshot…"
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Ištrinti momentinę kopiją"
......@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "Oi, atsitiko kažkas negero"
msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
msgstr "Dėžės negali pasiekti virtualizacijos realizacijos."
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:47
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
......@@ -606,15 +605,11 @@ msgstr ""
"optimaliais nustatymais."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user won't be asked anything while it's performed.
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
msgid "Express Install"
msgstr "Greitasis diegimas"
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
msgid "_Add Password"
msgstr "Pridėti sl_aptažodį"
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
msgid "Product Key"
msgstr "Produkto raktas"
......@@ -799,15 +794,15 @@ msgstr "_Atsisakyti"
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#: src/assistant/index-page.vala:147 src/preferences/cdrom-row.vala:62
#: src/assistant/index-page.vala:165 src/preferences/cdrom-row.vala:62
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Pasirinkite įrenginį arba ISO failą"
#: src/assistant/index-page.vala:150 src/preferences/cdrom-row.vala:65
#: src/assistant/index-page.vala:168 src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
......@@ -876,7 +871,6 @@ msgstr "Diegti"
#. We did this, so ignore!
#: src/downloads-hub.vala:186
#, c-format
#| msgid "Failed to download"
msgid "Failed to download: %s"
msgstr "Nepavyko atsisiųsti: %s"
......@@ -910,7 +904,6 @@ msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Vald + Alt + F7"
#: src/keys-input-popover.vala:36
#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgid "Ctrl + Alt + F9"
msgstr "Vald + Alt + F9"
......@@ -921,41 +914,40 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Siųsti klavišų kombinacijas"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: src/libvirt-machine.vala:465
#: src/libvirt-machine.vala:466
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Atkuriama %s iš disko"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: src/libvirt-machine.vala:468
#: src/libvirt-machine.vala:469
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama %s"
#: src/libvirt-machine.vala:541
#: src/libvirt-machine.vala:542
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "„%s“ perleidimas trunka per ilgai. Priverstinai išjungti?"
#: src/libvirt-machine.vala:544
#| msgid "_Shutdown"
#: src/libvirt-machine.vala:545
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
#: src/libvirt-machine.vala:559
#: src/libvirt-machine.vala:560
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Klonuojama „%s“…"
#: src/libvirt-machine.vala:685
#: src/libvirt-machine.vala:686
msgid "Installing…"
msgstr "Diegiama…"
#: src/libvirt-machine.vala:687
#: src/libvirt-machine.vala:688
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Nustatomas klonas…"
#: src/libvirt-machine.vala:689
#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Importing…"
msgstr "Importuojama…"
......@@ -993,9 +985,6 @@ msgstr "Įrašoma…"
#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
#: src/machine.vala:597
#, c-format
#| msgid ""
#| "“%s” could not be restored from disk\n"
#| "Try without saved state?"
msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
msgstr "%s nepavyko atkurti iš disko: %s"
......@@ -1011,7 +1000,6 @@ msgstr "Problemų žurnalas"
#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
#: src/machine.vala:634
#, c-format
#| msgid "Connection to “%s” failed"
msgid "Connection to “%s” failed: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“: %s"
......@@ -1107,14 +1095,20 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti domeno konfigūracijos: %s"
msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr "Žemiau esančių nuostatų pakeitimas įsigalioja iš naujo paleidus dėžę."
#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:75
msgid "Use the button below to add your first shared folder."
msgstr "Naudokite mygtuką žemiau pirmajam bendrinamam aplankui pridėti."
#. Translators: "spice-webdav" is a name and shouldn't be translated. %s is an URL.
#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:76
#, c-format
msgid ""
"Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
"work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
msgstr ""
"Naudokite mygtuką žemiau pirmajam bendrinimo aplankui sukurti Kad "
"bendrinimas veiktų, virtualioje sistemoje turi būti įdiegta <a "
"href='%s'>spice-webdav</a>."
#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
#, c-format
#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgid "Failed to rename snapshot: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti momentinės kopijos: %s"
......@@ -1126,7 +1120,6 @@ msgstr "Atstatoma į %s…"
#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
#, c-format
#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
msgstr "Nepavyko atstatyti momentinės kopijos: %s"
......@@ -1142,7 +1135,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti %s momentinės kopijos"
#. we need to account for the "+" button
#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
#| msgid "Revert to this state"
msgid "Revert to a previous state of your box."
msgstr "Grįžti į ankstesnę dėžės būseną"
......@@ -1190,12 +1182,12 @@ msgstr "Kopijuojamas „%s“ į „Parsiuntimus“"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
#: src/unattended-installer.vala:207
#: src/unattended-installer.vala:204
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Kilo klaida ruošiant diegimą. Greitasis diegimas išjungtas."
#: src/unattended-installer.vala:461
#: src/unattended-installer.vala:422
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Parsiunčiamos įrenginio tvarkyklės…"
......@@ -1203,12 +1195,12 @@ msgstr "Parsiunčiamos įrenginio tvarkyklės…"
msgid "no password"
msgstr "nėra slaptažodžio"
#: src/unattended-setup-box.vala:125
#: src/unattended-setup-box.vala:110
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Greitasis %s diegimas reikalauja interneto ryšio."
#: src/unattended-setup-box.vala:231
#: src/unattended-setup-box.vala:208
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "GNOME Dėžių įgaliojimai „%s“"
......@@ -1275,18 +1267,33 @@ msgstr "ne"
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nepajėgi pagrindinė sistema"
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
#: src/vm-creator.vala:179
msgid "Just installed "
msgstr "Ką tik įdiegta "
#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
#: src/vm-importer.vala:65
#, c-format
#| msgid "Box import from file “%s” failed."
msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
msgstr "Nepavyko importuoti dėžės iš failo „%s“: %s"
#~ msgid "Select an OS Source"
#~ msgstr "Pasirinkite OS šaltinį"
#~ msgid "Operating System Download"
#~ msgstr "Operacinės sistemos atsisiuntimas"
#~ msgid "Operating System Image File"
#~ msgstr "Operacinės sistemos atvaizdžio failas"
#~ msgid "Select a file to install a virtual machine."
#~ msgstr "Pasirinkite failą virtualios mašinos diegimui."
#~ msgid "_Add Password"
#~ msgstr "Pridėti sl_aptažodį"
#~ msgid "Use the button below to add your first shared folder."
#~ msgstr "Naudokite mygtuką žemiau pirmajam bendrinamam aplankui pridėti."
#~ msgid "Just installed "
#~ msgstr "Ką tik įdiegta "
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Pervadinti"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.